Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1094 total results for your search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

出しっ放し

see styles
 dashippanashi
    だしっぱなし
leaving something as it is (after taking it out or turning it on)

出しっ放す

see styles
 dashippanasu
    だしっぱなす
(Godan verb with "su" ending) to leave on; to leave running; to leave lying around; to leave (a faucet) open

剩餘放射性


剩余放射性

see styles
shèng yú fàng shè xìng
    sheng4 yu2 fang4 she4 xing4
sheng yü fang she hsing
residual radioactivity

勝ちっ放し

see styles
 kachippanashi
    かちっぱなし
winning straight victories; making a clean score

勝ちっ放す

see styles
 kachippanasu
    かちっぱなす
(Godan verb with "su" ending) to win consecutive; to have a long winning streak

南平放牧地

see styles
 minamitaihoubokuchi / minamitaihobokuchi
    みなみたいほうぼくち
(place-name) Minamitaihoubokuchi

双曲放物面

see styles
 soukyokuhoubutsumen / sokyokuhobutsumen
    そうきょくほうぶつめん
hyperbolic paraboloid

呼出し放送

see styles
 yobidashihousou / yobidashihoso
    よびだしほうそう
announcement calling for someone (e.g. "would XX please come to the ticket counter")

地上波放送

see styles
 chijouhahousou / chijohahoso
    ちじょうはほうそう
terrestrial broadcasting

堺川放水路

see styles
 sakaigawahousuiro / sakaigawahosuiro
    さかいがわほうすいろ
(place-name) Sakaigawahousuiro

大山放牧場

see styles
 daisenhoubokujou / daisenhobokujo
    だいせんほうぼくじょう
(place-name) Daisenhoubokujō

大平放牧場

see styles
 oodairahoubokujou / oodairahobokujo
    おおだいらほうぼくじょう
(place-name) Oodairahoubokujō

大津放送局

see styles
 ootsuhousoukyoku / ootsuhosokyoku
    おおつほうそうきょく
(place-name) Ootsuhousoukyoku

大網放牧場

see styles
 ooamihoubokujou / ooamihobokujo
    おおあみほうぼくじょう
(place-name) Ooamihoubokujō

奥山放牧場

see styles
 okuyamahoubokujou / okuyamahobokujo
    おくやまほうぼくじょう
(place-name) Okuyamahoubokujō

女性の解放

see styles
 joseinokaihou / josenokaiho
    じょせいのかいほう
(work) The Subjection of Women (book by JS Mill); (wk) The Subjection of Women (book by JS Mill)

女性解放論

see styles
 joseikaihouron / josekaihoron
    じょせいかいほうろん
feminism

安比放牧地

see styles
 appihoubokuchi / appihobokuchi
    あっぴほうぼくち
(place-name) Appihoubokuchi

完全放射体

see styles
 kanzenhoushatai / kanzenhoshatai
    かんぜんほうしゃたい
{physics} (See 黒体) black body; blackbody; Planckian radiator; full radiator; perfect radiator

富来放牧場

see styles
 togihoubokujou / togihobokujo
    とぎほうぼくじょう
(place-name) Togihoubokujō

屁っ放り男

see styles
 heppiriotoko
    へっぴりおとこ
(archaism) farting jester (Edo period); flatulist

屁っ放り腰

see styles
 heppirigoshi
    へっぴりごし
(1) bent back; prone posture; (2) weak-kneed; timidity; lack of nerve

屁っ放り虫

see styles
 heppirimushi; heppirimushi
    へっぴりむし; ヘッピリムシ
(1) (kana only) (See 三井寺歩行虫) bombardier beetle (esp. species Pheropsophus jessoensis); (2) (See 椿象) stink bug

市営放牧場

see styles
 shieihoubokujou / shiehobokujo
    しえいほうぼくじょう
(place-name) Shieihoubokujō

悪臭を放つ

see styles
 akushuuohanatsu / akushuohanatsu
    あくしゅうをはなつ
(exp,v5t) to give off a stench; to stink

戸出放寺新

see styles
 toidehoujishin / toidehojishin
    といでほうじしん
(place-name) Toidehoujishin

打ちっ放し

see styles
 uchippanashi
    うちっぱなし
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range

押放り出す

see styles
 opporidasu
    おっぽりだす
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect

新里放牧場

see styles
 niisatohouboukujou / nisatohobokujo
    にいさとほうぼうくじょう
(place-name) Niisatohouboukujō

明けっ放し

see styles
 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank

明け放れる

see styles
 akehanareru
    あけはなれる
(Ichidan verb) to give way to the light of the morning (i.e. the darkness gives way)

星山放水路

see styles
 hoshiyamahousuiro / hoshiyamahosuiro
    ほしやまほうすいろ
(place-name) Hoshiyamahousuiro

昭和放水路

see styles
 shouwahousuiro / showahosuiro
    しょうわほうすいろ
(place-name) Shouwahousuiro

未解放部落

see styles
 mikaihouburaku / mikaihoburaku
    みかいほうぶらく
burakumin area

村営放牧場

see styles
 soneihoubokujou / sonehobokujo
    そんえいほうぼくじょう
(place-name) Son'eihoubokujō

模擬放大器


模拟放大器

see styles
mó nǐ fàng dà qì
    mo2 ni3 fang4 da4 qi4
mo ni fang ta ch`i
    mo ni fang ta chi
analog amplifier

横川放牧場

see styles
 yokokawahoubokujou / yokokawahobokujo
    よこかわほうぼくじょう
(place-name) Yokokawahoubokujō

樽前放牧場

see styles
 tarumaehoubokujou / tarumaehobokujo
    たるまえほうぼくじょう
(place-name) Tarumaehoubokujō

民放テレビ

see styles
 minpouterebi / minpoterebi
    みんぽうテレビ
commercial television

民間放送局

see styles
 minkanhousoukyoku / minkanhosokyoku
    みんかんほうそうきょく
commercial broadcaster; commercial radio or TV station

気まま放題

see styles
 kimamahoudai / kimamahodai
    きままほうだい
(noun or adjectival noun) (yoji) as selfishly (willfully) as one pleases

沖縄放送局

see styles
 okinawahousoukyoku / okinawahosokyoku
    おきなわほうそうきょく
(place-name) Okinawahousoukyoku

浸けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
soaking something; leaving something to soak

湯川放水路

see styles
 yukawahousuiro / yukawahosuiro
    ゆかわほうすいろ
(place-name) Yukawahousuiro

満期釈放者

see styles
 mankishakuhousha / mankishakuhosha
    まんきしゃくほうしゃ
released prisoner; ex-convict

漬けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
soaking something; leaving something to soak

火炎放射器

see styles
 kaenhoushaki / kaenhoshaki
    かえんほうしゃき
flamethrower

火焔放射器

see styles
 kaenhoushaki / kaenhoshaki
    かえんほうしゃき
flamethrower

点けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) leaving a device on (e.g. TV, air conditioner); leaving something engaged (e.g. a key in a lock)

烏川放牧場

see styles
 karasukawahoubokujou / karasukawahobokujo
    からすかわほうぼくじょう
(place-name) Karasukawahoubokujō

玉庭放牧場

see styles
 tamaniwahoubokujou / tamaniwahobokujo
    たまにわほうぼくじょう
(place-name) Tamaniwahoubokujō

玉梨放牧場

see styles
 tamanashihoubokujou / tamanashihobokujo
    たまなしほうぼくじょう
(place-name) Tamanashihoubokujō

田代放牧地

see styles
 tashirohoubokuchi / tashirohobokuchi
    たしろほうぼくち
(place-name) Tashirohoubokuchi

町営放牧地

see styles
 choueihoubokuchi / choehobokuchi
    ちょうえいほうぼくち
(place-name) Chōeihoubokuchi

町営放牧場

see styles
 choueihoubokujou / choehobokujo
    ちょうえいほうぼくじょう
(place-name) Chōeihoubokujō

畑台放牧地

see styles
 hatadaihoubokuchi / hatadaihobokuchi
    はただいほうぼくち
(place-name) Hatadaihoubokuchi

異彩を放つ

see styles
 isaiohanatsu
    いさいをはなつ
(exp,v5t) to be conspicuous; to stand out

異臭を放つ

see styles
 ishuuohanatsu / ishuohanatsu
    いしゅうをはなつ
(exp,v5t) to give off a stench

石狩放水路

see styles
 ishikarihousuiro / ishikarihosuiro
    いしかりほうすいろ
(place-name) Ishikarihousuiro

神室放牧場

see styles
 kamurohoubokujou / kamurohobokujo
    かむろほうぼくじょう
(place-name) Kamurohoubokujō

系列放大器

see styles
xì liè fàng dà qì
    xi4 lie4 fang4 da4 qi4
hsi lieh fang ta ch`i
    hsi lieh fang ta chi
series amplifier

置きっ放し

see styles
 okippanashi
    おきっぱなし
leaving something where it is; abandoning something

耕作放棄地

see styles
 kousakuhoukichi / kosakuhokichi
    こうさくほうきち
(expression) fields and rice paddies that have been abandoned and are no longer cultivated

脫褲子放屁


脱裤子放屁

see styles
tuō kù zi fàng pì
    tuo1 ku4 zi5 fang4 pi4
t`o k`u tzu fang p`i
    to ku tzu fang pi
lit. to take off trousers to fart; fig. to do something absolutely unnecessary; fig. to make things too complicated

自然放射線

see styles
 shizenhoushasen / shizenhoshasen
    しぜんほうしゃせん
background radiation

芦沢放牧場

see styles
 ashizawahoubokujou / ashizawahobokujo
    あしざわほうぼくじょう
(place-name) Ashizawahoubokujō

芳刈放牧場

see styles
 yoshikarihoubokujou / yoshikarihobokujo
    よしかりほうぼくじょう
(place-name) Yoshikarihoubokujō

芳香を放つ

see styles
 houkouohanatsu / hokoohanatsu
    ほうこうをはなつ
(exp,v5t) to give out (off) fragrance

菖蒲放牧場

see styles
 shoubuhoubokujou / shobuhobokujo
    しょうぶほうぼくじょう
(place-name) Shoubuhoubokujō

西野放水路

see styles
 nishinohousuiro / nishinohosuiro
    にしのほうすいろ
(place-name) Nishinohousuiro

解放の神学

see styles
 kaihounoshingaku / kaihonoshingaku
    かいほうのしんがく
liberation theology; theology of liberation

豊川放水路

see styles
 toyokawahousuiro / toyokawahosuiro
    とよかわほうすいろ
(place-name) Toyokawahousuiro

辰口放牧場

see styles
 tatsuguchihoubokujou / tatsuguchihobokujo
    たつぐちほうぼくじょう
(place-name) Tatsuguchihoubokujō

農奴解放日


农奴解放日

see styles
nóng nú jiě fàng rì
    nong2 nu2 jie3 fang4 ri4
nung nu chieh fang jih
Serf Liberation Day (PRC)

遣りっ放し

see styles
 yarippanashi
    やりっぱなし
(adj-no,adj-na) unfinished; incomplete

錦岡放牧場

see styles
 nishikiokahoubokujou / nishikiokahobokujo
    にしきおかほうぼくじょう
(place-name) Nishikiokahoubokujō

開けっ放し

see styles
 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank

開けっ放す

see styles
 akeppanasu
    あけっぱなす
(Godan verb with "su" ending) to leave open

開弓不放箭


开弓不放箭

see styles
kāi gōng bù fàng jiàn
    kai1 gong1 bu4 fang4 jian4
k`ai kung pu fang chien
    kai kung pu fang chien
lit. to draw the bow without shooting the arrow (idiom); fig. to bluff; to be all talk and no action; false bravado

開放式系統


开放式系统

see styles
kāi fàng shì xì tǒng
    kai1 fang4 shi4 xi4 tong3
k`ai fang shih hsi t`ung
    kai fang shih hsi tung
open system(s)

開放式網絡


开放式网络

see styles
kāi fàng shì wǎng luò
    kai1 fang4 shi4 wang3 luo4
k`ai fang shih wang lo
    kai fang shih wang lo
open network

開放性結核

see styles
 kaihouseikekkaku / kaihosekekkaku
    かいほうせいけっかく
open tuberculosis

開放源代碼


开放源代码

see styles
kāi fàng yuán dài mǎ
    kai1 fang4 yuan2 dai4 ma3
k`ai fang yüan tai ma
    kai fang yüan tai ma
see 開源碼|开源码[kai1 fang4 yuan2 ma3]

開放血管系

see styles
 kaihoukekkankei / kaihokekkanke
    かいほうけっかんけい
open blood-vascular system

開放記念日

see styles
 kaihoukinenbi / kaihokinenbi
    かいほうきねんび
Liberation Day (in Korea, Italy, etc.)

電磁放射線

see styles
 denjihoushasen / denjihoshasen
    でんじほうしゃせん
{physics} electromagnetic radiation

電離放射線

see styles
 denrihoushasen / denrihoshasen
    でんりほうしゃせん
ionizing radiation

静止画放送

see styles
 seishigahousou / seshigahoso
    せいしがほうそう
broadcasting of still pictures

静電気放電

see styles
 seidenkihouden / sedenkihoden
    せいでんきほうでん
electrostatic discharge; ESD

面岸放牧場

see styles
 omogishihoubokujou / omogishihobokujo
    おもぎしほうぼくじょう
(place-name) Omogishihoubokujō

鳴りっ放し

see styles
 narippanashi
    なりっぱなし
(kana only) sounding continuously (e.g. phone); howling; resounding

Variations:
放屁
屁放り

see styles
 hehiri
    へひり
farting; farter

放ったらかし

see styles
 hottarakashi
    ほったらかし
(kana only) neglecting; leaving alone

放ったらかす

see styles
 hottarakasu
    ほったらかす
(transitive verb) (kana only) to neglect; to leave undone; to lay aside

放りっぱなし

see styles
 hourippanashi / horippanashi
    ほうりっぱなし
(adverb) untouched; unrestrained; unscathed

放射免疫測定


放射免疫测定

see styles
fàng shè miǎn yì cè dìng
    fang4 she4 mian3 yi4 ce4 ding4
fang she mien i ts`e ting
    fang she mien i tse ting
radioimmunoassay

放射年代測定

see styles
 houshanendaisokutei / hoshanendaisokute
    ほうしゃねんだいそくてい
radiometric dating

放射性同位体

see styles
 houshaseidouitai / hoshasedoitai
    ほうしゃせいどういたい
radioisotope

放射性同位核

see styles
 houshaseidouikaku / hoshasedoikaku
    ほうしゃせいどういかく
(rare) (See 放射性同位体) radioisotope

放射性同位素

see styles
fàng shè xìng tóng wèi sù
    fang4 she4 xing4 tong2 wei4 su4
fang she hsing t`ung wei su
    fang she hsing tung wei su
radioactive isotope; radioisotope

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "放" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary