Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 39 total results for your 无色 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無色


无色

see styles
wú sè
    wu2 se4
wu se
 mushoku
    むしょく
colorless
(adj-no,n) (1) colourless; colorless; achromatic; (adj-no,n) (2) neutral (position); impartial
arūpa, formless, shapeless, immaterial.

四無色


四无色

see styles
sì wú sè
    si4 wu2 se4
ssu wu se
 shi mushiki
idem 四空處, 四空定.

無色定


无色定

see styles
wú sè dìng
    wu2 se4 ding4
wu se ting
 mu shiki jō
concentrations of the formless realm

無色愛


无色爱

see styles
wú sè ài
    wu2 se4 ai4
wu se ai
 mushiki ai
attachment to the formless realm

無色有


无色有

see styles
wú sè yǒu
    wu2 se4 you3
wu se yu
 mushiki u
Existence in the formless or immaterial realm.

無色法


无色法

see styles
wú sè fǎ
    wu2 se4 fa3
wu se fa
 mushiki hō
immaterial dharmas

無色界


无色界

see styles
wú sè jiè
    wu2 se4 jie4
wu se chieh
 mushikikai
    むしきかい
{Buddh} (See 三界・1) Mushikikai; formless realm; world free of greed or matter
Arūpaloka, or Arūpadhātu, the heavens without form, immaterial, consisting only of mind in contemplation, being four in number, which are defined as the 四空天 Catūrūpabrahmaloka, and given as: 空無邊處 Ākāśānantyāyatana, 識無邊處 Vijñānānantyāyatana, 無所有處 Akiñcanyāyatana, 非想非非想處 Naivasaṃjñānāsaṃjñāyatana.

無色相


无色相

see styles
wú sè xiàng
    wu2 se4 xiang4
wu se hsiang
 mu shikisō
no marks of form

無色蘊


无色蕴

see styles
wú sè yùn
    wu2 se4 yun4
wu se yün
 mu shiki un
formless aggregate(s)

無色行


无色行

see styles
wú sè xíng
    wu2 se4 xing2
wu se hsing
 mushiki gyō
connected with the formless realm

無色貪


无色贪

see styles
wú sè tān
    wu2 se4 tan1
wu se t`an
    wu se tan
 mushiki ton
The desire in the world without form of holding on to the illusion of contemplation.

色無色


色无色

see styles
sè wú sè
    se4 wu2 se4
se wu se
 shiki mushiki
having form and formless

入無色定


入无色定

see styles
rù wú sè dìng
    ru4 wu2 se4 ding4
ju wu se ting
 nyū mushiki jō
enter into the formless concentration

唯無色性


唯无色性

see styles
wéi wú sè xìng
    wei2 wu2 se4 xing4
wei wu se hsing
 yui mushikishō
only formless

四無色天


四无色天

see styles
sì wú sè tiān
    si4 wu2 se4 tian1
ssu wu se t`ien
    ssu wu se tien
 shi mushiki ten
four formless heavens

四無色定


四无色定

see styles
sì wú sè dìng
    si4 wu2 se4 ding4
ssu wu se ting
 shi musiki jō
four formless concentrations

四無色界


四无色界

see styles
sì wú sè jiè
    si4 wu2 se4 jie4
ssu wu se chieh
 shi mushiki kai
four locations in the formless realm

四無色蘊


四无色蕴

see styles
sì wú sè yùn
    si4 wu2 se4 yun4
ssu wu se yün
 shi mushiki un
four skandhas outside of form; four formless aggregates

四無色處


四无色处

see styles
sì wú sè chù
    si4 wu2 se4 chu4
ssu wu se ch`u
    ssu wu se chu
 shi mushiki sho
four formless states

欲色無色


欲色无色

see styles
yù sè wú sè
    yu4 se4 wu2 se4
yü se wu se
 yoku shiki mushiki
desire, form, and formless [realms]

無色有情


无色有情

see styles
wú sè yǒu qíng
    wu2 se4 you3 qing2
wu se yu ch`ing
    wu se yu ching
 mushiki ujō
beings without form

無色界定


无色界定

see styles
wú sè jiè dìng
    wu2 se4 jie4 ding4
wu se chieh ting
 mushikikai jō
concentrations of the formless realm

無色解脫


无色解脱

see styles
wú sè jiě tuō
    wu2 se4 jie3 tuo1
wu se chieh t`o
    wu se chieh to
 mushiki gedatsu
formless liberation

生色無色


生色无色

see styles
shēng sè wú sè
    sheng1 se4 wu2 se4
sheng se wu se
 shō shiki mushiki
born in form or formlessness

色無色界


色无色界

see styles
sè wú sè jiè
    se4 wu2 se4 jie4
se wu se chieh
 shiki mushiki kai
to form and formless realms

欲色無色界


欲色无色界

see styles
yù sè wú sè jiè
    yu4 se4 wu2 se4 jie4
yü se wu se chieh
 yoku shiki mushiki kai
realms of desire, form, and formlessness

無色愛住地


无色爱住地

see styles
wú sè ài zhù dì
    wu2 se4 ai4 zhu4 di4
wu se ai chu ti
 mushikiai jūji
entrenchment of attachment to the formless

無色法種子


无色法种子

see styles
wú sè fǎ zhǒng zǐ
    wu2 se4 fa3 zhong3 zi3
wu se fa chung tzu
 mushikihō shuji
seeds of formless phenomena

無色界住地


无色界住地

see styles
wú sè jiè zhù dì
    wu2 se4 jie4 zhu4 di4
wu se chieh chu ti
 mushikikai jūji
entrenchment of attachment to objects in the formless realm

無色界四天


无色界四天

see styles
wú sè jiè sì tiān
    wu2 se4 jie4 si4 tian1
wu se chieh ssu t`ien
    wu se chieh ssu tien
 mushikikai shiten
four heavens of the formless realm

無色界生行


无色界生行

see styles
wú sè jiè shēng xíng
    wu2 se4 jie4 sheng1 xing2
wu se chieh sheng hsing
 mushikikai shōgyō
coursing through birth in the formless realm

無色解脫定


无色解脱定

see styles
wú sè jiě tuō dìng
    wu2 se4 jie3 tuo1 ding4
wu se chieh t`o ting
    wu se chieh to ting
 mushiki gedatsu jō
concentrations of liberation from form

生色無色界


生色无色界

see styles
shēng sè wú sè jiè
    sheng1 se4 wu2 se4 jie4
sheng se wu se chieh
 shō shiki mushiki kai
born in the form and formless realms

色界無色界


色界无色界

see styles
sè jiè wú sè jiè
    se4 jie4 wu2 se4 jie4
se chieh wu se chieh
 shikikai mushikikai
form realm and formless realm

欲界色無色界


欲界色无色界

see styles
yù jiè sè wú sè jiè
    yu4 jie4 se4 wu2 se4 jie4
yü chieh se wu se chieh
 yokukai shiki mushiki kai
desire realm, form, and formless realms

欲界色界無色界


欲界色界无色界

see styles
yù jiè sè jiè wú sè jiè
    yu4 jie4 se4 jie4 wu2 se4 jie4
yü chieh se chieh wu se chieh
 yokukai shikikai mushikikai
desire realm, form realm, and formless realm

內無色想觀外色多


内无色想观外色多

see styles
nèi wú sè xiǎng guān wài sè duō
    nei4 wu2 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 duo1
nei wu se hsiang kuan wai se to
 nai mushikisō kan geshiki ta
imagining himself lacking form, he sees large external forms, and overcome them

內無色想觀外色少


内无色想观外色少

see styles
nèi wú sè xiǎng guān wài sè shǎo
    nei4 wu2 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 shao3
nei wu se hsiang kuan wai se shao
 nai mushikisō kan geshikishō
imagining himself lacking form, he sees small external forms, and overcome them

內無色想觀外色解脫


内无色想观外色解脱

see styles
nèi wú sè xiǎng guān wài sè jiě tuō
    nei4 wu2 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 jie3 tuo1
nei wu se hsiang kuan wai se chieh t`o
    nei wu se hsiang kuan wai se chieh to
 nai mushikisō kan geshiki gedatsu
liberation observing external form without internal conceptions of form

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 39 results for "无色" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary