Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 29 total results for your 无余 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無餘


无余

see styles
wú yú
    wu2 yu2
wu yü
 muyo
aśesa. Without remainder, no remnant, final; applied to the section of the Vinaya regarding expulsion for unpardonable sin from the monkhood; also to final nirvāṇa without remainder of reincarnation.

斷無餘


断无余

see styles
duàn wú yú
    duan4 wu2 yu2
tuan wu yü
 dan muyo
eliminated without remainder

永無餘


永无余

see styles
yǒng wú yú
    yong3 wu2 yu2
yung wu yü
 yō muyo
forever, without remainder

滅無餘


灭无余

see styles
miè wú yú
    mie4 wu2 yu2
mieh wu yü
 metsu muyo
extinguished without remainder

無餘依


无余依

see styles
wú yú yī
    wu2 yu2 yi1
wu yü i
 mu yoe
without any remaining basis

無餘斷


无余断

see styles
wú yú duàn
    wu2 yu2 duan4
wu yü tuan
 muyo dan
eliminated without remainder

無餘殘


无余残

see styles
wú yú cán
    wu2 yu2 can2
wu yü ts`an
    wu yü tsan
 mu yozan
without remainder

無餘滅


无余灭

see styles
wú yú miè
    wu2 yu2 mie4
wu yü mieh
 muyo metsu
extinguished without remainder

無餘界


无余界

see styles
wú yú jiè
    wu2 yu2 jie4
wu yü chieh
 muyo kai
the sphere (of nirvāṇa) without residue

無餘記


无余记

see styles
wú yú jì
    wu2 yu2 ji4
wu yü chi
 muyo ki
Complete or final prediction, e.g. to Buddhahood, as contrasted with partial prediction.

盡無餘


尽无余

see styles
jìn wú yú
    jin4 wu2 yu2
chin wu yü
 jin muyo
extinguishes without remainder

一覽無餘


一览无余

see styles
yī lǎn wú yú
    yi1 lan3 wu2 yu2
i lan wu yü
to cover all at one glance (idiom); a panoramic view

永滅無餘


永灭无余

see styles
yǒng miè wú yú
    yong3 mie4 wu2 yu2
yung mieh wu yü
 yōmetsu muyo
extinguished forever without remainder

無缺無餘


无缺无余

see styles
wú quē wú yú
    wu2 que1 wu2 yu2
wu ch`üeh wu yü
    wu chüeh wu yü
 muketsu muyo
nothing missing and nothing in excess

無餘依地


无余依地

see styles
wú yú yī dì
    wu2 yu2 yi1 di4
wu yü i ti
 mu yoe chi
the ground without remainder

無餘授記


无余授记

see styles
wú yú shòu jì
    wu2 yu2 shou4 ji4
wu yü shou chi
 muyo juki
prediction without remainder

無餘永斷


无余永断

see styles
wú yú yǒng duàn
    wu2 yu2 yong3 duan4
wu yü yung tuan
 muyo yōdan
to fully eliminate without remainder

無餘永滅


无余永灭

see styles
wú yú yǒng miè
    wu2 yu2 yong3 mie4
wu yü yung mieh
 muyo yōmetsu
permanently extinguished without remainder

無餘涅槃


无余涅槃

see styles
wú yú niè pán
    wu2 yu2 nie4 pan2
wu yü nieh p`an
    wu yü nieh pan
 muyo nehan
nirvāṇa without remainder

無餘湼槃


无余湼槃

see styles
wú yú niè pán
    wu2 yu2 nie4 pan2
wu yü nieh p`an
    wu yü nieh pan
 muyo nehan
(無餘依湼槃) anupadhiśeṣa, the nirvāṇa state in which exists no remainder of the karma of suffering; it is also the nirvāṇa of arhat extinction of body and mind, described as 無餘灰斷.

究竟無餘


究竟无余

see styles
jiū jìng wú yú
    jiu1 jing4 wu2 yu2
chiu ching wu yü
 kukyō muyo
thoroughly, leaving nothing out

入無餘涅槃


入无余涅槃

see styles
rù wú yú niè pán
    ru4 wu2 yu2 nie4 pan2
ju wu yü nieh p`an
    ju wu yü nieh pan
 nyū muyo nehan
to enter nirvāṇa without remainder

無餘依涅槃


无余依涅槃

see styles
wú yú yī niè pán
    wu2 yu2 yi1 nie4 pan2
wu yü i nieh p`an
    wu yü i nieh pan
 mu yoe nehan
nirvāṇa without remainder

無餘涅槃界


无余涅槃界

see styles
wú yú niè pán jiè
    wu2 yu2 nie4 pan2 jie4
wu yü nieh p`an chieh
    wu yü nieh pan chieh
 muyo nehan kai
the state of remainderless nirvāṇa

無餘依涅槃界


无余依涅槃界

see styles
wú yú yī niè pán jiè
    wu2 yu2 yi1 nie4 pan2 jie4
wu yü i nieh p`an chieh
    wu yü i nieh pan chieh
 muyoe nehan kai
state of remainderless nirvāṇa

無餘依般涅槃


无余依般涅槃

see styles
wú yú yī bān niè pán
    wu2 yu2 yi1 ban1 nie4 pan2
wu yü i pan nieh p`an
    wu yü i pan nieh pan
 muyoe han nehan
great extinction without remainder

無餘涅槃界位


无余涅槃界位

see styles
wú yú niè pán jiè wèi
    wu2 yu2 nie4 pan2 jie4 wei4
wu yü nieh p`an chieh wei
    wu yü nieh pan chieh wei
 muyo nehan kai i
to state of the state of nirvāṇa without remainder

無餘究竟涅槃


无余究竟涅槃

see styles
wú yú jiū jìng niè pán
    wu2 yu2 jiu1 jing4 nie4 pan2
wu yü chiu ching nieh p`an
    wu yü chiu ching nieh pan
 muyo kukyō nehan
remainderless final nirvāṇa

無餘依般涅槃界


无余依般涅槃界

see styles
wú yú yī bān niè pán jiè
    wu2 yu2 yi1 ban1 nie4 pan2 jie4
wu yü i pan nieh p`an chieh
    wu yü i pan nieh pan chieh
 muyoe han nehan kai
the state of great extinction without remainder

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 29 results for "无余" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary