Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
niān
    nian1
nien
 nen
to nip; to grasp with the fingers; to fiddle with; Taiwan pr. [nian2]
To take in the fingers, pluck, pinch.

拈り

see styles
 hineri
    ひねり
(1) (kana only) twist; spin; (2) (kana only) ingenuity; sophistication (e.g. of writing style); (3) (kana only) wrapped offering (of money); (4) (sumo) twisting throw

拈る

see styles
 hineru
    ひねる
(transitive verb) (1) (kana only) to twist; to wrench; to turn (a switch on or off, etc.); to wring (a neck); (2) (kana only) to puzzle over; (3) (kana only) to defeat easily

拈來


拈来

see styles
niǎn lái
    nian3 lai2
nien lai
 nenrai
hold or twirl in one's fingers

拈出

see styles
 nenshutsu
    ねんしゅつ
(noun/participle) (1) contriving (to raise funds, to find time, etc.); (2) working out (a solution)

拈則


拈则

see styles
niǎn zé
    nian3 ze2
nien tse
 nensoku
to raise a case

拈古

see styles
niǎn gǔ
    nian3 gu3
nien ku
 nenko
提 To refer to ancient examples.

拈指

see styles
niān zhǐ
    nian1 zhi3
nien chih
a snap of the fingers; a short moment; in a flash; in the twinkling of an eye

拈提

see styles
niǎn tí
    nian3 ti2
nien t`i
    nien ti
 nentei
to raise a matter for question and analysis

拈椎

see styles
niǎn chuí
    nian3 chui2
nien ch`ui
    nien chui
 nenzui
to wield the mallet

拈槌

see styles
niǎn chuí
    nian3 chui2
nien ch`ui
    nien chui
 nentsui
to wield the mallet

拈花

see styles
niǎn huā
    nian3 hua1
nien hua
 nenge
to hold up a flower

拈華


拈华

see styles
niān huá
    nian1 hua2
nien hua
 nenge
holds up a flower

拈衣

see styles
niǎn yī
    nian3 yi1
nien i
 nene
To gather up the garment.

拈語


拈语

see styles
niǎn yǔ
    nian3 yu3
nien yü
 nengo
To take up and pass on a verbal tradition, a Chan (Zen) term.

拈酸

see styles
niān suān
    nian1 suan1
nien suan
(old) to be jealous

拈香

see styles
niān xiāng
    nian1 xiang1
nien hsiang
 nenkō
burn incense
To take and offer incense.

白拈

see styles
bái niǎn
    bai2 nian3
pai nien
 byaku nen
daytime robber

拈くる

see styles
 hinekuru
    ひねくる
(transitive verb) (1) (kana only) to twirl; to spin; (2) (kana only) to fiddle with; to change (e.g. wording)

白拈賊


白拈贼

see styles
bái niǎn zéi
    bai2 nian3 zei2
pai nien tsei
 byaku nenzoku
(白) Robbing with bare hands and without leaving a trace, as 白戰 is fighting without weapons, and 白折 is killing with bare hands.

拈くれる

see styles
 hinekureru
    ひねくれる
(v1,vi) (kana only) to be contrary; to be uncooperative; to be rebellious

拈椎豎拂


拈椎竖拂

see styles
niǎn chuí shù fú
    nian3 chui2 shu4 fu2
nien ch`ui shu fu
    nien chui shu fu
 nenzui shubu
to wield the mallet and raise the fly whisk

拈槌豎拂


拈槌竖拂

see styles
niǎn chuí shù fú
    nian3 chui2 shu4 fu2
nien ch`ui shu fu
    nien chui shu fu
 nentsui juhotsu
to wield the mallet and raise the fly whisk

拈花微笑

see styles
niǎn huā wēi xiào
    nian3 hua1 wei1 xiao4
nien hua wei hsiao
 nenge mishō
Buddha held up a flower and Kāśyapa smiled'. This incident does not appear till about A. D. 800, but is regarded as the beginning of the tradition on which the Chan (Zen) or Intuitional sect based its existence.

拈花惹草

see styles
niān huā rě cǎo
    nian1 hua1 re3 cao3
nien hua je ts`ao
    nien hua je tsao
lit. to pick the flowers and trample the grass (idiom); fig. to womanize; to frequent brothels; to sow one's wild oats

拈花示衆


拈花示众

see styles
niǎn huā shì zhòng
    nian3 hua1 shi4 zhong4
nien hua shih chung
 nenge jishu
holding a flower, showing it to the congregation

拈華微笑


拈华微笑

see styles
niān huá wéi xiào
    nian1 hua2 wei2 xiao4
nien hua wei hsiao
 nengemishou / nengemisho
    ねんげみしょう

More info & calligraphy:

Holding Flowers with Subtle Smile
(yoji) heart-to-heart communication; thought transference; holding a flower and subtly smiling
the holding of a flower and the subtle smile

拈華瞬目


拈华瞬目

see styles
niǎn huā shùn mù
    nian3 hua1 shun4 mu4
nien hua shun mu
 nenge shunmoku
holding a flower and merely winking

世尊拈花

see styles
shì zūn niǎn huā
    shi4 zun1 nian3 hua1
shih tsun nien hua
 seson nenge
the Bhagavan holds up a flower

世尊拈華


世尊拈华

see styles
shì zūn niān huá
    shi4 zun1 nian1 hua2
shih tsun nien hua
 seson nenge
the Bhagavan holds up a flower

惹草拈花

see styles
rě cǎo niān huā
    re3 cao3 nian1 hua1
je ts`ao nien hua
    je tsao nien hua
see 花惹草[nian1 hua1 re3 cao3]

手到拈來


手到拈来

see styles
shǒu dào niān lái
    shou3 dao4 nian1 lai2
shou tao nien lai
lit. to stretch a hand and grab it (idiom); fig. easy to do

信心銘拈提


信心铭拈提

see styles
xìn xīn míng niǎn tí
    xin4 xin1 ming2 nian3 ti2
hsin hsin ming nien t`i
    hsin hsin ming nien ti
 Shinjinmei nentei
Shinjinmei nentei

禪門拈頌集


禅门拈颂集

see styles
chán mén niǎn sòng jí
    chan2 men2 nian3 song4 ji2
ch`an men nien sung chi
    chan men nien sung chi
 Zenmon nenji shū
Compilation of Examinations of and Verses on Ancient Precedents

Variations:
捻くる
拈くる

see styles
 hinekuru
    ひねくる
(transitive verb) (1) (kana only) to twirl; to spin; (transitive verb) (2) (kana only) to fiddle with; to change (e.g. wording)

Variations:
捻り
拈り
撚り

see styles
 hineri
    ひねり
(1) (kana only) twist; spin; (2) (kana only) ingenuity; sophistication (e.g. of writing style); (3) (kana only) (See お捻り・おひねり) wrapped offering (of money); (4) {sumo} twisting throw

Variations:
捻出
ねん出
拈出

see styles
 nenshutsu
    ねんしゅつ
(noun/participle) (1) contriving (to raise funds, to find time, etc.); (noun/participle) (2) working out (a solution)

Variations:
捻くれる
拈くれる

see styles
 hinekureru
    ひねくれる
(v1,vi) (1) (kana only) to become twisted; to grow distorted; to be curved; to bend; (v1,vi) (2) (kana only) to get sulky; to sulk; (v1,vi) (3) (kana only) to grow bitter; to become embittered; to become perverse

Variations:
捻る(P)
拈る
撚る

see styles
 hineru
    ひねる
(transitive verb) (1) (kana only) to twist; to wrench; to turn (a switch on or off, etc.); to wring (a neck); (transitive verb) (2) (kana only) to puzzle over; (transitive verb) (3) (kana only) to defeat easily

Variations:
捻出
ねん出
拈出(rK)

see styles
 nenshutsu
    ねんしゅつ
(noun, transitive verb) (1) managing (to raise funds, find time, etc.); contriving; scraping together (money); (noun, transitive verb) (2) working out (a plan, solution, etc.); thinking out; devising; contriving

Variations:
捻り
拈り(rK)
撚り(rK)

see styles
 hineri
    ひねり
(1) (kana only) twist; spin; (2) (kana only) ingenuity; sophistication (e.g. of writing style); taste; (3) (kana only) (See おひねり) monetary offering (or gift) wrapped in paper; (4) {sumo} twisting throw

Variations:
捻出
拈出(rK)
ねん出(sK)

see styles
 nenshutsu
    ねんしゅつ
(noun, transitive verb) (1) managing (to raise funds, find time, etc.); contriving; scraping together (money); (noun, transitive verb) (2) working out (a plan, solution, etc.); thinking out; devising; contriving

Variations:
捻る(P)
拈る(rK)
撚る(rK)

see styles
 hineru
    ひねる
(transitive verb) (1) (kana only) to twist; to wrench; to turn (a tap, switch, etc.); (transitive verb) (2) (kana only) to twist (a body part); to bend; to sprain; (transitive verb) (3) (kana only) to strangle (to death); to wring (an animal's neck); (transitive verb) (4) (kana only) to defeat easily; to beat; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a problem, design, etc.) intricate; to make peculiar; to make complicated; (transitive verb) (6) (kana only) to manage to compose (a haiku, song, etc.); (transitive verb) (7) (kana only) (dated) to wrap (a monetary gift) in paper

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 43 results for "拈" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary