Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 347 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

金口相承

see styles
jīn kǒu xiāng chéng
    jin1 kou3 xiang1 cheng2
chin k`ou hsiang ch`eng
    chin kou hsiang cheng
 konku sōjō
金口祖 The doctrines of the golden mouth transmitted in 'apostolic succession' through generations (of patriarchs).

阿諛奉承


阿谀奉承

see styles
ē yú fèng chéng
    e1 yu2 feng4 cheng2
o yü feng ch`eng
    o yü feng cheng
flattering and fawning (idiom); sweet-talking

Variations:
承継
紹継

see styles
 shoukei / shoke
    しょうけい
(noun, transitive verb) succession; accession; inheritance

承知の上で

see styles
 shouchinouede / shochinoede
    しょうちのうえで
(expression) intentionally; on purpose; deliberately; taking something into account

承認者表示

see styles
 shouninshahyouji / shoninshahyoji
    しょうにんしゃひょうじ
{comp} authorizing users indication

承認証明書

see styles
 shouninshoumeisho / shoninshomesho
    しょうにんしょうめいしょ
certificate of approval

不承認主義


不承认主义

see styles
bù chéng rèn zhǔ yì
    bu4 cheng2 ren4 zhu3 yi4
pu ch`eng jen chu i
    pu cheng jen chu i
policy of non-recognition

亘理承水路

see styles
 watarishousuiro / watarishosuiro
    わたりしょうすいろ
(place-name) Watarishousuiro

伝承叙事詩

see styles
 denshoujojishi / denshojojishi
    でんしょうじょじし
oral epic

優先承購權


优先承购权

see styles
yōu xiān chéng gòu quán
    you1 xian1 cheng2 gou4 quan2
yu hsien ch`eng kou ch`üan
    yu hsien cheng kou chüan
prior purchase right; right of first refusal (ROFR); preemptive right to purchase

文化伝承館

see styles
 bunkadenshoukan / bunkadenshokan
    ぶんかでんしょうかん
(place-name) Bunkadenshoukan

月田承一郎

see styles
 tsukitashouichirou / tsukitashoichiro
    つきたしょういちろう
(person) Tsukita Shouichirō

東部承水路

see styles
 toubushousuiro / tobushosuiro
    とうぶしょうすいろ
(place-name) Tōbushousuiro

無船承運人


无船承运人

see styles
wú chuán chéng yùn rén
    wu2 chuan2 cheng2 yun4 ren2
wu ch`uan ch`eng yün jen
    wu chuan cheng yün jen
non-vessel-owning common carrier (NVOCC) (transportation)

王位継承権

see styles
 ouikeishouken / oikeshoken
    おういけいしょうけん
right of succession; right to the throne

王位継承者

see styles
 ouikeishousha / oikeshosha
    おういけいしょうしゃ
heir to a throne

皇位継承者

see styles
 kouikeishousha / koikeshosha
    こういけいしょうしゃ
heir to the throne; successor to the throne

西部承水路

see styles
 seibushousuiro / sebushosuiro
    せいぶしょうすいろ
(personal name) Seibushousuiro

ご承知の通り

see styles
 goshouchinotoori / goshochinotoori
    ごしょうちのとおり
(expression) as you are aware; as you know

小笠原敬承斎

see styles
 ogasawarakeishousai / ogasawarakeshosai
    おがさわらけいしょうさい
(person) Ogasawara Keishousai

束縛継承原理

see styles
 sokubakukeishougenri / sokubakukeshogenri
    そくばくけいしょうげんり
binding inheritance principle; BIP

Variations:
ご了承
御了承

see styles
 goryoushou / goryosho
    ごりょうしょう
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) (See 了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding; approval; consent

Variations:
御了承
ご了承

see styles
 goryoushou / goryosho
    ごりょうしょう
(noun/participle) (See 了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"); noting

ご承知のとおり

see styles
 goshouchinotoori / goshochinotoori
    ごしょうちのとおり
(expression) as you are aware; as you know

ご承知のように

see styles
 goshouchinoyouni / goshochinoyoni
    ごしょうちのように
(expression) (See ご承知のとおり・ごしょうちのとおり) as you know; as you are aware

剣璽等承継の儀

see styles
 kenjitoushoukeinogi / kenjitoshokenogi
    けんじとうしょうけいのぎ
(exp,n) Ceremony for Inheriting the Imperial Regalia and Seals

Variations:
承服(P)
承伏

see styles
 shoufuku / shofuku
    しょうふく
(noun, transitive verb) accepting; consenting; agreeing; submission; compliance; agreement; consent

スペイン継承戦争

see styles
 supeinkeishousensou / supenkeshosenso
    スペインけいしょうせんそう
(hist) War of the Spanish Succession (1701-1714)

Variations:
承知の助
承知之助

see styles
 shouchinosuke / shochinosuke
    しょうちのすけ
(interjection) (colloquialism) OK; sure; yessir!; okey dokey!; understood

Variations:
受け口
受口
承口

see styles
 ukeguchi; ukekuchi
    うけぐち; うけくち
(1) mouth with a protruding lower lip and jaw; (2) (うけぐち only) socket; receiving window; slot

ポーランド継承戦争

see styles
 poorandokeishousensou / poorandokeshosenso
    ポーランドけいしょうせんそう
(hist) War of the Polish Succession (1733-1735)

国家承認試験研究所

see styles
 kokkashouninshikenkenkyuujo / kokkashoninshikenkenkyujo
    こっかしょうにんしけんけんきゅうじょ
(o) Nationally Recognized Testing Laboratory

オーストリア継承戦争

see styles
 oosutoriakeishousensou / oosutoriakeshosenso
    オーストリアけいしょうせんそう
(hist) War of the Austrian Succession (1740-1748)

Variations:
了承(P)
諒承
領承

see styles
 ryoushou / ryosho
    りょうしょう
(noun, transitive verb) (See ご了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding; approval; consent

Variations:
受け(P)
請け
承け

see styles
 uke(p); uke
    うけ(P); ウケ
(n,n-suf) (1) popularity; favour; favor; reception; (2) defense; defence; reputation; (3) agreement; (4) receiver of technique (e.g. in martial arts); (5) (kana only) (slang) (See ねこ・6,攻め・2,タチ) bottom (submissive partner of a homosexual relationship)

Variations:
受く
享く
承く
請く

see styles
 uku
    うく
(v2k-s,vt) (archaism) (See 受ける・1) to receive; to get; to be given

農村家庭聯產承包責任制


农村家庭联产承包责任制

see styles
nóng cūn jiā tíng lián chǎn chéng bāo zé rèn zhì
    nong2 cun1 jia1 ting2 lian2 chan3 cheng2 bao1 ze2 ren4 zhi4
nung ts`un chia t`ing lien ch`an ch`eng pao tse jen chih
    nung tsun chia ting lien chan cheng pao tse jen chih
rural household contract responsibility system, PRC government policy linking rural income to productivity

Variations:
伝承(P)
傳承(oK)

see styles
 denshou / densho
    でんしょう
(n,vs,vt,adj-no) handing down (information); legend; tradition; folklore; transmission

中華傳心地禪門師資承襲圖


中华传心地禅门师资承袭图

see styles
zhōng huā chuán xīn dì chán mén shī zī chéng xí tú
    zhong1 hua1 chuan2 xin1 di4 chan2 men2 shi1 zi1 cheng2 xi2 tu2
chung hua ch`uan hsin ti ch`an men shih tzu ch`eng hsi t`u
    chung hua chuan hsin ti chan men shih tzu cheng hsi tu
 Chūke denshinchi zenmonshi shishōshū zu
Chart of the Master-Disciple Succession of the Chan Gate that Transmits the Mind Ground in China

Variations:
承る(P)
受け賜る(iK)

see styles
 uketamawaru
    うけたまわる
(transitive verb) (1) (humble language) to hear; to be told; to know; (transitive verb) (2) to receive (order); to undertake; to comply; to take (a reservation, etc.)

Variations:
ご承知のとおり
ご承知の通り

see styles
 goshouchinotoori / goshochinotoori
    ごしょうちのとおり
(exp,adv) (See ご承知のように) as you are aware; as you know

Variations:
了承(P)
諒承(rK)
領承(rK)

see styles
 ryoushou / ryosho
    りょうしょう
(noun, transitive verb) (See ご了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding; approval; consent

Variations:
受ける(P)
請ける(P)
承ける
享ける

see styles
 ukeru(p); ukeru
    うける(P); ウケる
(transitive verb) (1) to receive; to get; (transitive verb) (2) to catch (e.g. a ball); (transitive verb) (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (transitive verb) (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (transitive verb) (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (transitive verb) (6) (esp. 受ける, 享ける) to be given (e.g. life, talent); (v1,vi) (7) (colloquialism) (kana only) (esp. ウケる) to find funny; to find humorous; to be amused (by); (transitive verb) (8) (esp. 受ける, 享ける) to follow; to succeed; to be descended from; (transitive verb) (9) to face (south, etc.); (transitive verb) (10) {ling} (esp. 受ける, 承ける) to be modified by; (transitive verb) (11) (esp. 請ける; now primarily used in compound words) (See 請け出す・1) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (12) (kana only) (esp. ウケる, うける) to be well-received; to become popular; to go down well

Variations:
不承不承
不請不請
不祥不祥
不精不精

see styles
 fushoubushou / fushobusho
    ふしょうぶしょう
(adv,adj-no) (yoji) reluctantly; grudgingly; unwillingly

Variations:
不承不承
不請不請(rK)
不祥不祥(rK)
不精不精(rK)
不承々々(sK)

see styles
 fushoubushou / fushobusho
    ふしょうぶしょう
(adv,adj-no) (yoji) reluctantly; grudgingly; unwillingly

Variations:
合点承知之助
合点承知の助
がってん承知之助
がってん承知の助

see styles
 gattenshouchinosuke / gattenshochinosuke
    がってんしょうちのすけ
(expression) (colloquialism) got it; roger; leave it to me

Variations:
ご了承ください(P)
ご了承下さい(P)
御了承下さい(sK)
御了承ください(sK)

see styles
 goryoushoukudasai / goryoshokudasai
    ごりょうしょうください
(expression) (polite language) please be aware (that ...); please note (that ...); please understand (that ...)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234

This page contains 47 results for "承" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary