Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 857 total results for your search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

慢性気管支炎

see styles
 manseikikanshien / mansekikanshien
    まんせいきかんしえん
{med} chronic bronchitis

戦闘支援計画

see styles
 sentoushienkeikaku / sentoshienkekaku
    せんとうしえんけいかく
combat support plan

政府支援機関

see styles
 seifushienkikan / sefushienkikan
    せいふしえんきかん
government-backed institution; government sponsored enterprise; GSE

旭川営林支局

see styles
 asahikawaeirinshikyoku / asahikawaerinshikyoku
    あさひかわえいりんしきょく
(place-name) Asahikawaeirinshikyoku

札幌拘置支所

see styles
 sapporokouchishisho / sapporokochishisho
    さっぽろこうちししょ
(place-name) Sapporo Detention Branch

浜松拘置支所

see styles
 hamamatsukoochishisho
    はままつこおちししょ
(place-name) Hamamatsu Detention Branch

火力支援計画

see styles
 karyokushienkeikaku / karyokushienkekaku
    かりょくしえんけいかく
fire support plan

火力支援部隊

see styles
 karyokushienbutai
    かりょくしえんぶたい
fire support element

特別支援学校

see styles
 tokubetsushiengakkou / tokubetsushiengakko
    とくべつしえんがっこう
special needs school; special support school

特別支援学級

see styles
 tokubetsushiengakkyuu / tokubetsushiengakkyu
    とくべつしえんがっきゅう
special class for disabled children; special needs class

特別支援教育

see styles
 tokubetsushienkyouiku / tokubetsushienkyoiku
    とくべつしえんきょういく
special education; special-needs education; education for children with special needs

特定支出控除

see styles
 tokuteishishutsukoujo / tokuteshishutsukojo
    とくていししゅつこうじょ
deduction for specified expenditure

畢勒支底迦佛


毕勒支底迦佛

see styles
bì lè zhī dǐ jiā fó
    bi4 le4 zhi1 di3 jia1 fo2
pi le chih ti chia fo
 hiroshiteika butsu
pratyekabuddha

白老弾薬支処

see styles
 shiraoidanyakushisho
    しらおいだんやくししょ
(place-name) Shiraoidanyakushisho

瞿曇般若流支


瞿昙般若流支

see styles
jù tán bō rě liú zhī
    ju4 tan2 bo1 re3 liu2 zhi1
chü t`an po je liu chih
    chü tan po je liu chih
 Gudon hannyarushi
Gautama-prajñāruci

瞿曇般若留支


瞿昙般若留支

see styles
jù tán bō rě liú zhī
    ju4 tan2 bo1 re3 liu2 zhi1
chü t`an po je liu chih
    chü tan po je liu chih
 Gudon hannyarushi
Gautama-prajñāruci

福岡拘置支所

see styles
 fukuokakouchishisho / fukuokakochishisho
    ふくおかこうちししょ
(place-name) Fukuoka Detention Center

税支払い免除

see styles
 zeishiharaimenjo / zeshiharaimenjo
    ぜいしはらいめんじょ
tax relief

簾舞川支流川

see styles
 misumaigawashiryuugawa / misumaigawashiryugawa
    みすまいがわしりゅうがわ
(place-name) Misumaigawashiryūgawa

総武本線支線

see styles
 soubuhonsenshisen / sobuhonsenshisen
    そうぶほんせんしせん
(personal name) Soubuhonsenshisen

航空支援集団

see styles
 koukuushienshuudan / kokushienshudan
    こうくうしえんしゅうだん
(org) Air Support Command; (o) Air Support Command

豊橋刑務支所

see styles
 toyohashikeimushisho / toyohashikemushisho
    とよはしけいむししょ
(place-name) Toyohashikeimushisho

近接航空支援

see styles
 kinsetsukoukuushien / kinsetsukokushien
    きんせつこうくうしえん
close air support

長崎拘置支所

see styles
 nagasakikouchisho / nagasakikochisho
    ながさきこうちしょ
(place-name) Nagasaki Detention Branch

長崎本線支線

see styles
 nagasakihonsenshisen
    ながさきほんせんしせん
(personal name) Nagasakihonsenshisen

難民支援協会

see styles
 nanminshienkyoukai / nanminshienkyokai
    なんみんしえんきょうかい
(org) Japan Association for Refugees; (o) Japan Association for Refugees

音詞支具剖析

see styles
yīn cí zhī jù pǒu xī
    yin1 ci2 zhi1 ju4 pou3 xi1
yin tz`u chih chü p`ou hsi
    yin tzu chih chü pou hsi
analysis of the components of sounds

Variations:
支那畜
シナ畜

see styles
 shinachiku(那畜); shinachiku(shina畜)
    しなちく(支那畜); シナちく(シナ畜)
(net-sl) (derogatory term) Chinese person

Variations:
支那語
シナ語

see styles
 shinago(那語); shinago(shina語)
    しなご(支那語); シナご(シナ語)
(obsolete) (See 中国語) Chinese (language)

支那提婆瞿恆羅


支那提婆瞿恒罗

see styles
zhin à tí pó jù héng luó
    zhin1 a4 ti2 po2 ju4 heng2 luo2
zhin a t`i p`o chü heng lo
    zhin a ti po chü heng lo
 Shinadaibagu gōra
Cīnadeva gotra

支那提婆瞿恒羅

see styles
tí pó qú héng luō
    ti2 po2 qu2 heng2 luo1
t`i p`o ch`ü heng lo
    ti po chü heng lo
漢天種 Cīnadeva gotra. The 'solar deva' of Han descent, first king of Khavandha, born to a princess of the Han dynasty (206 B. C. -A. D. 220) on her way as a bride-elect to Persia, the parentage being attributed to the solar deva. 西域記 12.

Variations:
冬支度
冬仕度

see styles
 fuyujitaku
    ふゆじたく
(n,vs,vi) (1) preparing for winter; (n,vs,vi) (2) winter clothes

Variations:
雨支度
雨仕度

see styles
 amajitaku
    あまじたく
(noun/participle) preparation for rain

ウエンナイ支流

see styles
 uennaishiryuu / uennaishiryu
    ウエンナイしりゅう
(place-name) Uennaishiryū

南海多奈川支線

see styles
 nankaitanagawashisen
    なんかいたながわしせん
(place-name) Nankaitanagawashisen

基礎的財政収支

see styles
 kisotekizaiseishuushi / kisotekizaiseshushi
    きそてきざいせいしゅうし
(See プライマリーバランス) primary balance

大摩里支菩薩經


大摩里支菩萨经

see styles
dà mó lǐ zhī pú sà jīng
    da4 mo2 li3 zhi1 pu2 sa4 jing1
ta mo li chih p`u sa ching
    ta mo li chih pu sa ching
 Dai marishibosatsu kyō
Sūtra of Great Mārīcī, the Bodhisattva

大野台支石墓群

see styles
 oonodaishisekibogun
    おおのだいしせきぼぐん
(place-name) Oonodaishisekibogun

村営支雪裡牧野

see styles
 soneishisetsuribokuya / soneshisetsuribokuya
    そんえいしせつりぼくや
(place-name) Son'eishisetsuribokuya

東海道貨物支線

see styles
 toukaidoukamotsushisen / tokaidokamotsushisen
    とうかいどうかもつしせん
(place-name) Tōkaidoukamotsushisen

火力支援調整線

see styles
 karyokushienchouseisen / karyokushienchosesen
    かりょくしえんちょうせいせん
fire support coordination line

現金自動支払機

see styles
 genkinjidoushiharaiki / genkinjidoshiharaiki
    げんきんじどうしはらいき
cash dispenser

給料支払小切手

see styles
 kyuuryoushiharaikogitte / kyuryoshiharaikogitte
    きゅうりょうしはらいこぎって
paycheck

自動預金支払機

see styles
 jidouyokinshiharaiki / jidoyokinshiharaiki
    じどうよきんしはらいき
{comp} Automated Teller Machine; ATM

自衛隊火薬支所

see styles
 jieitaikayakushisho / jietaikayakushisho
    じえいたいかやくししょ
(place-name) Jieitaikayakushisho

造幣局広島支局

see styles
 zouheikyokuhiroshimashikyoku / zohekyokuhiroshimashikyoku
    ぞうへいきょくひろしましきょく
(place-name) Zouheikyokuhiroshimashikyoku

Variations:
支度(P)
仕度

see styles
 shitaku
    したく
(noun, transitive verb) preparation; arrangements

Variations:
支払い日
支払日

see styles
 shiharaibi
    しはらいび
payday; date of payment

Variations:
支払日
支払い日

see styles
 shiharaibi
    しはらいび
payment date; date of payment

Variations:
支払者
支払い者

see styles
 shiharaisha
    しはらいしゃ
payer; payor

Variations:
支払額
支払い額

see styles
 shiharaigaku
    しはらいがく
amount of payment; amount paid

Variations:
支那竹
支那チク

see styles
 shinachiku(那竹); shinachiku(那chiku)
    しなちく(支那竹); しなチク(支那チク)
(sensitive word) (See 麺媽) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt

支那チベット語族

see styles
 shinachibettogozoku
    しなチベットごぞく
Sino-Tibetan (family of languages)

支那チベット諸語

see styles
 shinachibettoshogo
    しなチベットしょご
Sino-Tibetan languages

Variations:
子院
支院
枝院

see styles
 shiin / shin
    しいん
(rare) sub-temple

Variations:
臙脂
燕脂
燕支

see styles
 enji
    えんじ
(1) dark-red pigment; rouge; (2) (abbreviation) (See 臙脂色) dark red; deep red; (3) (See 生臙脂) cochineal

オロウェン支線川

see styles
 orowenshisengawa
    オロウェンしせんがわ
(place-name) Orouenshisengawa

クツウンベツ支川

see styles
 kutsuunbetsushisen / kutsunbetsushisen
    クツウンベツしせん
(place-name) Kutsuunbetsushisen

ソフトウェア支援

see styles
 sofutoweashien
    ソフトウェアしえん
{comp} software support

ポキアップ支流川

see styles
 pokiapushiryuugawa / pokiapushiryugawa
    ポキアップしりゅうがわ
(place-name) Pokiappushiryūgawa

中国時報東京支局

see styles
 chuugokujihoutoukyoushikyoku / chugokujihotokyoshikyoku
    ちゅうごくじほうとうきょうしきょく
(o) China Times

中華日報東京支局

see styles
 chuukanippoutoukyoushikyoku / chukanippotokyoshikyoku
    ちゅうかにっぽうとうきょうしきょく
(o) China Daily News

住宅金融支援機構

see styles
 juutakukinyuushienkikou / jutakukinyushienkiko
    じゅうたくきんゆうしえんきこう
Japan Housing Finance Agency

児童自立支援施設

see styles
 jidoujiritsushienshisetsu / jidojiritsushienshisetsu
    じどうじりつしえんしせつ
children's self-reliance support facility

南海和歌山港支線

see styles
 nankaiwakayamakoushisen / nankaiwakayamakoshisen
    なんかいわかやまこうしせん
(place-name) Nankaiwakayamakoushisen

吉田用水間中支線

see styles
 yoshidayousuimanakashisen / yoshidayosuimanakashisen
    よしだようすいまなかしせん
(place-name) Yoshidayousuimanakashisen

四国行政監察支局

see styles
 shikokugyouseikansatsushikyoku / shikokugyosekansatsushikyoku
    しこくぎょうせいかんさつしきょく
(org) Shikoku Branch Administrative Inspection Bureau; (o) Shikoku Branch Administrative Inspection Bureau

宇津々右沢支線川

see styles
 utsutsumigisawashisengawa
    うつつみぎさわしせんがわ
(place-name) Utsutsumigisawashisengawa

差し支えなければ

see styles
 sashitsukaenakereba
    さしつかえなければ
(expression) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you

忠烈布支流の沢川

see styles
 chuureppushiryuunosawagawa / chureppushiryunosawagawa
    ちゅうれっぷしりゅうのさわがわ
(place-name) Chuureppushiryūnosawagawa

日本学生支援機構

see styles
 nippongakuseishienkikou / nippongakuseshienkiko
    にっぽんがくせいしえんきこう
(org) Japan Student Services Organization; JASSO; (o) Japan Student Services Organization; JASSO

東亜日報東京支局

see styles
 touanippoutoukyoushikyoku / toanippotokyoshikyoku
    とうあにっぽうとうきょうしきょく
(o) Donga Daily

現金自動支払い機

see styles
 genkinjidoushiharaiki / genkinjidoshiharaiki
    げんきんじどうしはらいき
cash dispenser

種畜牧場阿蘇支場

see styles
 shuchikubokujouasoshijou / shuchikubokujoasoshijo
    しゅちくぼくじょうあそしじょう
(place-name) Shuchikubokujōasoshijō

聯合通信東京支局

see styles
 rengoutsuushintoukyoushikyoku / rengotsushintokyoshikyoku
    れんごうつうしんとうきょうしきょく
(o) Rengo Tsushin

貿易サービス収支

see styles
 bouekisaabisushuushi / boekisabisushushi
    ぼうえきサービスしゅうし
balance on goods and services

踏切支障報知装置

see styles
 fumikirishishouhouchisouchi / fumikirishishohochisochi
    ふみきりししょうほうちそうち
railway crossing emergency button

障害者自立支援法

see styles
 shougaishajiritsushienhou / shogaishajiritsushienho
    しょうがいしゃじりつしえんほう
{law} Services and Supports for Persons with Disabilities Act

Variations:
支弁
支辨(rK)

see styles
 shiben
    しべん
(noun, transitive verb) (form) payment; defrayal; disbursement

Variations:
支払い(P)
支払

see styles
 shiharai
    しはらい
payment

Variations:
支え合う
支えあう

see styles
 sasaeau
    ささえあう
(Godan verb with "u" ending) to support each other; to support one another

Variations:
南シナ海
南支那海

see styles
 minamishinakai(南shina海); minamishinakai(南那海)
    みなみシナかい(南シナ海); みなみしなかい(南支那海)
South China Sea

Variations:
東シナ海
東支那海

see styles
 higashishinakai
    ひがしシナかい
East China Sea

Variations:
突っかい
突っ支い

see styles
 tsukkai
    つっかい
(kana only) prop; support

コベチャナイ川支流

see styles
 kobechanaigawashiryuu / kobechanaigawashiryu
    コベチャナイがわしりゅう
(place-name) Kobechanaigawashiryū

ホロカショロ支流川

see styles
 horokashoroshiryuugawa / horokashoroshiryugawa
    ホロカショロしりゅうがわ
(place-name) Horokashoroshiryūgawa

ポンルベシベ川支川

see styles
 ponrubeshibegawashisen
    ポンルベシベがわしせん
(place-name) Ponrubeshibegawashisen

副鼻腔気管支症候群

see styles
 fukubikuukikanshishoukougun / fukubikukikanshishokogun
    ふくびくうきかんししょうこうぐん
{med} sinobronchial syndrome; SBS

右岸吉田支線用水路

see styles
 uganyoshidashisenyousuiro / uganyoshidashisenyosuiro
    うがんよしだしせんようすいろ
(place-name) Uganyoshidashisenyousuiro

学生支援緊急給付金

see styles
 gakuseishienkinkyuukyuufukin / gakuseshienkinkyukyufukin
    がくせいしえんきんきゅうきゅうふきん
Emergency Student Support Handout (during the COVID-19 pandemic)

家畜衛生試験場支場

see styles
 kachikueiseishikenjoushijou / kachikueseshikenjoshijo
    かちくえいせいしけんじょうしじょう
(place-name) Kachikueiseishikenjōshijō

富岡吉利支丹供養碑

see styles
 tomiokakirishitankuyouhi / tomiokakirishitankuyohi
    とみおかきりしたんくようひ
(place-name) Tomiokakirishitankuyouhi

新華社通信東京支社

see styles
 shinkashatsuushintoukyoushisha / shinkashatsushintokyoshisha
    しんかしゃつうしんとうきょうししゃ
(o) Shinkasha Tsushin Tokyo Shisha

業務支援委託契約書

see styles
 gyoumushienitakukeiyakusho / gyomushienitakukeyakusho
    ぎょうむしえんいたくけいやくしょ
support services agreement contract

現金自動預入支払機

see styles
 genkinjidouazukeireshiharaiki / genkinjidoazukereshiharaiki
    げんきんじどうあずけいれしはらいき
automatic teller machine; ATM

現金自動預金支払機

see styles
 genkinjidouyokinshiharaiki / genkinjidoyokinshiharaiki
    げんきんじどうよきんしはらいき
automatic teller machine; ATM

畜産試験場阿蘇支場

see styles
 chikusanshikenjouasoshijou / chikusanshikenjoasoshijo
    ちくさんしけんじょうあそしじょう
(place-name) Chikusanshikenjōasoshijō

自衛隊大分弾薬支処

see styles
 jieitaiooitadanyakushisho / jietaiooitadanyakushisho
    じえいたいおおいただんやくししょ
(place-name) Jieitaiooitadanyakushisho

自衛隊大分弾薬支所

see styles
 jieitaiooitadanyakushisho / jietaiooitadanyakushisho
    じえいたいおおいただんやくししょ
(place-name) Jieitaiooitadanyakushisho

農林試験場茶業支場

see styles
 nourinshikenjousagyoushijou / norinshikenjosagyoshijo
    のうりんしけんじょうさぎょうしじょう
(place-name) Nourinshikenjōsagyoushijō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "支" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary