Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 996 total results for your search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

法無我智


法无我智

see styles
fǎ wú wǒ zhì
    fa3 wu2 wo3 zhi4
fa wu wo chih
 hō muga chi
cognition of the fact that dharmas lack their own distinct identity

淨我樂常


淨我乐常

see styles
jìng wǒ lè cháng
    jing4 wo3 le4 chang2
ching wo le ch`ang
    ching wo le chang
 jō ga raku jō
[authentic] purity, self, bliss, and permanence

無實有我


无实有我

see styles
wú shí yǒu wǒ
    wu2 shi2 you3 wo3
wu shih yu wo
 mu jitsuu ga
there is no truly existent self

無我の境

see styles
 muganokyou / muganokyo
    むがのきょう
state of complete self-effacement; trance

無我夢中

see styles
 mugamuchuu / mugamuchu
    むがむちゅう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being absorbed in; losing oneself in; losing control of oneself

無我妙智


无我妙智

see styles
wú wǒ miào zhì
    wu2 wo3 miao4 zhi4
wu wo miao chih
 muga myōchi
marvelous no-self cognition

無我我所


无我我所

see styles
wú wǒ wǒ suǒ
    wu2 wo3 wo3 suo3
wu wo wo so
 mu ga gasho
no I or mine

無我無人


无我无人

see styles
wú wǒ wú rén
    wu2 wo3 wu2 ren2
wu wo wu jen
 muga munin
neither self nor person

無我立我


无我立我

see styles
wú wǒ lì wǒ
    wu2 wo3 li4 wo3
wu wo li wo
 muga ryūga
to posit a self when there is no self

爾虞我詐


尔虞我诈

see styles
ěr yú wǒ zhà
    er3 yu2 wo3 zha4
erh yü wo cha
lit. you hoodwink me and I cheat you (idiom); fig. each tries to outwit the other; deceit and treachery

片岡我當

see styles
 kataokagatou / kataokagato
    かたおかがとう
(person) Kataoka Gatou

物我一如

see styles
wù wǒ yī rú
    wu4 wo3 yi1 ru2
wu wo i ju
 motsuga ichinyo
things and the self are one

物我一體


物我一体

see styles
wù wǒ yī tǐ
    wu4 wo3 yi1 ti3
wu wo i t`i
    wu wo i ti
 motsuga ittai
things and the self form a single body

痩せ我慢

see styles
 yasegaman
    やせがまん
(noun/participle) fake stoicism; pretended endurance (for sake of pride); false courage

禅師曾我

see styles
 zenjisoga
    ぜんじそが
(person) Zenji Soga

空無我聲


空无我声

see styles
kōng wú wǒ shēng
    kong1 wu2 wo3 sheng1
k`ung wu wo sheng
    kung wu wo sheng
 kūmuga shō
sound of selflessness of person

竹脇無我

see styles
 takewakimuga
    たけわきむが
(person) Takewaki Muga (1944.2-)

糸我町西

see styles
 itogachounishi / itogachonishi
    いとがちょうにし
(place-name) Itogachōnishi

自我介紹


自我介绍

see styles
zì wǒ jiè shào
    zi4 wo3 jie4 shao4
tzu wo chieh shao
self-introduction; to introduce oneself

自我催眠

see styles
zì wǒ cuī mián
    zi4 wo3 cui1 mian2
tzu wo ts`ui mien
    tzu wo tsui mien
self-hypnotism

自我吹噓


自我吹嘘

see styles
zì wǒ chuī xū
    zi4 wo3 chui1 xu1
tzu wo ch`ui hsü
    tzu wo chui hsü
to blow one's own horn (idiom)

自我安慰

see styles
zì wǒ ān wèi
    zi4 wo3 an1 wei4
tzu wo an wei
to comfort oneself; to console oneself; to reassure oneself

自我実現

see styles
 jigajitsugen
    じがじつげん
self-realization; self-realisation

自我實現


自我实现

see styles
zì wǒ shí xiàn
    zi4 wo3 shi2 xian4
tzu wo shih hsien

More info & calligraphy:

Self Actualization
self-actualization (psychology); self-realization

自我意識


自我意识

see styles
zì wǒ yì shí
    zi4 wo3 yi4 shi2
tzu wo i shih
 jigaishiki
    じがいしき
self-awareness
self-consciousness

自我批評


自我批评

see styles
zì wǒ pī píng
    zi4 wo3 pi1 ping2
tzu wo p`i p`ing
    tzu wo pi ping
self-criticism

自我的人

see styles
zì wǒ de rén
    zi4 wo3 de5 ren2
tzu wo te jen
(my, your) own person; (to assert) one's own personality

自我解嘲

see styles
zì wǒ jiě cháo
    zi4 wo3 jie3 chao2
tzu wo chieh ch`ao
    tzu wo chieh chao
to refer to one's foibles or failings with self-deprecating humor

自我防衛


自我防卫

see styles
zì wǒ fáng wèi
    zi4 wo3 fang2 wei4
tzu wo fang wei
self-defense

自我陶醉

see styles
zì wǒ táo zuì
    zi4 wo3 tao2 zui4
tzu wo t`ao tsui
    tzu wo tao tsui
self-satisfied; self-imbued; narcissistic

自我障害

see styles
 jigashougai / jigashogai
    じがしょうがい
{psych} ego derangement; ego disturbance

苦我已知

see styles
kǔ wǒ yǐ zhī
    ku3 wo3 yi3 zhi1
k`u wo i chih
    ku wo i chih
 ku gaichi
I have already understood suffering

蘇我入鹿

see styles
 soganoiruka
    そがのいるか
(personal name) Soganoiruka

蘇我稲目

see styles
 soganoiname
    そがのいなめ
(personal name) Soganoiname

蘇我蝦夷

see styles
 soganoemishi
    そがのえみし
(personal name) Soganoemishi

蘇我赤兄

see styles
 soganoakae
    そがのあかえ
(personal name) Soganoakae

蘇我馬子

see styles
 soganoumako / soganomako
    そがのうまこ
(female given name) Soganoumako

觀法無我


观法无我

see styles
guān fǎ wú wǒ
    guan1 fa3 wu2 wo3
kuan fa wu wo
 kanbō muga
contemplation of [all] dharmas as being without self

計我我所


计我我所

see styles
jì wǒ wǒ suǒ
    ji4 wo3 wo3 suo3
chi wo wo so
 kei ga gasho
imagines I and mine

計我論者


计我论者

see styles
jì wǒ lùn zhě
    ji4 wo3 lun4 zhe3
chi wo lun che
 kei garon sha
a theory falsely positing a self

計有實我


计有实我

see styles
jì yǒu shí wǒ
    ji4 you3 shi2 wo3
chi yu shih wo
 ke u jitsuga
to impute the existence of a real self

設我得佛


设我得佛

see styles
shè wǒ dé fó
    she4 wo3 de2 fo2
she wo te fo
 setsuga tokubutsu
if I were to become a buddha

調伏曾我

see styles
 choubukusoga / chobukusoga
    ちょうぶくそが
(person) Chōbuku Soga

諸法無我


诸法无我

see styles
zhū fǎ wú wǒ
    zhu1 fa3 wu2 wo3
chu fa wu wo
 shohoumuga / shohomuga
    しょほうむが
(expression) (yoji) {Buddh} (See 四法印・しほういん) idea that all things in the universe lack their own unchangeable substances
Nothing has an ego, or is independent of the law of causation.

貢高我慢


贡高我慢

see styles
gòng gāo wǒ màn
    gong4 gao1 wo3 man4
kung kao wo man
haughty and arrogant

長宗我部

see styles
 chousogabe / chosogabe
    ちょうそがべ
(personal name) Chōsogabe

長曽我部

see styles
 chousokabe / chosokabe
    ちょうそかべ
(surname) Chōsokabe

長曾我部

see styles
 chosokabe
    ちょそかべ
(person) Chousokabe

離我我所


离我我所

see styles
lí wǒ wǒ suǒ
    li2 wo3 wo3 suo3
li wo wo so
 ri ga gasho
free from I and mine

離於我慢


离于我慢

see styles
lí yú wǒ màn
    li2 yu2 wo3 man4
li yü wo man
 ri o gaman
free from pride

青木大我

see styles
 aokitaiga
    あおきたいが
(person) Aoki Taiga

須我神社

see styles
 sugajinja
    すがじんじゃ
(place-name) Suga Shrine

香宗我部

see styles
 kousogabe / kosogabe
    こうそがべ
(surname) Kōsogabe

香我美町

see styles
 kagamichou / kagamicho
    かがみちょう
(place-name) Kagamichō

香我美駅

see styles
 kagamieki
    かがみえき
(st) Kagami Station

香曽我部

see styles
 kousokabe / kosokabe
    こうそかべ
(surname) Kōsokabe

香曾我部

see styles
 kousokabe / kosokabe
    こうそかべ
(surname) Kōsokabe

Variations:
我人
和人

see styles
 wahito
    わひと
(pronoun) (archaism) (nuance of either deep affection or contempt) you

Variations:
我僧
和僧

see styles
 wasou / waso
    わそう
(archaism) (familiar language) (derogatory term) (vocative; familiar or derogatory) monk

Variations:
我儕
吾儕

see styles
 wanami
    わなみ
(pronoun) (1) (archaism) (used when speaking to one's equals) I; me; (pronoun) (2) (archaism) (referring to an equal or inferior) you

Variations:
我欲
我慾

see styles
 gayoku
    がよく
selfishness

Variations:
我郎
和郎

see styles
 waro; warou / waro; waro
    わろ; わろう
(1) (archaism) boy; (masculine speech) servant; (2) (archaism) (derogatory term) bastard; bitch; (pronoun) (3) (archaism) (familiar language) you

我が世の春

see styles
 wagayonoharu
    わがよのはる
(exp,n) heyday; prime; one's glory; the height of one's prosperity

我にもなく

see styles
 warenimonaku
    われにもなく
(adverb) in spite of oneself; absently; involuntarily

我にも無く

see styles
 warenimonaku
    われにもなく
(adverb) in spite of oneself; absently; involuntarily

我にも非ず

see styles
 warenimoarazu
    われにもあらず
(adverb) absentmindedly; in spite of oneself

我を忘れる

see styles
 wareowasureru
    われをわすれる
(exp,v1) to forget oneself; to lose control of oneself

我を立てる

see styles
 gaotateru
    がをたてる
(exp,v1) to insist on one's own ideas

我也是醉了

see styles
wǒ yě shì zuì le
    wo3 ye3 shi4 zui4 le5
wo yeh shih tsui le
(Internet slang) I can't even...; Are you kidding me!; OMG!

我修院達也

see styles
 gashuuintatsuya / gashuintatsuya
    がしゅういんたつや
(person) Gashuuin Tatsuya (1950.12.10-)

我妻三輪子

see styles
 wagatsumamiwako
    わがつまみわこ
(person) Wagatsuma Miwako (1991.2.11-)

我妻家住宅

see styles
 wagatsumakejuutaku / wagatsumakejutaku
    わがつまけじゅうたく
(place-name) Wagatsumakejuutaku

我孫子前駅

see styles
 abikomaeeki
    あびこまええき
(st) Abikomae Station

我孫子新田

see styles
 abikoshinden
    あびこしんでん
(place-name) Abikoshinden

我孫子武丸

see styles
 abikotakemaru
    あびこたけまる
(person) Abiko Takemaru (1962.10-)

我孫子町駅

see styles
 abikochoueki / abikochoeki
    あびこちょうえき
(st) Abikochō Station

我孫子藤吉

see styles
 abikotoukichi / abikotokichi
    あびことうきち
(person) Abiko Toukichi

我孫子誠男

see styles
 abikoshigeo
    あびこしげお
(person) Abiko Shigeo

我孫子道駅

see styles
 abikomichieki
    あびこみちえき
(st) Abikomichi Station

我所行三業


我所行三业

see styles
wǒ suǒ xíng sān yè
    wo3 suo3 xing2 san1 ye4
wo so hsing san yeh
 gashogyō sangō
three karmic activities carried out by me

我法倶有宗

see styles
wǒ fǎ jù yǒu zōng
    wo3 fa3 ju4 you3 zong1
wo fa chü yu tsung
 gahōku-u shū
The school that regards the ego and things as real; the 犢子部 Vātsīputrīya school.

我物にする

see styles
 wagamononisuru
    わがものにする
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself

我空法有論


我空法有论

see styles
wǒ kōng fǎ yǒu lùn
    wo3 kong1 fa3 you3 lun4
wo k`ung fa yu lun
    wo kung fa yu lun
 ga kū hō u ron
theory that the self is empty but phenomena exist

我路の沢川

see styles
 garonosawagawa
    がろのさわがわ
(place-name) Garonosawagawa

我路町一条

see styles
 garochouichijou / garochoichijo
    がろちょういちじょう
(place-name) Garochōichijō

我路町三条

see styles
 garochousanjou / garochosanjo
    がろちょうさんじょう
(place-name) Garochōsanjō

我路町二条

see styles
 garochounijou / garochonijo
    がろちょうにじょう
(place-name) Garochōnijō

我路町四条

see styles
 garochouyonjou / garochoyonjo
    がろちょうよんじょう
(place-name) Garochōyonjō

我路町新町

see styles
 garochoushinmachi / garochoshinmachi
    がろちょうしんまち
(place-name) Garochōshinmachi

我路町菊水

see styles
 garochoukikusui / garochokikusui
    がろちょうきくすい
(place-name) Garochōkikusui

我那覇和樹

see styles
 ganahakazuki
    がなはかずき
(person) Ganaha Kazuki (1980.9.26-)

我那覇文章

see styles
 ganahayoshiaki
    がなはよしあき
(person) Ganaha Yoshiaki (1969.5.17-)

我那覇美奈

see styles
 ganahamina
    がなはみな
(person) Ganaha Mina (1981.3-)

我部祖河川

see styles
 gabusokagawa
    がぶそかがわ
(place-name) Gabusokagawa

我関せず焉

see styles
 warekansezuen
    われかんせずえん
(expression) (See 我関せず) no concern of mine; nothing to do with me

Variations:
吾妹
我妹

see styles
 wagimo
    わぎも
(familiar language) (masculine speech) (archaism) (said of a wife, lover or close female friend) my love; my dear; darling

一切法無我


一切法无我

see styles
yī qiè fǎ wú wǒ
    yi1 qie4 fa3 wu2 wo3
i ch`ieh fa wu wo
    i chieh fa wu wo
 issai hō muga
all phenomena lack self

主我主義者

see styles
 shugashugisha
    しゅがしゅぎしゃ
egoist

久我御旅町

see styles
 kogaotabichou / kogaotabicho
    こがおたびちょう
(place-name) Kogaotabichō

久我森の宮

see styles
 kogamorinomiya
    こがもりのみや
(place-name) Kogamorinomiya

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "我" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary