Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4762 total results for your search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

所見所聞


所见所闻

see styles
suǒ jiàn suǒ wén
    suo3 jian4 suo3 wen2
so chien so wen
what one hears and sees (idiom)

所言不虛


所言不虚

see styles
suǒ yán bù xū
    suo3 yan2 bu4 xu1
so yen pu hsü
see 言非虛|言非虚[suo3 yan2 fei1 xu1]

所言眞實


所言眞实

see styles
suǒ yán zhēn shí
    suo3 yan2 zhen1 shi2
so yen chen shih
 shogun shinjitsu
what is said is true

所言誠諦


所言诚谛

see styles
suǒ yán chéng dì
    suo3 yan2 cheng2 di4
so yen ch`eng ti
    so yen cheng ti
 shogon jōtai
speaks the truth

所言說事


所言说事

see styles
suǒ yán shuō shì
    suo3 yan2 shuo1 shi4
so yen shuo shih
 sho gonsetsu ji
matters that are explained

所言非虛


所言非虚

see styles
suǒ yán fēi xū
    suo3 yan2 fei1 xu1
so yen fei hsü
(after a pronoun or name) what (you, they etc) say is true

所說諸法


所说诸法

see styles
suǒ shuō zhū fǎ
    suo3 shuo1 zhu1 fa3
so shuo chu fa
 shosetsu shohō
the various dharmas that are explained

所調伏界


所调伏界

see styles
suǒ tiáo fú jiè
    suo3 tiao2 fu2 jie4
so t`iao fu chieh
    so tiao fu chieh
 sho jōbuku kai
realms that are brought under submission

所變現者


所变现者

see styles
suǒ biàn xiàn zhě
    suo3 bian4 xian4 zhe3
so pien hsien che
 sho hengen sha
that which is manifested by transformation

所起作業


所起作业

see styles
suǒ qǐ zuò yè
    suo3 qi3 zuo4 ye4
so ch`i tso yeh
    so chi tso yeh
 sho ki sagō
activities that are set in motion

所起我見


所起我见

see styles
suǒ qǐ wǒ jiàn
    suo3 qi3 wo3 jian4
so ch`i wo chien
    so chi wo chien
 sho ki gaken
view of self that is given rise to

所起煩惱


所起烦恼

see styles
suǒ qǐ fán nǎo
    suo3 qi3 fan2 nao3
so ch`i fan nao
    so chi fan nao
 shoki bonnō
afflictions that are manifested

所轉法輪


所转法轮

see styles
suǒ zhuǎn fǎ lún
    suo3 zhuan3 fa3 lun2
so chuan fa lun
 shoten hōrin
the dharma wheel that is turned

所造業行


所造业行

see styles
suǒ zào yè xíng
    suo3 zao4 ye4 xing2
so tsao yeh hsing
 shozō gōgyō
karmic activity that is created

所郁太郎

see styles
 tokoroikutarou / tokoroikutaro
    ところいくたろう
(person) Tokoro Ikutarō (1838.2.16-1865.3.12)

所野公園

see styles
 tokoronokouen / tokoronokoen
    ところのこうえん
(place-name) Tokorono Park

Variations:

所縁

see styles
 yukari; shoen(縁)
    ゆかり; しょえん(所縁)
(kana only) connection (to a person, place, etc.); relation; affinity

あき場所

see styles
 akibasho
    あきばしょ
(sumo) autumn (fall) (September) tournament, held in Tokyo

いたる所

see styles
 itarutokoro
    いたるところ
(adv,n-t) (kana only) everywhere; all over; throughout

ここの所

see styles
 kokonotokoro
    ここのところ
(exp,adv) (kana only) of late; lately

ここん所

see styles
 kokontoko
    ここんとこ
(expression) (kana only) recently; lately; these days

つかみ所

see styles
 tsukamidokoro
    つかみどころ
(1) (kana only) point (of a conversation, etc.); sense; (2) hold; grip

つまる所

see styles
 tsumarutokoro
    つまるところ
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it

と言う所

see styles
 toyuutokoro / toyutokoro
    とゆうところ
    toiutokoro
    というところ
(expression) (1) (kana only) a state called; a position described as; can sum up as; approximates to; (2) places known as; that called; (3) the place named

の所為で

see styles
 noseide / nosede
    のせいで
(expression) (kana only) (See 所為・せい) because of; owing to; due to

みほそ所

see styles
 mihososho
    みほそしょ
(place-name) Mihososho

一切所作

see styles
yī qiè suǒ zuò
    yi1 qie4 suo3 zuo4
i ch`ieh so tso
    i chieh so tso
 issai shosa
all that is produced

一切所有

see styles
yī qiè suǒ yǒu
    yi1 qie4 suo3 you3
i ch`ieh so yu
    i chieh so yu
 issai shou
all

一切所知

see styles
yī qiè suǒ zhī
    yi1 qie4 suo3 zhi1
i ch`ieh so chih
    i chieh so chih
 issai shochi
all knowables

一切所緣


一切所缘

see styles
yī qiè suǒ yuán
    yi1 qie4 suo3 yuan2
i ch`ieh so yüan
    i chieh so yüan
 issai shoen
all perceptual referents

一切所餘


一切所余

see styles
yī qiè suǒ yú
    yi1 qie4 suo3 yu2
i ch`ieh so yü
    i chieh so yü
 issai shoyo
all the remaining...

一切方所

see styles
yī qiè fāng suǒ
    yi1 qie4 fang1 suo3
i ch`ieh fang so
    i chieh fang so
 issai hōsho
all locations

一如所料

see styles
yī rú suǒ liào
    yi1 ru2 suo3 liao4
i ju so liao
as expected

一所不住

see styles
 isshofujuu / isshofuju
    いっしょふじゅう
(1) (yoji) vagrant; (2) transient lifestyle

一所懸命

see styles
 isshokenmei / isshokenme
    いっしょけんめい
(adv,adj-na,n) (1) (yoji) (See 一生懸命) very hard; with utmost effort; as hard as one can; with all one's might; for dear life; eagerly; desperately; (2) (hist) (yoji) (of a samurai) devoting oneself to (the defence of) one's territory

一時所得

see styles
 ichijishotoku
    いちじしょとく
occasional income

一時預所

see styles
 ichijiazukarisho; ichijiazukarijo
    いちじあずかりしょ; いちじあずかりじょ
cloakroom; checkroom

一無所動


一无所动

see styles
yī wú suǒ dòng
    yi1 wu2 suo3 dong4
i wu so tung
totally unaffected; unimpressed

一無所有


一无所有

see styles
yī wú suǒ yǒu
    yi1 wu2 suo3 you3
i wu so yu
not having anything at all (idiom); utterly lacking; without two sticks to rub together

一無所獲


一无所获

see styles
yī wú suǒ huò
    yi1 wu2 suo3 huo4
i wu so huo
to gain nothing; to end up empty-handed

一無所知


一无所知

see styles
yī wú suǒ zhī
    yi1 wu2 suo3 zhi1
i wu so chih
not knowing anything at all (idiom); completely ignorant; without an inkling

一無所聞


一无所闻

see styles
yī wú suǒ wén
    yi1 wu2 suo3 wen2
i wu so wen
unheard of

一無所長


一无所长

see styles
yī wú suǒ cháng
    yi1 wu2 suo3 chang2
i wu so ch`ang
    i wu so chang
not having any special skill; without any qualifications

一生所繫


一生所系

see styles
yī shēng suǒ xì
    yi1 sheng1 suo3 xi4
i sheng so hsi
 isshō shokei
bound to one birth

七所神社

see styles
 nanadokorojinja
    ななどころじんじゃ
(place-name) Nanadokoro Shrine

三ケ所川

see styles
 sangashogawa
    さんがしょがわ
(personal name) Sangashogawa

三ヶ所山

see styles
 sangashoyama
    さんがしょやま
(place-name) Sangashoyama

三分一所

see styles
 sanbuissho
    さんぶいっしょ
(surname) Sanbuissho

三十三所

see styles
 sanjuusansho / sanjusansho
    さんじゅうさんしょ
(See 西国三十三所) thirty-three temples sacred to Kannon (Avalokitesvara)

三所攻め

see styles
 mitokorozeme
    みところぜめ
{sumo} triple attack force out

三方一所

see styles
 kutsuwada
    くつわだ
(personal name) Kutsuwada

三界所攝


三界所摄

see styles
sān jiè suǒ shè
    san1 jie4 suo3 she4
san chieh so she
 sankai shoshō
included in the three realms

三界所繫


三界所系

see styles
sān jiè suǒ xì
    san1 jie4 suo3 xi4
san chieh so hsi
 sankai sho ke
bound to the three realms

上赤生所

see styles
 kamiakasesho
    かみあかせしょ
(personal name) Kamiakasesho

下別所町

see styles
 shimobesshiyochou / shimobesshiyocho
    しもべっしよちょう
(place-name) Shimobesshiyochō

下地頭所

see styles
 shimojitousho / shimojitosho
    しもぢとうしょ
(surname) Shimojitousho

下御所橋

see styles
 shimogoshobashi
    しもごしょばし
(place-name) Shimogoshobashi

下御所谷

see styles
 shimogoshotani
    しもごしょたに
(place-name) Shimogoshotani

下津穂所

see styles
 orizuhodokoro
    おりづほどころ
(place-name) Orizuhodokoro

不共所依

see styles
bù gòng suǒ yī
    bu4 gong4 suo3 yi1
pu kung so i
 fugu shoe
basis that is not shared [by another consciousness]

不出所料

see styles
bù chū suǒ liào
    bu4 chu1 suo3 liao4
pu ch`u so liao
    pu chu so liao
as expected

不労所得

see styles
 furoushotoku / furoshotoku
    ふろうしょとく
(yoji) unearned income; investment income; passive income

不所存者

see styles
 fushozonmono
    ふしょぞんもの
thoughtless person

不法所持

see styles
 fuhoushoji / fuhoshoji
    ふほうしょじ
(See 違法所持) illegal possession; unlawful possession

不為所動


不为所动

see styles
bù wéi suǒ dòng
    bu4 wei2 suo3 dong4
pu wei so tung
to remain unmoved

不知所之

see styles
bù zhī suǒ zhī
    bu4 zhi1 suo3 zhi1
pu chih so chih
whereabouts unknown

不知所云

see styles
bù zhī suǒ yún
    bu4 zhi1 suo3 yun2
pu chih so yün
to not know what sb is driving at; to be unintelligible

不知所以

see styles
bù zhī - suǒ yǐ
    bu4 zhi1 - suo3 yi3
pu chih - so i
to not know the reason; to not know what to do

不知所措

see styles
bù zhī suǒ cuò
    bu4 zhi1 suo3 cuo4
pu chih so ts`o
    pu chih so tso
not knowing what to do (idiom); at one's wits' end; embarrassed and at a complete loss

不知所謂


不知所谓

see styles
bù zhī suǒ wèi
    bu4 zhi1 suo3 wei4
pu chih so wei
nonsense; nonsensical; incomprehensible; to make no sense

不通箇所

see styles
 futsuukasho / futsukasho
    ふつうかしょ
tied-up places (spots)

世帯所得

see styles
 setaishotoku
    せたいしょとく
family income

中之御所

see styles
 nakanogosho
    なかのごしょ
(place-name) Nakanogosho

中御所町

see styles
 nakagoshomachi
    なかごしょまち
(place-name) Nakagoshomachi

中御所谷

see styles
 nakagoshodani
    なかごしょだに
(place-name) Nakagoshodani

中德診所


中德诊所

see styles
zhōng dé zhěn suǒ
    zhong1 de2 zhen3 suo3
chung te chen so
Sino-German clinic

中所得国

see styles
 chuushotokukoku / chushotokukoku
    ちゅうしょとくこく
middle-income country

九州場所

see styles
 kyuushuubasho / kyushubasho
    きゅうしゅうばしょ
{sumo} Kyushu Tournament (held in Fukuoka in November)

九月場所

see styles
 kugatsubasho
    くがつばしょ
(personal name) Kugatsubasho

事業所間

see styles
 jigyoushokan / jigyoshokan
    じぎょうしょかん
inter-location; inter-company; inter-office

二所ケ関

see styles
 nishogaseki
    にしょがせき
(surname) Nishogaseki

二所ノ関

see styles
 nishonoseki
    にしょのせき
(surname) Nishonoseki

二所ヶ瀧

see styles
 nishogataki
    にしょがたき
(surname) Nishogataki

二種所緣


二种所缘

see styles
èr zhǒng suǒ yuán
    er4 zhong3 suo3 yuan2
erh chung so yüan
 nishu shoen
two kinds of objective referents

五ケ所浦

see styles
 gokashoura / gokashora
    ごかしょうら
(place-name) Gokashoura

五ケ所湾

see styles
 gokashowan
    ごかしょわん
(personal name) Gokashowan

五ヶ所滝

see styles
 gokashotaki
    ごかしょたき
(place-name) Gokashotaki

五在所山

see styles
 gozaishoyama
    ございしょやま
(personal name) Gozaishoyama

五家所共

see styles
wǔ jiā suǒ gòng
    wu3 jia1 suo3 gong4
wu chia so kung
 go ke sho gu
What the five classes, i. e. rulers, thieves, water, fire, and prodigal sons, have as their common prey, the wealth struggled for by others.

五所ノ宮

see styles
 goshonomiya
    ごしょのみや
(place-name) Goshonomiya

五所依土

see styles
wǔ suǒ yī tǔ
    wu3 suo3 yi1 tu3
wu so i t`u
    wu so i tu
 go shoe do
The five Buddha-kṣetra, or dependencies, the realms, or conditions of a Buddha. They are: (1) 法性土 his dharmakāya-kṣetra, or realm of his 'spiritual nature', dependent on and yet identical with the 眞如 bhutatathata; (2) 實 with its five immortal skandhas, i. e. his glorified body for his own enjoyment;. (3) 色相土 the land or condition of his self-expression as wisdom; (4) 他受用土 his saṃbhogakāya realm for the joy of others; (5) 變化土 the realm on which his nirmāṇakāya depends, that of the wisdom of perfect service of all, which results in his relation to every kind of condition.

五所垣内

see styles
 goshokaito
    ごしょかいと
(surname) Goshokaito

五所塚川

see styles
 goshozukagawa
    ごしょづかがわ
(place-name) Goshozukagawa

五所川原

see styles
 goshogawara
    ごしょがわら
(place-name) Goshogawara

五所神社

see styles
 goshojinja
    ごしょじんじゃ
(place-name) Gosho Shrine

五所野尾

see styles
 goshonoo
    ごしょのお
(surname) Goshonoo

五種所緣


五种所缘

see styles
wǔ zhǒng suǒ yuán
    wu3 zhong3 suo3 yuan2
wu chung so yüan
 goshu shoen
five kinds of objectifications

京都御所

see styles
 kyoutogosho / kyotogosho
    きょうとごしょ
(place-name) Kyoto Imperial Palace

京阪膳所

see styles
 keihanzeze / kehanzeze
    けいはんぜぜ
(personal name) Keihanzeze

人心所向

see styles
rén xīn suǒ xiàng
    ren2 xin1 suo3 xiang4
jen hsin so hsiang
that which is yearned for by the public

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "所" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary