Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 990 total results for your search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

寒暖差

see styles
 kandansa
    かんだんさ
temperature difference

山差夫

see styles
 yamaneyukio
    やまねゆきお
(person) Yamane Yukio

平均差

see styles
píng jun chā
    ping2 jun1 cha1
p`ing chün ch`a
    ping chün cha
(math.) mean deviation

年の差

see styles
 toshinosa
    としのさ
(exp,n,adj-f) age difference; age gap

年較差


年较差

see styles
nián jiào chā
    nian2 jiao4 cha1
nien chiao ch`a
    nien chiao cha
 nenkakusa; nenkousa / nenkakusa; nenkosa
    ねんかくさ; ねんこうさ
annual range (temperature, humidity etc)
{met} annual range (of temperature)

年齢差

see styles
 nenreisa / nenresa
    ねんれいさ
age difference; disparity in age; age gap

幻差別


幻差别

see styles
huàn chā bié
    huan4 cha1 bie2
huan ch`a pieh
    huan cha pieh
 gen shabetsu
illusory discrimination

弭曼差

see styles
mǐ màn chā
    mi3 man4 cha1
mi man ch`a
    mi man cha
 Mimansha
The Mīmāṃsa system of Indian philosophy founded by Jaimini, especially the Pūrva-mīmāṃsa. It was 'one of the three great divisions of orthodox Hindu Philosophy ,' M. W. Cf, the Nyāya and Saṃkhyā.

心差別


心差别

see styles
xīn chā bié
    xin1 cha1 bie2
hsin ch`a pieh
    hsin cha pieh
 shin shabetsu
mental discriminations

性差別


性差别

see styles
xìng chā bié
    xing4 cha1 bie2
hsing ch`a pieh
    hsing cha pieh
 seisabetsu / sesabetsu
    せいさべつ
sexual discrimination; sex discrimination; sexism
distinctions in nature

手差し

see styles
 tesashi
    てさし
inserted by hand

抜差し

see styles
 nukisashi
    ぬきさし
(noun/participle) (1) addition and deletion; taking out and putting in; plugging and unplugging; (2) making do; getting by; managing

指差し

see styles
 yubizashi
    ゆびざし
    yubisashi
    ゆびさし
(noun/participle) pointing at

指差す

see styles
 yubisasu
    ゆびさす
(transitive verb) to point at

日差し

see styles
 hizashi
    ひざし
sunlight; rays of the sun

日差子

see styles
 hizashi
    ひざし
(given name) Hizashi

日差山

see styles
 hisashiyama
    ひさしやま
(place-name) Hisashiyama

日差恵

see styles
 hisae
    ひさえ
(female given name) Hisae

日較差


日较差

see styles
rì jiào chā
    ri4 jiao4 cha1
jih chiao ch`a
    jih chiao cha
 nichikakusa; nikkousa / nichikakusa; nikkosa
    にちかくさ; にっこうさ
diurnal range (temperature, humidity etc)
{met} diurnal range (of temperature); daily range

是拉差

see styles
shì lā chā
    shi4 la1 cha1
shih la ch`a
    shih la cha
sriracha (loanword)

時間差

see styles
 jikansa
    じかんさ
time difference; time lag

有差別


有差别

see styles
yǒu chā bié
    you3 cha1 bie2
yu ch`a pieh
    yu cha pieh
 u shabetsu
possessing specific or characteristic qualities

有意差

see styles
 yuuisa / yuisa
    ゆういさ
significant difference; statistical significance

杁差岳

see styles
 eburisashidake
    えぶりさしだけ
(personal name) Eburisashidake

果差別


果差别

see styles
guǒ chā bié
    guo3 cha1 bie2
kuo ch`a pieh
    kuo cha pieh
 ka shabetsu
distinctions in effect

根差す

see styles
 nezasu
    ねざす
(v5s,vi) to come from; to have roots in

根差部

see styles
 nesabu
    ねさぶ
(place-name) Nesabu

格差婚

see styles
 kakusakon
    かくさこん
(colloquialism) marriage in which one partner (esp. the wife) has a significantly higher income or social status

棹差す

see styles
 saosasu
    さおさす
(Godan verb with "su" ending) to pole (a boat); to punt (a boat); to swim with the tide

標準差


标准差

see styles
biāo zhǔn chā
    biao1 zhun3 cha1
piao chun ch`a
    piao chun cha
(statistics) standard deviation

欲差別


欲差别

see styles
yù chā bié
    yu4 cha1 bie2
yü ch`a pieh
    yü cha pieh
 yoku shabetsu
distinctions in desire

比差子

see styles
 hisako
    ひさこ
(female given name) Hisako

比差支

see styles
 hisashi
    ひさし
(given name) Hisashi

比差男

see styles
 hisao
    ひさお
(given name) Hisao

毘利差


毗利差

see styles
pí lì chā
    pi2 li4 cha1
p`i li ch`a
    pi li cha
 birisha
vṛkṣa means a tree, but as the intp. is 'a hungry ghost,' vṛka, wolf, seems more correct.

気温差

see styles
 kionsa
    きおんさ
temperature difference; temperature range

水差し

see styles
 mizusashi
    みずさし
(1) pitcher; water jug; watering can; (2) container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony)

江差港

see styles
 esashikou / esashiko
    えさしこう
(place-name) Esashikou

江差町

see styles
 esashichou / esashicho
    えさしちょう
(place-name) Esashichō

江差線

see styles
 esashisen
    えさしせん
(personal name) Esashisen

江差駅

see styles
 esashieki
    えさしえき
(st) Esashi Station

油差し

see styles
 aburasashi
    あぶらさし
oilcan

温度差

see styles
 ondosa
    おんどさ
(1) difference in temperature; (2) difference in degrees of enthusiasm (interest, commitment, etc.); difference in attitude

無差別


无差别

see styles
wú chā bié
    wu2 cha1 bie2
wu ch`a pieh
    wu cha pieh
 musabetsu
    むさべつ
(1) indiscrimination; without discrimination; (adjectival noun) (2) indiscriminate
lack of distinction

物差し

see styles
 monosashi
    ものさし
ruler; measure

状差し

see styles
 jousashi / josashi
    じょうさし
letter rack

生差別


生差别

see styles
shēng chā bié
    sheng1 cha1 bie2
sheng ch`a pieh
    sheng cha pieh
 shōshabetsu
distinctions in modes of rebirth

界差別


界差别

see styles
jiè chā bié
    jie4 cha1 bie2
chieh ch`a pieh
    chieh cha pieh
 kai shabetsu
distinction of compositional elements

白井差

see styles
 shiroizasu
    しろいざす
(place-name) Shiroizasu

目差し

see styles
 mezashi
    めざし
    manazashi
    まなざし
(1) aim; goal; purpose; (2) look; eyes; expression of eyes; (a) look; gaze

目差す

see styles
 mezasu
    めざす
(transitive verb) (1) to aim at; to have an eye on; (2) to go toward; to head for

相位差

see styles
xiàng wèi chā
    xiang4 wei4 cha1
hsiang wei ch`a
    hsiang wei cha
phase difference

相差別


相差别

see styles
xiàng chā bié
    xiang4 cha1 bie2
hsiang ch`a pieh
    hsiang cha pieh
 sō shabetsu
distinctions in characteristics

相差町

see styles
 oosatsuchou / oosatsucho
    おおさつちょう
(place-name) Oosatsuchō

眼差し

see styles
 manazashi
    まなざし
(a) look; gaze

矢差戸

see styles
 yasashido
    やさしど
(place-name) Yasashido

矩差し

see styles
 kanezashi
    かねざし
(obscure) carpenter's square

秒差距

see styles
miǎo chā jù
    miao3 cha1 ju4
miao ch`a chü
    miao cha chü
parsec (astronomy)

種差別


种差别

see styles
zhǒng chā bié
    zhong3 cha1 bie2
chung ch`a pieh
    chung cha pieh
 shusabetsu
    しゅさべつ
speciesism
categories

米差し

see styles
 komesashi
    こめさし
grain thief; tool for extracting rice from a bag for sampling

紐差町

see styles
 himosashichou / himosashicho
    ひもさしちょう
(place-name) Himosashichō

素質差


素质差

see styles
sù zhì chà
    su4 zhi4 cha4
su chih ch`a
    su chih cha
so uneducated!; so ignorant!

美差事

see styles
měi chāi shì
    mei3 chai1 shi4
mei ch`ai shih
    mei chai shih
a terrific job

義差別


义差别

see styles
yì chā bié
    yi4 cha1 bie2
i ch`a pieh
    i cha pieh
 gi shabetsu
distinctions in meaning

羽根差

see styles
 hanesa
    はねさ
(place-name) Hanesa

胴差し

see styles
 douzashi / dozashi
    どうざし
(wooden) girder; girt

脇差し

see styles
 wakizashi
    わきざし
short sword

色収差

see styles
 iroshuusa / iroshusa
    いろしゅうさ
chromatic aberration

苦差事

see styles
kǔ chāi shi
    ku3 chai1 shi5
k`u ch`ai shih
    ku chai shih
see 苦[ku3 chai1]

行差別


行差别

see styles
xíng chā bié
    xing2 cha1 bie2
hsing ch`a pieh
    hsing cha pieh
 gyō shabetsu
distinctions in practice(s)

被差別

see styles
 hisabetsu
    ひさべつ
discrimination

被差子

see styles
 hisako
    ひさこ
(female given name) Hisako

許容差

see styles
 kyoyousa / kyoyosa
    きょようさ
allowable difference; tolerance; leeway

誤差幅

see styles
 gosahaba
    ごさはば
{comp} error span

諸差し

see styles
 morozashi
    もろざし
(irregular kanji usage) (sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt

趣差別


趣差别

see styles
qù chā bié
    qu4 cha1 bie2
ch`ü ch`a pieh
    chü cha pieh
 shu shabetsu
distinction in destinies

轉差率


转差率

see styles
zhuǎn chā lǜ
    zhuan3 cha1 lu:4
chuan ch`a lü
    chuan cha lü
slippage rate

迎紐差

see styles
 mukaehimosashi
    むかえひもさし
(place-name) Mukaehimosashi

逆差別

see styles
 gyakusabetsu
    ぎゃくさべつ
reverse discrimination

都加差

see styles
 tsukasa
    つかさ
(female given name) Tsukasa

長脇差

see styles
 nagawakizashi
    ながわきざし
(1) (See 脇差) longer type of wakizashi (short sword); (2) gambler

開小差


开小差

see styles
kāi xiǎo chāi
    kai1 xiao3 chai1
k`ai hsiao ch`ai
    kai hsiao chai
to be absent-minded; to desert; to abscond from the army; absent without leave (AWOL)

阿差末

see styles
ā chā mò
    a1 cha1 mo4
a ch`a mo
    a cha mo
 Asamatsu
akṣayamti, unceasing devotion, with an unfailing mind; name of a bodhisattva.

障差別


障差别

see styles
zhàng chā bié
    zhang4 cha1 bie2
chang ch`a pieh
    chang cha pieh
 shō shabetsu
distinctions in hindrances

電位差

see styles
 denisa
    でんいさ
(electric) potential difference

霧差山

see styles
 kirisashiyama
    きりさしやま
(place-name) Kirisashiyama

面差し

see styles
 omozashi
    おもざし
looks; features

類差別

see styles
lèi chā bié
    lei4 cha1 bie2
lei ch`a pieh
    lei cha pieh
distinction according to type

餌差町

see styles
 esashimachi
    えさしまち
(place-name) Esashimachi

髒亂差


脏乱差

see styles
zāng luàn chà
    zang1 luan4 cha4
tsang luan ch`a
    tsang luan cha
(coll.) squalid; squalor

高低差

see styles
 kouteisa / kotesa
    こうていさ
difference in elevation; difference of altitude

高度差

see styles
 koudosa / kodosa
    こうどさ
height difference; difference in elevation

鬢差し

see styles
 binsashi
    びんさし
(archaism) (obscure) bow-shaped whale-bone or copper hairpins used to increase the volume on the side of a woman's hair (Edo period)

差しぐむ

see styles
 sashigumu
    さしぐむ
(obscure) to be moved to tears

差しこむ

see styles
 sashikomu
    さしこむ
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in

差しだす

see styles
 sashidasu
    さしだす
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out

差し上げ

see styles
 sashiage
    さしあげ
(noun/participle) carrying a portable shrine with arms stretched out (i.e. without shouldering it)

差し上る

see styles
 sashinoboru
    さしのぼる
(v5r,vi) to rise (e.g. sun, moon)

差し入れ

see styles
 sashiire / sashire
    さしいれ
(noun/participle) (1) insertion; letter drop; (2) things sent to a prisoner; (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task

差し出す

see styles
 sashidasu
    さしだす
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "差" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary