Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1710 total results for your search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<101112131415161718>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

打富濟貧


打富济贫

see styles
dǎ fù jì pín
    da3 fu4 ji4 pin2
ta fu chi p`in
    ta fu chi pin
to rob the rich to help the poor (idiom)

打小報告


打小报告

see styles
dǎ xiǎo bào gào
    da3 xiao3 bao4 gao4
ta hsiao pao kao
(coll.) to tattletale; to rat on sb

打小算盤


打小算盘

see styles
dǎ xiǎo suàn pán
    da3 xiao3 suan4 pan2
ta hsiao suan p`an
    ta hsiao suan pan
lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly; concerned with petty interests; selfish and uncaring of the interests of others; bean counter

打尾谷川

see styles
 utsuodanigawa
    うつおだにがわ
(place-name) Utsuodanigawa

打尾隧道

see styles
 uchiozuidou / uchiozuido
    うちおずいどう
(place-name) Uchiozuidō

打帆が浦

see styles
 dahogaura
    だほがうら
(place-name) Dahogaura

打当内沢

see styles
 uttounaizawa / uttonaizawa
    うっとうないざわ
(personal name) Uttounaizawa

打得火熱


打得火热

see styles
dǎ de huǒ rè
    da3 de5 huo3 re4
ta te huo je
(idiom) to be on very good terms with each other; to hit it off with sb; to be passionately in love with each other; to carry on intimately with; (of trading, conflict etc) to be in full swing

打心眼裡


打心眼里

see styles
dǎ xīn yǎn li
    da3 xin1 yan3 li5
ta hsin yen li
from the bottom of one's heart; heartily; sincerely

打情罵俏


打情骂俏

see styles
dǎ qíng mà qiào
    da3 qing2 ma4 qiao4
ta ch`ing ma ch`iao
    ta ching ma chiao
to banter flirtatiously (idiom)

打成一片

see styles
dǎ chéng yī piàn
    da3 cheng2 yi1 pian4
ta ch`eng i p`ien
    ta cheng i pien
 tajouippen / tajoippen
    たじょういっぺん

More info & calligraphy:

Merge / Unify
to merge; to integrate; to become as one; to unify together
(yoji) {Buddh} (See 座禅・ざぜん) intensive zazen meditation on a subject; knocking all into one
To knock all into one, bring things together, or into order.

打成平手

see styles
dǎ chéng píng shǒu
    da3 cheng2 ping2 shou3
ta ch`eng p`ing shou
    ta cheng ping shou
to draw (a competition); to fight to a standstill

打抱不平

see styles
dǎ bào bù píng
    da3 bao4 bu4 ping2
ta pao pu p`ing
    ta pao pu ping
to come to the aid of sb suffering an injustice; to fight for justice; also written 抱不平[bao4 da3 bu4 ping2]

打拱作揖

see styles
dǎ gǒng zuò yī
    da3 gong3 zuo4 yi1
ta kung tso i
to bow respectfully with clasped hands; to beg humbly

打捨てる

see styles
 uchisuteru
    うちすてる
(transitive verb) to throw away; to abandon

打揚げる

see styles
 uchiageru
    うちあげる
(transitive verb) (1) to launch; to shoot up; (2) (of waves) to dash; to wash up (ashore); (3) to finish (e.g. a theater run, sumo tournament); to close; (4) to report (to boss, etc.)

打撃練習

see styles
 dagekirenshuu / dagekirenshu
    だげきれんしゅう
{baseb} batting practice

打擊報復


打击报复

see styles
dǎ jī - bào fù
    da3 ji1 - bao4 fu4
ta chi - pao fu
to retaliate

打擊樂器


打击乐器

see styles
dǎ jī yuè qì
    da3 ji1 yue4 qi4
ta chi yüeh ch`i
    ta chi yüeh chi
percussion instrument

打擦邊球


打擦边球

see styles
dǎ cā biān qiú
    da3 ca1 bian1 qiu2
ta ts`a pien ch`iu
    ta tsa pien chiu
to bend the rules; to skirt around the issue

打明ける

see styles
 uchiakeru
    うちあける
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart

打明け話

see styles
 uchiakebanashi
    うちあけばなし
confession; confidential talk; frank talk

打止める

see styles
 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down

打海文三

see styles
 uchiumibunzou / uchiumibunzo
    うちうみぶんぞう
(person) Uchiumi Bunzou (1948.10.23-)

打火谷川

see styles
 uchibitanigawa
    うちびたにがわ
(place-name) Uchibitanigawa

打狗欺主

see styles
dǎ gǒu qī zhǔ
    da3 gou3 qi1 zhu3
ta kou ch`i chu
    ta kou chi chu
to beat a dog and bully its owner; fig. to humiliate sb indirectly by bullying a subordinate

打田光代

see styles
 uchidamitsuyo
    うちだみつよ
(person) Uchida Mitsuyo

打田内川

see styles
 uttanaigawa
    うったないがわ
(place-name) Uttanaigawa

打田内沢

see styles
 uttanaizawa
    うったないざわ
(place-name) Uttanaizawa

打留める

see styles
 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down

打發時間


打发时间

see styles
dǎ fā shí jiān
    da3 fa1 shi2 jian1
ta fa shih chien
to pass the time

打目戍る

see styles
 uchimamoru
    うちまもる
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) (1) to stare at; (2) to closely defend

打眺める

see styles
 uchinagameru
    うちながめる
(Ichidan verb) (1) to look afar; (2) to look at something while absorbed in reverie; to look at something while absorbed in one's thoughts

打翻身仗

see styles
dǎ fān shēn zhàng
    da3 fan1 shen1 zhang4
ta fan shen chang
to work hard towards a turnaround; to fight to reverse something

打草驚蛇


打草惊蛇

see styles
dǎ cǎo jīng shé
    da3 cao3 jing1 she2
ta ts`ao ching she
    ta tsao ching she
lit. beat the grass to scare the snake (idiom); fig. to inadvertently alert an enemy; to punish sb as a warning to others

打落水狗

see styles
dǎ luò shuǐ gǒu
    da3 luo4 shui3 gou3
ta lo shui kou
lit. to beat a drowning dog (idiom); fig. to pulverize an (already defeated) enemy; to hit sb when he's down

打薄剪刀

see styles
dǎ báo jiǎn dāo
    da3 bao2 jian3 dao1
ta pao chien tao
thinning scissors

打蛇不死

see styles
dǎ shé bù sǐ
    da3 she2 bu4 si3
ta she pu ssu
beat the snake to death or it will cause endless calamity (idiom); nip the problem in the bud

打裂羽織

see styles
 bussakibaori
    ぶっさきばおり
haori coat used by soldiers

打製石器


打制石器

see styles
dǎ zhì shí qì
    da3 zhi4 shi2 qi4
ta chih shih ch`i
    ta chih shih chi
 daseisekki / dasesekki
    だせいせっき
(archaeology) chipped stone implement
chipped stone tool; flaked stone tool

打解ける

see styles
 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank

打負かす

see styles
 uchimakasu
    うちまかす
(Godan verb with "su" ending) to defeat

打越新田

see styles
 uchigoshinden
    うちごしんでん
(place-name) Uchigoshinden

打躬作揖

see styles
dǎ gōng zuò yī
    da3 gong1 zuo4 yi1
ta kung tso i
to bow respectfully with clasped hands; to beg humbly

打退堂鼓

see styles
dǎ tuì táng gǔ
    da3 tui4 tang2 gu3
ta t`ui t`ang ku
    ta tui tang ku
lit. to beat the return drum (idiom); fig. to give up; to turn tail

打道回府

see styles
dǎ dào huí fǔ
    da3 dao4 hui2 fu3
ta tao hui fu
to go home (in a ceremonial procession); to return home

打鍵検証

see styles
 dakenkenshou / dakenkensho
    だけんけんしょう
(computer terminology) keystroke verification

打鐵趁熱


打铁趁热

see styles
dǎ tiě chèn rè
    da3 tie3 chen4 re4
ta t`ieh ch`en je
    ta tieh chen je
strike the iron while it's hot (idiom)

打響名號


打响名号

see styles
dǎ xiǎng míng hào
    da3 xiang3 ming2 hao4
ta hsiang ming hao
to become well-known

打響鼻兒


打响鼻儿

see styles
dǎ xiǎng bí r
    da3 xiang3 bi2 r5
ta hsiang pi r
(of a horse etc) to snort

打馬虎眼


打马虎眼

see styles
dǎ mǎ hu yǎn
    da3 ma3 hu5 yan3
ta ma hu yen
to play dumb; to slack off (idiom)

打馬賽克


打马赛克

see styles
dǎ mǎ sài kè
    da3 ma3 sai4 ke4
ta ma sai k`o
    ta ma sai ko
to censor an image; to pixelate

打高爾夫


打高尔夫

see styles
dǎ gāo ěr fū
    da3 gao1 er3 fu1
ta kao erh fu
to play golf

打鳴らす

see styles
 uchinarasu
    うちならす
(transitive verb) to ring; to clang

おさ打ち

see styles
 osauchi
    おさうち
beating; beating up

のた打つ

see styles
 notautsu
    のたうつ
(Godan verb with "tsu" ending) (kana only) to writhe; to squirm; to wriggle

むち打ち

see styles
 muchiuchi
    むちうち
(1) (abbreviation) whipping; beating with a whip; (2) (abbreviation) whiplash

むち打つ

see styles
 muchiutsu
    むちうつ
(transitive verb) to whip; to lash; to give the rod; to spur on; to encourage

ナワ打沢

see styles
 nawauchizawa
    ナワうちざわ
(place-name) Nawauchizawa

レジ打ち

see styles
 rejiuchi
    レジうち
(noun/participle) operating a cash register

一席打つ

see styles
 issekibutsu
    いっせきぶつ
(v5t,vi) to give an address (before a large number of people); to give a forceful speech

一打逆転

see styles
 ichidagyakuten
    いちだぎゃくてん
a complete turnabout via a single blow

一炮打響


一炮打响

see styles
yī pào dǎ xiǎng
    yi1 pao4 da3 xiang3
i p`ao ta hsiang
    i pao ta hsiang
(idiom) to hit the jackpot with a single shot; to achieve success at one's first try

一網打尽

see styles
 ichimoudajin / ichimodajin
    いちもうだじん
(yoji) round-up (e.g. of criminals); wholesale arrest; catching the whole herd with one throw

一網打盡


一网打尽

see styles
yī wǎng dǎ jìn
    yi1 wang3 da3 jin4
i wang ta chin
lit. to catch everything in the one net (idiom); fig. to scoop up the whole lot; to capture them all in one go

一騎打ち

see styles
 ikkiuchi
    いっきうち
(noun/participle) personal combat; one-to-one fight

上位打線

see styles
 jouidasen / joidasen
    じょういだせん
{baseb} top of the (batting) order

上打田内

see styles
 kamiutsutanai
    かみうつたない
(surname) Kamiutsutanai

上石打場

see styles
 kamiishiuchiba / kamishiuchiba
    かみいしうちば
(place-name) Kamiishiuchiba

下位打線

see styles
 kaidasen
    かいだせん
{baseb} bottom of the (batting) order

下石打場

see styles
 shimoishiuchiba
    しもいしうちば
(place-name) Shimoishiuchiba

不意打ち

see styles
 fuiuchi
    ふいうち
surprise attack

不打自招

see styles
bù dǎ zì zhāo
    bu4 da3 zi4 zhao1
pu ta tzu chao
to confess without being pressed; to make a confession without duress

中打井川

see styles
 nakautsuikawa
    なかうついかわ
(place-name) Nakautsuikawa

中石打場

see styles
 nakaishiuchiba
    なかいしうちば
(place-name) Nakaishiuchiba

主打品牌

see styles
zhǔ dǎ pǐn pái
    zhu3 da3 pin3 pai2
chu ta p`in p`ai
    chu ta pin pai
flagship brand

乘火打劫

see styles
chéng huǒ dǎ jié
    cheng2 huo3 da3 jie2
ch`eng huo ta chieh
    cheng huo ta chieh
to take advantage of sb's misfortune; to loot

乱れ打ち

see styles
 midareuchi
    みだれうち
random pounding (e.g. on a drum)

亞羅士打


亚罗士打

see styles
yà luó shì dǎ
    ya4 luo2 shi4 da3
ya lo shih ta
Alor Star city, capital of Kedah state in northwest Malaysia

休眠打破

see styles
 kyuumindaha / kyumindaha
    きゅうみんだは
{bot} dormancy breaking

倒打一耙

see styles
dào dǎ yī pá
    dao4 da3 yi1 pa2
tao ta i p`a
    tao ta i pa
lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack; to make bogus accusations (against one's victim)

先頭打者

see styles
 sentoudasha / sentodasha
    せんとうだしゃ
{baseb} lead-off man

内野安打

see styles
 naiyaanda / naiyanda
    ないやあんだ
{baseb} infield hit

刀を打つ

see styles
 katanaoutsu / katanaotsu
    かたなをうつ
(exp,v5t) to temper a sword; to forge a sword

刀背打ち

see styles
 mineuchi
    みねうち
striking with the back of the sword

包打天下

see styles
bāo dǎ tiān xià
    bao1 da3 tian1 xia4
pao ta t`ien hsia
    pao ta tien hsia
to run everything (idiom); to monopolize the whole business; not allow anyone else to have a look in

博奕打ち

see styles
 bakuchiuchi
    ばくちうち
(1) professional gambler; (2) gambling

博打の木

see styles
 bakuchinoki; bakuchinoki
    ばくちのき; バクチノキ
(kana only) Prunus zippeliana (East Asian species of prunus)

博打打ち

see styles
 bakuchiuchi
    ばくちうち
(1) professional gambler; (2) gambling

印地打ち

see styles
 injiuchi
    いんじうち
(hist) team-based rock fight traditionally held on the fifth day of the fifth month

危機打者

see styles
 kikidasha
    ききだしゃ
pinch hitter

即付即打

see styles
jí fù jí dǎ
    ji2 fu4 ji2 da3
chi fu chi ta
pay as you go

口打井川

see styles
 kuchiutsuikawa
    くちうついかわ
(place-name) Kuchiutsuikawa

只管打坐

see styles
zhǐ guǎn dǎ zuò
    zhi3 guan3 da3 zuo4
chih kuan ta tso
 shikan taza
    しかんたざ

More info & calligraphy:

Shikantaza
(Buddhist term) shikantaza (zazen meditation in which one focuses on sitting without actively seeking enlightenment)
meditation of just sitting

同士打ち

see styles
 doushiuchi / doshiuchi
    どしうち
(1) friendly fire; killing each other by mistake; (2) internecine strife

和尚打傘


和尚打伞

see styles
hé shang dǎ sǎn
    he2 shang5 da3 san3
ho shang ta san
see 和尚傘,無法無天|和尚伞,无法无天[he2 shang5 da3 san3 , wu2 fa3 wu2 tian1]

和田打川

see styles
 watauchigawa
    わたうちがわ
(place-name) Watauchigawa

哥打巴魯


哥打巴鲁

see styles
gē dǎ bā lǔ
    ge1 da3 ba1 lu3
ko ta pa lu
Kota Bharu, city in Malaysia on border with Thailand, capital of Kelantan sultanate

喬裝打扮


乔装打扮

see styles
qiáo zhuāng dǎ bàn
    qiao2 zhuang1 da3 ban4
ch`iao chuang ta pan
    chiao chuang ta pan
to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit

單打獨鬥


单打独斗

see styles
dān dǎ dú dòu
    dan1 da3 du2 dou4
tan ta tu tou
to fight alone (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<101112131415161718>

This page contains 100 results for "打" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary