Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3235 total results for your search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

三方一所

see styles
 kutsuwada
    くつわだ
(personal name) Kutsuwada

三方五湖

see styles
 mikatagoko
    みかたごこ
(place-name) Mikatagoko

三方倉山

see styles
 sanpougurayama / sanpogurayama
    さんぽうぐらやま
(personal name) Sanpougurayama

三方分山

see styles
 sanpoubunzan / sanpobunzan
    さんぽうぶんざん
(personal name) Sanpoubunzan

三方原町

see styles
 mikataharachou / mikataharacho
    みかたはらちょう
(place-name) Mikataharachō

三方塚山

see styles
 sanpouzugayama / sanpozugayama
    さんぽうずがやま
(place-name) Sanpouzugayama

三方岩岳

see styles
 sanpouiwadake / sanpoiwadake
    さんぽういわだけ
(personal name) Sanpouiwadake

三方峰峠

see styles
 sanpouminetouge / sanpominetoge
    さんぽうみねとうげ
(personal name) Sanpouminetōge

三方崩山

see styles
 sanboukuzureyama / sanbokuzureyama
    さんぼうくずれやま
(personal name) Sanboukuzureyama

三方良し

see styles
 sanpouyoshi / sanpoyoshi
    さんぽうよし
    sanbouyoshi / sanboyoshi
    さんぼうよし
(expression) everybody doing well (e.g. purchaser, buyer and society); three-way satisfaction; all three parties doing well

三方通岳

see styles
 sasontsujidake
    さそんつじだけ
(personal name) Sasontsujidake

三方里山

see styles
 sanborisan
    さんぼりさん
(place-name) Sanborisan

三橋秀方

see styles
 mitsuhashihidekata
    みつはしひでかた
(person) Mitsuhashi Hidekata

三次方程

see styles
sān cì fāng chéng
    san1 ci4 fang1 cheng2
san tz`u fang ch`eng
    san tzu fang cheng
cubic equation (math.)

三浦方義

see styles
 miuramasayoshi
    みうらまさよし
(person) Miura Masayoshi (1933.8.23-)

上壱分方

see styles
 kamiichibukata / kamichibukata
    かみいちぶかた
(place-name) Kamiichibukata

上層方言

see styles
 jousouhougen / josohogen
    じょうそうほうげん
(rare) {ling} acrolect

上恩方町

see styles
 kamiongatamachi
    かみおんがたまち
(place-name) Kamiongatamachi

上方修正

see styles
 jouhoushuusei / johoshuse
    じょうほうしゅうせい
(noun, transitive verb) upward adjustment; upward revision

上方寶劍


上方宝剑

see styles
shàng fāng bǎo jiàn
    shang4 fang1 bao3 jian4
shang fang pao chien
imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers); imperial Chinese version of 007 licensed to kill

上方才六

see styles
 kamigatazairoku
    かみがたざいろく
(archaism) (derogatory term) people from Kansai

上方狂言

see styles
 kamigatakyougen / kamigatakyogen
    かみがたきょうげん
(See 江戸狂言) kabuki in the Kyoto-Osaka style

上方贅六

see styles
 kamigatazeiroku; kamigatazeeroku / kamigatazeroku; kamigatazeeroku
    かみがたぜいろく; かみがたぜえろく
(derogatory term) (archaism) (used by people in Edo) (See 贅六,上方才六) people from Kansai

上杉憲方

see styles
 uesuginorikata
    うえすぎのりかた
(person) Uesugi Norikata

上杉清方

see styles
 uesugikiyokata
    うえすぎきよかた
(person) Uesugi Kiyokata

上道北方

see styles
 joudoukitagata / jodokitagata
    じょうどうきたがた
(place-name) Jōdoukitagata

下位方言

see styles
 kaihougen / kaihogen
    かいほうげん
{ling} subdialect

下北方町

see styles
 shimokitakatamachi
    しもきたかたまち
(place-name) Shimokitakatamachi

下層方言

see styles
 kasouhougen / kasohogen
    かそうほうげん
(rare) {ling} basilect

下恩方町

see styles
 shimoongatamachi
    しもおんがたまち
(place-name) Shimoongatamachi

下方修正

see styles
 kahoushuusei / kahoshuse
    かほうしゅうせい
(noun, transitive verb) downward adjustment; downward revision

下波多方

see styles
 shimohadakata
    しもはだかた
(place-name) Shimohadakata

下風方向


下风方向

see styles
xià fēng fāng xiàng
    xia4 feng1 fang1 xiang4
hsia feng fang hsiang
leeward

不定方程

see styles
bù dìng fāng chéng
    bu4 ding4 fang1 cheng2
pu ting fang ch`eng
    pu ting fang cheng
(math.) indeterminate equation

両方とも

see styles
 ryouhoutomo / ryohotomo
    りょうほうとも
(adverbial noun) the two; both

両極地方

see styles
 ryoukyokuchihou / ryokyokuchiho
    りょうきょくちほう
polar areas

中三方岳

see styles
 nakasanpoudake / nakasanpodake
    なかさんぽうだけ
(place-name) Nakasanpoudake

中国地方

see styles
 chuugokuchihou / chugokuchiho
    ちゅうごくちほう
Chūgoku region (western part of Honshu comprising the prefectures of Okayama, Hiroshima, Yamaguchi, Tottori and Shimane); (place-name) Chuugokuchihou

中村方子

see styles
 nakamuramasako
    なかむらまさこ
(person) Nakamura Masako

中部地方

see styles
 chuubuchihou / chubuchiho
    ちゅうぶちほう
Chūbu region (incl. Aichi, Nagano, Shizuoka, Niigata, Toyama, Ishikawa, Fukui, Yamanashi and Gifu prefectures)

中野方峠

see styles
 nakanohoutouge / nakanohotoge
    なかのほうとうげ
(place-name) Nakanohoutōge

中野方川

see styles
 nakanohougawa / nakanohogawa
    なかのほうがわ
(personal name) Nakanohougawa

中野方町

see styles
 nakanohouchou / nakanohocho
    なかのほうちょう
(place-name) Nakanohouchō

久方ぶり

see styles
 hisakataburi
    ひさかたぶり
(noun or adjectival noun) long time (since the last time); many days

久方振り

see styles
 hisakataburi
    ひさかたぶり
(noun or adjectival noun) long time (since the last time); many days

九州地方

see styles
 kyuushuuchihou / kyushuchiho
    きゅうしゅうちほう
(See 南西諸島) Kyushu region (sometimes incl. the Nansei Islands)

二次方程

see styles
èr cì fāng chéng
    er4 ci4 fang1 cheng2
erh tz`u fang ch`eng
    erh tzu fang cheng
quadratic equation

二百方針


二百方针

see styles
èr bǎi fāng zhēn
    er4 bai3 fang1 zhen1
erh pai fang chen
see 雙百針|双百针[shuang1 bai3 fang1 zhen1]

五方五智

see styles
wǔ fāng wǔ zhì
    wu3 fang1 wu3 zhi4
wu fang wu chih
 gohō gochi
The five Dhyāni-Buddhas of the five regions; see the esoteric 五大.

京滋地方

see styles
 keijichihou / kejichiho
    けいじちほう
Kyoto-Shiga district

什麼地方


什么地方

see styles
shén me dì fang
    shen2 me5 di4 fang5
shen me ti fang
somewhere; someplace; where

仁方中筋

see styles
 nigatanakasuji
    にがたなかすじ
(place-name) Nigatanakasuji

仁方大歳

see styles
 nigataootoshi
    にがたおおとし
(place-name) Nigataootoshi

仁方宮上

see styles
 nigatamiyagami
    にがたみやがみ
(place-name) Nigatamiyagami

仁方本町

see styles
 nigatahonmachi
    にがたほんまち
(place-name) Nigatahonmachi

仁方皆実

see styles
 nigataminami
    にがたみなみ
(place-name) Nigataminami

仁方西神

see styles
 nigatanishigami
    にがたにしがみ
(place-name) Nigatanishigami

仁方錦町

see styles
 nigatanishikimachi
    にがたにしきまち
(place-name) Nigatanishikimachi

仕方ない

see styles
 shikatanai
    しかたない
(adjective) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; impatient; annoyed

仕方なく

see styles
 shikatanaku
    しかたなく
(adverb) helplessly; reluctantly; as a last resort

仕方無い

see styles
 shikatanai
    しかたない
(adjective) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; impatient; annoyed

仕方無く

see styles
 shikatanaku
    しかたなく
(adverb) helplessly; reluctantly; as a last resort

仕立て方

see styles
 shitatekata
    したてかた
style of clothes; method of tailoring; method of training

他方佛土

see styles
tā fāng fó tǔ
    ta1 fang1 fo2 tu3
t`a fang fo t`u
    ta fang fo tu
 tahō butsudo
buddha-lands of other quarters

他方釋迦


他方释迦

see styles
tā fāng shì jiā
    ta1 fang1 shi4 jia1
t`a fang shih chia
    ta fang shih chia
 tahō shaka
Śākyamunis of other lands

付款方式

see styles
fù kuǎn fāng shì
    fu4 kuan3 fang1 shi4
fu k`uan fang shih
    fu kuan fang shih
terms of payment; payment method

代數方程


代数方程

see styles
dài shù fāng chéng
    dai4 shu4 fang1 cheng2
tai shu fang ch`eng
    tai shu fang cheng
algebraic equation

代理方丈

see styles
dài lǐ fāng zhàng
    dai4 li3 fang1 zhang4
tai li fang chang
 dairi hōjō
deputy abbot

以巧方便

see styles
yǐ qiǎo fāng biàn
    yi3 qiao3 fang1 bian4
i ch`iao fang pien
    i chiao fang pien
 ikō hōben
employment of skillful means

伊倉北方

see styles
 ikurakitakata
    いくらきたかた
(place-name) Ikurakitakata

伊倉南方

see styles
 ikuraminamikata
    いくらみなみかた
(place-name) Ikuraminamikata

伊方ダム

see styles
 ikatadamu
    いかたダム
(place-name) Ikata Dam

会津西方

see styles
 aizunishikata
    あいづにしかた
(personal name) Aizunishikata

佐方本町

see styles
 sagatahonmachi
    さがたほんまち
(place-name) Sagatahonmachi

何方でも

see styles
 donatademo
    どなたでも
(adverb) (kana only) (honorific or respectful language) anyone

作禮方便


作礼方便

see styles
zuò lǐ fāng biàn
    zuo4 li3 fang1 bian4
tso li fang pien
 sarai hōben
salutation to the universal Triratna

使用方法

see styles
 shiyouhouhou / shiyohoho
    しようほうほう
how to use (something); usage instructions; directions (for usage); use; usage

來日方長


来日方长

see styles
lái rì fāng cháng
    lai2 ri4 fang1 chang2
lai jih fang ch`ang
    lai jih fang chang
the future is long (idiom); there will be ample time for that later; We'll cross that bridge when we get there

保存方法

see styles
 hozonhouhou / hozonhoho
    ほぞんほうほう
storage method (e.g. for food); storage instructions

倉方俊輔

see styles
 kurakatashunsuke
    くらかたしゅんすけ
(person) Kurakata Shunsuke

借方差額


借方差额

see styles
jiè fāng chā é
    jie4 fang1 cha1 e2
chieh fang ch`a o
    chieh fang cha o
debit balance (accountancy)

側方堆積

see styles
 sokuhoutaiseki / sokuhotaiseki
    そくほうたいせき
{geol} (See 側堆石) lateral moraine

側方流動

see styles
 sokuhouryuudou / sokuhoryudo
    そくほうりゅうどう
{geol} lateral flow

傳播四方


传播四方

see styles
chuán bō sì fāng
    chuan2 bo1 si4 fang1
ch`uan po ssu fang
    chuan po ssu fang
to disseminate in every direction (idiom)

入力方式

see styles
 nyuuryokuhoushiki / nyuryokuhoshiki
    にゅうりょくほうしき
{comp} input method; input system

入力方法

see styles
 nyuuryokuhouhou / nyuryokuhoho
    にゅうりょくほうほう
{comp} input method

八丈方言

see styles
 hachijouhougen / hachijohogen
    はちじょうほうげん
Hachijō dialects; Hachijō language

八字方針


八字方针

see styles
bā zì fāng zhēn
    ba1 zi4 fang1 zhen1
pa tzu fang chen
a policy expressed as an eight-character slogan; (esp.) the eight-character slogan for the economic policy proposed by Li Fuchun 李富春[Li3 Fu4chun1] in 1961: 調整、鞏固、充實、提高|调整、巩固、充实、提高 "adjust, consolidate, enrich and improve"

八方ケ原

see styles
 happougahara / happogahara
    はっぽうがはら
(personal name) Happougahara

八方ケ岳

see styles
 yahougatake / yahogatake
    やほうがたけ
(personal name) Yahougatake

八方上下

see styles
bā fāng shàng xià
    ba1 fang1 shang4 xia4
pa fang shang hsia
 happō jōge
The four quarters, the four 維 half-quarters and above and below, i.e. the universe in all directions.

八方円満

see styles
 happouenman / happoenman
    はっぽうえんまん
(noun or adjectival noun) to the satisfaction of all parties; all sides being happy and satisfied

八方原橋

see styles
 yakatabarabashi
    やかたばらばし
(place-name) Yakatabarabashi

八方尾根

see styles
 happouone / happoone
    はっぽうおね
(place-name) Happouone

八方睨み

see styles
 happounirami / happonirami
    はっぽうにらみ
staring at or watching all sides

八方破れ

see styles
 happouyabure / happoyabure
    はっぽうやぶれ
(adj-no,n) full of holes (e.g. argument); vulnerable to any kind of attack (or criticism, etc.)

八方美人

see styles
 happoubijin / happobijin
    はっぽうびじん
(1) (yoji) (oft. used derogatively) everybody's friend; people pleaser; person who is affable to everybody; flunky; (2) (yoji) flawlessly beautiful woman; flawless beauty

八方行灯

see styles
 happouandon / happoandon
    はっぽうあんどん
(See 八間) large hanging paper lantern

八方賢聖


八方贤圣

see styles
bā fāng xián shèng
    ba1 fang1 xian2 sheng4
pa fang hsien sheng
 hachihō kenshō
worthies and sages of the eight directions

八木方敏

see styles
 yagimasatoshi
    やぎまさとし
(person) Yagi Masatoshi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "方" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary