Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 990 total results for your search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

差し出る

see styles
 sashideru
    さしでる
(v1,vi) (1) to be forward; to stick one's nose into; to meddle; to be intrusive; (2) to jut out; to protude; to overhang

差し出口

see styles
 sashideguchi
    さしでぐち
uncalled-for or impertinent remark

差し合い

see styles
 sashiai
    さしあい
hindrance; offense; offence; prohibition

差し含む

see styles
 sashigumu
    さしぐむ
(obscure) to be moved to tears

差し回す

see styles
 sashimawasu
    さしまわす
(transitive verb) to send around (e.g. a car)

差し引き

see styles
 sashihiki
    さしひき
(noun/participle) (1) deduction; subtraction; balance; (2) ebb and flow; rise and fall

差し引く

see styles
 sashihiku
    さしひく
(transitive verb) (1) to deduct; to take away; to dock; (2) to make allowances for something; to bear something in mind; (v5k,vi) (3) to ebb and flow

差し当る

see styles
 sashiataru
    さしあたる
(v5r,vi) to face the situation

差し戻す

see styles
 sashimodosu
    さしもどす
(transitive verb) to send back; to refer back

差し押え

see styles
 sashiosae
    さしおさえ
seizure; attachment; foreclosure

差し担い

see styles
 sashininai
    さしにない
carrying upon two persons' shoulders

差し招く

see styles
 sashimaneku
    さしまねく
(transitive verb) to beckon (to)

差し挟む

see styles
 sashihasamu
    さしはさむ
(transitive verb) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory)

差し挾む

see styles
 sashihasamu
    さしはさむ
(transitive verb) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory)

差し掛け

see styles
 sashikake
    さしかけ
(1) holding (an umbrella) over something; (2) lean-to roof

差し掛る

see styles
 sashikakaru
    さしかかる
(Godan verb with "ru" ending) to come near to; to approach

差し支え

see styles
 sashitsukae
    さしつかえ
hindrance; impediment

差し昇る

see styles
 sashinoboru
    さしのぼる
(v5r,vi) to rise (e.g. sun, moon)

差し替え

see styles
 sashikae
    さしかえ
(noun/participle) replacement

差し止め

see styles
 sashitome
    さしとめ
prohibition; ban; suspension

差し添え

see styles
 sashizoe
    さしぞえ
short sword

差し渡し

see styles
 sashiwatashi
    さしわたし
distance across; diameter

差し立て

see styles
 sashitate
    さしたて
dispatch; sending

差し繰る

see styles
 sashikuru
    さしくる
(transitive verb) to arrange; to manage

差し置く

see styles
 sashioku
    さしおく
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard

差し覗く

see styles
 sashinozoku
    さしのぞく
(Godan verb with "ku" ending) (1) (archaism) to peek; to peek into; (2) (archaism) to stop by; to visit

差し許す

see styles
 sashiyurusu
    さしゆるす
(transitive verb) to allow; to forgive

差し詰め

see styles
 sashizume
    さしづめ
(adverb) (1) (kana only) after all; when all's said and done; (2) for the time being; at present

差し越す

see styles
 sashikosu
    さしこす
(v5s,vi) to go out of turn; to send

差し込み

see styles
 sashikomi
    さしこみ
(1) insertion; (2) plug; (electrical) outlet; power point; (3) spasm of pain; griping pain; (fit of) convulsions; stitch

差し込む

see styles
 sashikomu
    さしこむ
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in

差し迫る

see styles
 sashisemaru
    さしせまる
(v5r,vi) to be urgent; to be pressing; to be imminent

差し遣す

see styles
 sashitsukawasu
    さしつかわす
(transitive verb) to send off; to dispatch

差し障り

see styles
 sashisawari
    さしさわり
offence; offense; hindrance

差し障る

see styles
 sashisawaru
    さしさわる
(v5r,vi) to hinder; to adversely affect

差し響く

see styles
 sashihibiku
    さしひびく
(v5k,vi) to influence; to affect

差っ引く

see styles
 sappiku
    さっぴく
(Godan verb with "ku" ending) to deduct; to take away

差ケ久保

see styles
 sashigakubo
    さしがくぼ
(surname) Sashigakubo

差一點兒


差一点儿

see styles
chà yī diǎn r
    cha4 yi1 dian3 r5
ch`a i tien r
    cha i tien r
erhua variant of 一點|一点[cha4 yi1 dian3]

差上げる

see styles
 sashiageru
    さしあげる
(irregular okurigana usage) (aux-v,v1,vt) (1) (humble language) to give; to offer; (transitive verb) (2) (humble language) to lift up; to hold up; to raise

差不多的

see styles
chà bu duō de
    cha4 bu5 duo1 de5
ch`a pu to te
    cha pu to te
the great majority

差不離兒


差不离儿

see styles
chà bù lí r
    cha4 bu4 li2 r5
ch`a pu li r
    cha pu li r
erhua variant of 不離|不离[cha4 bu4 li2]

差交わす

see styles
 sashikawasu
    さしかわす
(transitive verb) to cross

差付ける

see styles
 sashitsukeru
    さしつける
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to point (gun at); to hold under one's nose

差伸べる

see styles
 sashinoberu
    さしのべる
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. one's hands); to stretch; to reach out for; (2) to thrust (javelin); (3) to offer (e.g. aid, help, etc.)

差入れる

see styles
 sashiireru / sashireru
    さしいれる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to insert; to put in

差分方程

see styles
chā fēn fāng chéng
    cha1 fen1 fang1 cheng2
ch`a fen fang ch`eng
    cha fen fang cheng
difference equation (math.)

差別之相


差别之相

see styles
chā bié zhī xiàng
    cha1 bie2 zhi1 xiang4
ch`a pieh chih hsiang
    cha pieh chih hsiang
 shabetsu no sō
characteristic of differentiation

差別假立


差别假立

see styles
chā bié jiǎ lì
    cha1 bie2 jia3 li4
ch`a pieh chia li
    cha pieh chia li
 shabetsu keryū
designations of specifics

差別分別


差别分别

see styles
chā bié fēn bié
    cha1 bie2 fen1 bie2
ch`a pieh fen pieh
    cha pieh fen pieh
 shabetsu funbetsu
discrimination of distinctions

差別品類


差别品类

see styles
chā bié pǐn lèi
    cha1 bie2 pin3 lei4
ch`a pieh p`in lei
    cha pieh pin lei
 shabetsu honrui
differentiation into categories [types]

差別妄想


差别妄想

see styles
chā bié wàng xiǎng
    cha1 bie2 wang4 xiang3
ch`a pieh wang hsiang
    cha pieh wang hsiang
 shabetsu mōsō
falsely imputed notion of difference

差別建立


差别建立

see styles
chā bié jiàn lì
    cha1 bie2 jian4 li4
ch`a pieh chien li
    cha pieh chien li
 shabetsu kenryū
established by distinctions

差別待遇

see styles
 sabetsutaiguu / sabetsutaigu
    さべつたいぐう
discriminatory treatment

差別正行


差别正行

see styles
chā bié zhèng xíng
    cha1 bie2 zheng4 xing2
ch`a pieh cheng hsing
    cha pieh cheng hsing
 shabetsu shōgyō
ten layers

差別涅槃


差别涅槃

see styles
chā bié niè pán
    cha1 bie2 nie4 pan2
ch`a pieh nieh p`an
    cha pieh nieh pan
 shabetsu nehan
nirvāṇa with distinctions

差別用語

see styles
 sabetsuyougo / sabetsuyogo
    さべつようご
discriminatory terms

差別発言

see styles
 sabetsuhatsugen
    さべつはつげん
discriminatory remark; hate speech

差別表現

see styles
 sabetsuhyougen / sabetsuhyogen
    さべつひょうげん
word, phrase, or image that is perceived as showing or suggesting discrimination or prejudice against a person or group of people

差別諸法


差别诸法

see styles
chā bié zhū fǎ
    cha1 bie2 zhu1 fa3
ch`a pieh chu fa
    cha pieh chu fa
 shabetsu shohō
distinguishes all phenomena

差別道理


差别道理

see styles
chā bié dào lǐ
    cha1 bie2 dao4 li3
ch`a pieh tao li
    cha pieh tao li
 shabetsu dōri
principle for making distinctions

差別関税

see styles
 sabetsukanzei / sabetsukanze
    さべつかんぜい
differential duties; selective taxation

差利尼迦

see styles
chā lì ní jiā
    cha1 li4 ni2 jia1
ch`a li ni chia
    cha li ni chia
 sharinika
kṣīriṇikā, sap-bearing, a tree of that kind.

差動歯車

see styles
 sadouhaguruma / sadohaguruma
    さどうはぐるま
differential gear

差動装置

see styles
 sadousouchi / sadosochi
    さどうそうち
differential gear

差動齒輪


差动齿轮

see styles
chā dòng chǐ lún
    cha1 dong4 chi3 lun2
ch`a tung ch`ih lun
    cha tung chih lun
differential gear

差向かい

see styles
 sashimukai
    さしむかい
(adjective) face to face

差向かう

see styles
 sashimukau
    さしむかう
(v5u,vi) (obscure) to be face to face

差向ける

see styles
 sashimukeru
    さしむける
(transitive verb) to send or direct a person to

差固める

see styles
 sashikatameru
    さしかためる
(transitive verb) to close or shut tight; to warn sharply

差延べる

see styles
 sashinoberu
    さしのべる
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. one's hands); to stretch; to reach out for; (2) to thrust (javelin); (3) to offer (e.g. aid, help, etc.)

差引勘定

see styles
 sashihikikanjou / sashihikikanjo
    さしひきかんじょう
balance (of an account); striking a balance

差強人意


差强人意

see styles
chā qiáng rén yì
    cha1 qiang2 ren2 yi4
ch`a ch`iang jen i
    cha chiang jen i
(idiom) just passable; barely satisfactory

差当たり

see styles
 sashiatari
    さしあたり
(adverb) (1) (kana only) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance

差当たる

see styles
 sashiataru
    さしあたる
(v5r,vi) to face the situation

差当って

see styles
 sashiatatte
    さしあたって
(adverb) (kana only) for the present; for the time being; at present; in the meantime

差押える

see styles
 sashiosaeru
    さしおさえる
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods

差押さえ

see styles
 sashiosae
    さしおさえ
seizure; attachment; foreclosure

差押命令

see styles
 sashiosaemeirei / sashiosaemere
    さしおさえめいれい
order of attachment; attachment order; seizure order

差掛ける

see styles
 sashikakeru
    さしかける
(transitive verb) to hold (umbrella) over

差換える

see styles
 sashikaeru
    さしかえる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to change; to replace

差支える

see styles
 sashitsukaeru
    さしつかえる
(v1,vi) to interfere; to hinder; to become impeded

差替える

see styles
 sashikaeru
    さしかえる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to change; to replace

差木野町

see styles
 sashikinomachi
    さしきのまち
(place-name) Sashikinomachi

差止める

see styles
 sashitomeru
    さしとめる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to stop; to prohibit; to forbid someone to do something

差立てる

see styles
 sashitateru
    さしたてる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to stand; to send (off)

差羅波尼


差罗波尼

see styles
chà luó bō ní
    cha4 luo2 bo1 ni2
ch`a lo po ni
    cha lo po ni
 sharahani
kṣārapānīya, alkaline water, caustic liquid; also said to be a kind of garment.

差違える

see styles
 sashichigaeru
    さしちがえる
(v1,vi,vt) to misplace; to stab at each other

差遣わす

see styles
 sashitsukawasu
    さしつかわす
(transitive verb) to send off; to dispatch

差金決済

see styles
 sakinkessai
    さきんけっさい
{finc} net settlement; making up differences

差額選舉


差额选举

see styles
chā é xuǎn jǔ
    cha1 e2 xuan3 ju3
ch`a o hsüan chü
    cha o hsüan chü
competitive election (i.e. with more candidates than seats)

差鳥大山

see styles
 sashidoridaiyama
    さしどりだいやま
(place-name) Sashidoridaiyama

ゲーム差

see styles
 geemusa
    ゲームさ
{baseb} distance in the standings between two teams expressed as the difference in number of games won or lost

コマ収差

see styles
 komashuusa / komashusa
    コマしゅうさ
coma aberration; coma

一字不差

see styles
yī zì bù chā
    yi1 zi4 bu4 cha1
i tzu pu ch`a
    i tzu pu cha
word for word; verbatim

一念之差

see styles
yī niàn zhī chā
    yi1 nian4 zhi1 cha1
i nien chih ch`a
    i nien chih cha
momentary slip; false step; ill-considered action

三法無差


三法无差

see styles
sān fǎ wú chā
    san1 fa3 wu2 cha1
san fa wu ch`a
    san fa wu cha
 sanbō musha
idem 三無別 q.v.

三無差別


三无差别

see styles
sān wú chā bié
    san1 wu2 cha1 bie2
san wu ch`a pieh
    san wu cha pieh
 san mushabetsu
three non-differences

丸め誤差

see styles
 marumegosa
    まるめごさ
{comp} rounding error

乘差別性


乘差别性

see styles
shèng chā bié xìng
    sheng4 cha1 bie2 xing4
sheng ch`a pieh hsing
    sheng cha pieh hsing
 jō shabetsu shō
distinction between [the three] vehicle teachings

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "差" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary