Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2660 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

時運


时运

see styles
shí yùn
    shi2 yun4
shih yün
 jiun
    じうん
circumstances; fate
tide of the times

時邊


时边

see styles
shí biān
    shi2 bian1
shih pien
 jihen
time limitation

時郎

see styles
 tokirou / tokiro
    ときろう
(male given name) Tokirou

時里

see styles
 tokisato
    ときさと
(surname) Tokisato

時重

see styles
 tokishige
    ときしげ
(place-name, surname) Tokishige

時野

see styles
 tokino
    ときの
(surname) Tokino

時量


时量

see styles
shí liáng
    shi2 liang2
shih liang
 jiryō
accumulation of time

時針


时针

see styles
shí zhēn
    shi2 zhen1
shih chen
 jishin
    じしん
hand of a clock; hour hand
hour hand (watch, clock)

時錦

see styles
 tokinishiki
    ときにしき
(surname) Tokinishiki

時鎖

see styles
 tokisa
    ときさ
(female given name) Tokisa

時鐘


时钟

see styles
shí zhōng
    shi2 zhong1
shih chung
 jishou; tokigane / jisho; tokigane
    じしょう; ときがね
clock
(1) time bell; (2) (ときがね only) chime of a time bell; (surname) Tokinokane

時長


时长

see styles
shí cháng
    shi2 chang2
shih ch`ang
    shih chang
 tokinaga
    ときなが
duration
(place-name, surname) Tokinaga

時間


时间

see styles
shí jiān
    shi2 jian1
shih chien
 jikan
    じかん
(concept of) time; (duration of) time; (point in) time
(1) time; (2) hour; (3) period; class; lesson; (surname) Tokima
time

時限


时限

see styles
shí xiàn
    shi2 xian4
shih hsien
 jigen
    じげん
time limit
(noun - becomes adjective with の) (1) (school) period; (noun - becomes adjective with の) (2) period or division of time; time limit

時隔


时隔

see styles
shí gé
    shi2 ge2
shih ko
separated in time (usu. followed by a quantity of time)

時隣

see styles
 tokichika
    ときちか
(given name) Tokichika

時雄

see styles
 tokio
    ときお
(given name) Tokio

時雍


时雍

see styles
shí yōng
    shi2 yong1
shih yung
 jiyou / jiyo
    じよう
concord; harmony
(given name) Jiyou

時雨

see styles
 shigure(p); jiu
    しぐれ(P); じう
(1) rain shower in late autumn (fall) or early winter; (2) (じう only) seasonable rain; (female given name) Jiu

時音

see styles
 tokine
    ときね
(female given name) Tokine

時頼

see styles
 tokiyori
    ときより
(surname) Tokiyori

時食


时食

see styles
shí shí
    shi2 shi2
shih shih
 jijiki
Seasonable or timely food, especially roots used as food in sickness, part of the 五藥, i.e. turnip, onion, arrowroot, radish (or carrot), and a root curing poison.

時館

see styles
 tokidate
    ときだて
(surname) Tokidate

時香

see styles
 tokika
    ときか
(female given name) Tokika

時高

see styles
 tokitaka
    ときたか
(surname, given name) Tokitaka

時髦


时髦

see styles
shí máo
    shi2 mao2
shih mao
in vogue; fashionable

時鮭

see styles
 tokizake; tokizake
    ときざけ; トキザケ
summer-catch salmon

時鳥

see styles
 jichou / jicho
    じちょう
(kana only) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus); (given name) Jichō

時點


时点

see styles
shí diǎn
    shi2 dian3
shih tien
point of time (in time-based systems)

時鼓

see styles
 tokiko
    ときこ
(female given name) Tokiko

一時


一时

see styles
yī shí
    yi1 shi2
i shih
 ichiji
    いちじ
a period of time; a while; for a short while; temporary; momentary; at the same time
(n,adv) (1) one o'clock; (n,adv) (2) once; at one time; formerly; before; (n,adv,adj-no) (3) (in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one-quarter of the forecast period) for a time; for a while; for the time being; for the present; for the moment; temporarily; (4) (See 一時に) a time; one time; once; (personal name) Kazutoki
ekasmin samaye (Pali: ekaṃ samayaṃ); "on one occasion,' part of the usual opening phrase of a sūtra— "Thus have I heard, once,' etc. A period, e.g. a session of expounding a sūtra.

三時


三时

see styles
sān shí
    san1 shi2
san shih
 mitoki
    みとき
(adverbial noun) (1) 3 o'clock; (2) 3 o'clock snack; (personal name) Mitoki
The three divisions of the day, i.e. dawn, daylight, and sunset; or morning, noon, and evening; also the three periods, after his nirvāṇa, of every Buddha's teaching, viz., 正 correct, or the period of orthodoxy and vigour, 像 semblance, or the period of scholasticism, and 末 end, the period of decline and termination.

上時

see styles
 uetoki
    うえとき
(surname) Uetoki

不時


不时

see styles
bù shí
    bu4 shi2
pu shih
 fuji
    ふじ
from time to time; now and then; occasionally; frequently
(noun - becomes adjective with の) emergency; unexpectedness

丑時


丑时

see styles
chǒu shí
    chou3 shi2
ch`ou shih
    chou shih
1-3 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)

丘時

see styles
 kyuuji / kyuji
    きゅうじ
(personal name) Kyūji

丞時

see styles
 jouji / joji
    じょうじ
(personal name) Jōji

中時


中时

see styles
zhōng shí
    zhong1 shi2
chung shih
 nakatoki
    なかとき
China Times (newspaper) (abbr. for 中國報|中国时报[Zhong1 guo2 Shi2 bao4])
(surname) Nakatoki
noon

久時

see styles
 hisatoki
    ひさとき
(given name) Hisatoki

乗時

see styles
 noritoki
    のりとき
(place-name) Noritoki

乘時


乘时

see styles
shèng shí
    sheng4 shi2
sheng shih
 jōji
at the opportune time

二時


二时

see styles
èr shí
    er4 shi2
erh shih
 niji
    ふたとき
(temporal noun) (1) fairly long period of time; (2) (archaism) four-hour period; (temporal noun) two o'clock
The two times or periods— morning and evening. Also 迦羅 kāla, a regular or fixed hour for meals, and 三昧耶 samaya, irregular or unfxed hours or times.

于時


于时

see styles
yú shí
    yu2 shi2
yü shih
 uji
at that time

五時


五时

see styles
wǔ shí
    wu3 shi2
wu shih
 goji
(五教) The five periods or divisions of Śākyamuni's teaching. According to Tiantai they are (1) 華嚴 the Avataṃsaka or first period in three divisions each of seven days, after his enlightenment, when he preached the content, of this sutra; (2) 鹿苑 the twelve years of his preaching the Āgamas 阿含 in the Deer Park; (3) 方等 the eight years of preaching Mahāyāna-cum-Hīnayāna doctrines, the vaipulya period; (4) 般若 the twenty-two years of his preaching the prajñā or wisdom sutras; (5) 法華涅槃 the eight years of his preaching the Lotus Sutra and, in a day and a night, the Nirvana Sutra. According to the Nirvana School (now part of the Tiantai) they are (1) 三乘別教 the period when the differentiated teaching began and the distinction of the three vehicles, as represented by the 四諦 Four Noble Truths for śrāvakas, the 十二因緣 Twelve Nidānas for pratyekabuddhas, and the 六度 Six Pāramitās for bodhisattvas; (2) 三乘通教 the teaching common to all three vehicles, as seen in the 般若經; (3) 抑揚教 the teaching of the 維摩經, the 思益梵天所問經, and other sutras olling the bodhisattva teaching at the expense of that for śrāvakas; (4) 同歸教 the common objective teaching calling all three vehicles, through the Lotus, to union in the one vehicle; (5) 常住教 the teaehmg of eternal life i. e. the revelation through the Nirvana sutra of the eternity of Buddhahood; these five are also called 有相; 無相; 抑揚; 曾三歸—; and 圓常. According to 劉虬 Liu Chiu of the 晉 Chin dynasty, the teaching is divided into 頓 immediate and 漸 gradual attainment, the latter having five divisions called 五教 similar to those of the Tiantai group. According to 法寶 Fabao of the Tang dynasty the five are (1) 小乘; (2) 般着 or 大乘; (3) 深密 or 三乘; (4) 法華 or 一乘; (5) 涅槃 or 佛性教.

亘時

see styles
 wataji
    わたじ
(surname) Wataji

亥時


亥时

see styles
hài shí
    hai4 shi2
hai shih
9-11 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)

享時

see styles
 kyouji / kyoji
    きょうじ
(personal name) Kyōji

京時

see styles
 keiji / keji
    けいじ
(personal name) Keiji

人時

see styles
 ninji
    にんじ
man-hour; (personal name) Hitoki

今時


今时

see styles
jīn shí
    jin1 shi2
chin shih
 konji
    こんじ
(n,adv) (form) (See 今時・いまどき・1) now; currently; presently; nowadays; present day; these days; (surname) Imatoki
now

以時


以时

see styles
yǐ shí
    yi3 shi2
i shih
 iji
timely

伊時

see styles
 iji
    いじ
(surname) Iji

住時


住时

see styles
zhù shí
    zhu4 shi2
chu shih
 jūji
when abiding...

佑時

see styles
 yuuji / yuji
    ゆうじ
(personal name) Yūji

何時


何时

see styles
hé shí
    he2 shi2
ho shih
 nandoki
    なんどき
when
(n,adv) (1) (usu. as いつ何時) (See いつ何時・いつなんどき・2) when; at what moment; (2) (dated) (See 何時・なんじ) what time

佳時

see styles
 keiji / keji
    けいじ
(personal name) Keiji

例時

see styles
 reiji / reji
    れいじ
the usual time

便時


便时

see styles
biàn shí
    bian4 shi2
pien shih
 benji
at a proper time

保時

see styles
 yasutoki
    やすとき
(personal name) Yasutoki

信時

see styles
 nobutoki
    のぶとき
(surname) Nobutoki

倉時

see styles
 kuratoki
    くらとき
(surname) Kuratoki

倶時


倶时

see styles
jù shí
    ju4 shi2
chü shih
 kuji
simultaneously

健時

see styles
 kenji
    けんじ
(given name) Kenji

先時


先时

see styles
xiān shí
    xian1 shi2
hsien shih
 senji
before

光時

see styles
 mitsutoki
    みつとき
(given name) Mitsutoki

克時

see styles
 katsuji
    かつじ
(personal name) Katsuji

兎時

see styles
 toto
    とと
(female given name) Toto

兒時


儿时

see styles
ér shí
    er2 shi2
erh shih
childhood

入時


入时

see styles
rù shí
    ru4 shi2
ju shih
fashionable

八時


八时

see styles
bā shí
    ba1 shi2
pa shih
 hachiji
An Indian division of the day into eight "hours", four for day and four for night.

公時

see styles
 kintoki
    きんとき
(n,n-pref,adj-no) (1) red; (2) (abbreviation) red kidney bean; (3) (abbreviation) sweet potato (any of a number of different cultivars with red skin); (4) bowl of shaved ice with boiled adzuki beans; (given name) Kintoki

六時


六时

see styles
liù shí
    liu4 shi2
liu shih
 rokuji
    ろくじ
(1) six o'clock; (2) (Buddhist term) six periods of a day (morning, midday, afternoon, evening, midnight, late night)
The six 'hours' or periods in a day, three for night and three for day, i. e. morning noon, evening; night, midnight, and dawn. Also, the six divisions of the year, two each of spring, summer, and winter.

共時


共时

see styles
gòng shí
    gong4 shi2
kung shih
synchronic; concurrent

典時

see styles
 tenji
    てんじ
(personal name) Tenji

兼時

see styles
 kanetoki
    かねとき
(surname) Kanetoki

凛時

see styles
 rito
    りと
(female given name) Rito

出時

see styles
 dedoki
    でどき
(noun/participle) time of departure

分時


分时

see styles
fēn shí
    fen1 shi2
fen shih
time-sharing

初時


初时

see styles
chū shí
    chu1 shi2
ch`u shih
    chu shih
 hatsuji
    はつじ
(surname) Hatsuji
the initial time

別時


别时

see styles
bié shí
    bie2 shi2
pieh shih
 betsuji
    べつじ
another time; time of separation
special times

到時


到时

see styles
dào shí
    dao4 shi2
tao shih
at that (future) time

前時


前时

see styles
qián shí
    qian2 shi2
ch`ien shih
    chien shih
 maetoki
    まえとき
(surname) Maetoki
a prior time

剎時


刹时

see styles
chà shí
    cha4 shi2
ch`a shih
    cha shih
in a flash; in the twinkling of an eye

加時


加时

see styles
jiā shí
    jia1 shi2
chia shih
(sports) overtime; extra time; play-off

勝時

see styles
 shouji / shoji
    しょうじ
(given name) Shouji

十時


十时

see styles
shí shí
    shi2 shi2
shih shih
 todoroki
    とどろき
(personal name) Todoroki
ten periods [in a human life]

千時

see styles
 yukiji
    ゆきじ
(female given name) Yukiji

午時


午时

see styles
wǔ shí
    wu3 shi2
wu shih
11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)

半時

see styles
 hantoki; hanji
    はんとき; はんじ
(n,adv) (1) (はんとき only) little while; short time; (2) (archaism) an hour; (3) (はんじ only) (rare) half-hour; half an hour

卯時


卯时

see styles
mǎo shí
    mao3 shi2
mao shih
5-7 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)

即時


即时

see styles
jí shí
    ji2 shi2
chi shih
 sokuji
    そくじ
immediate
(adj-no,n,adv) prompt; immediate; in real time

卽時


卽时

see styles
jí shí
    ji2 shi2
chi shih
 sokuji
Immediately, forthwith.

厚時

see styles
 atsuji
    あつじ
(personal name) Atsuji

及時


及时

see styles
jí shí
    ji2 shi2
chi shih
timely; at the right time; promptly; without delay

友時

see styles
 tomotoki
    ともとき
(surname) Tomotoki

古時


古时

see styles
gǔ shí
    gu3 shi2
ku shih
antiquity

叫時

see styles
 kyouji / kyoji
    きょうじ
(personal name) Kyōji

叶時

see styles
 kyouji / kyoji
    きょうじ
(personal name) Kyōji

合時


合时

see styles
hé shí
    he2 shi2
ho shih
 gōji
in fashion; suiting the time; seasonable; timely
time of connection

吉時

see styles
 yoshitoki
    よしとき
(personal name) Yoshitoki

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "時" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary