Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 532 total results for your search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

機關算盡太聰明,反算了卿卿性命


机关算尽太聪明,反算了卿卿性命

see styles
jī guān suàn jìn tài cōng ming , fǎn suàn le qīng qīng xìng mìng
    ji1 guan1 suan4 jin4 tai4 cong1 ming5 , fan3 suan4 le5 qing1 qing1 xing4 ming4
chi kuan suan chin t`ai ts`ung ming , fan suan le ch`ing ch`ing hsing ming
    chi kuan suan chin tai tsung ming , fan suan le ching ching hsing ming
if one is too calculating, it will be the cause of one's own undoing (famous line in "A Dream of Red Mansions" 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4])

Variations:
尽くす(P)
尽す
盡す(oK)

see styles
 tsukusu
    つくす
(transitive verb) (1) to use up; to exhaust; to run out of; (v5s,vi) (2) to devote oneself (to); to do one's utmost (for); to serve; to work (for a cause); (suf,v5s) (3) (after masu stem of verb) (See 食べ尽くす) to do to exhaustion; to do completely; to do fully

Variations:
焼き尽くす
焼きつくす
焼き尽す

see styles
 yakitsukusu
    やきつくす
(transitive verb) to burn completely; to consume (by fire); to burn to nothing; to burn to the ground; to reduce to ashes

Variations:
語り尽くす
語りつくす
語り尽す

see styles
 kataritsukusu
    かたりつくす
(transitive verb) to say everything one wants to say; to exhaust a topic

Variations:
出尽くす
出尽す
出つくす(sK)

see styles
 detsukusu
    でつくす
(v5s,vi) to come out completely; to be fully expressed (of views, ideas, etc.); to be aired fully; to be exhausted; to run out

Variations:
し尽くす
し尽す
為尽くす
為尽す

see styles
 shitsukusu
    しつくす
(transitive verb) to leave nothing undone; to do all in one's might; to do everything possible

Variations:
腕ずく
腕尽く
腕づく
腕尽(io)

see styles
 udezuku(腕zuku, 腕ku, 腕); udezuku(腕ku, 腕zuku, 腕)
    うでずく(腕ずく, 腕尽く, 腕尽); うでづく(腕尽く, 腕づく, 腕尽)
(noun - becomes adjective with の) main force; brute force; strong-arm

Variations:
力づける
力付ける
力尽ける(oK)

see styles
 chikarazukeru
    ちからづける
(transitive verb) (See 力をつける・2,力づく) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give someone a charge; to empower

Variations:
力づける
力付ける
力尽ける(sK)

see styles
 chikarazukeru
    ちからづける
(transitive verb) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give (someone) a charge; to empower

Variations:
富士山(P)
不二山(oK)
不尽山(oK)

see styles
 fujisan(p); fujiyama
    ふじさん(P); ふじやま
Mount Fuji; Mt. Fuji; Fujiyama; Fuji-san

Variations:
富士山(P)
不二山(rK)
不尽山(rK)

see styles
 fujisan(p); fujiyama
    ふじさん(P); ふじやま
Mount Fuji; Mt. Fuji; Fujiyama; Fuji-san

Variations:
立ち尽くす
立ちつくす
立ち尽す(sK)

see styles
 tachitsukusu
    たちつくす
(v5s,vi) to keep standing; to stand motionless

Variations:
食い尽くす
食いつくす
食い尽す(sK)

see styles
 kuitsukusu
    くいつくす
(transitive verb) to eat up; to consume (completely)

Variations:
掘り尽くす
掘りつくす
堀りつくす(iK)

see styles
 horitsukusu
    ほりつくす
(transitive verb) to work out (a mine); to exhaust (vein of ore)

Variations:
勘定ずく
勘定尽く
勘定づく
勘定尽(io)

see styles
 kanjouzuku(勘定zuku, 勘定ku, 勘定); kanjouzuku(勘定ku, 勘定zuku, 勘定) / kanjozuku(勘定zuku, 勘定ku, 勘定); kanjozuku(勘定ku, 勘定zuku, 勘定)
    かんじょうずく(勘定ずく, 勘定尽く, 勘定尽); かんじょうづく(勘定尽く, 勘定づく, 勘定尽)
(noun or adjectival noun) calculating, profit-or-loss mentality

Variations:
意地ずく
意地尽く
意地づく
意地尽(io)

see styles
 ijizuku(意地zuku, 意地ku, 意地); ijizuku(意地ku, 意地zuku, 意地)
    いじずく(意地ずく, 意地尽く, 意地尽); いじづく(意地尽く, 意地づく, 意地尽)
(noun or adjectival noun) obstinacy; stubbornness

Variations:
欲得ずく
欲得尽く
欲得づく
欲得尽(io)

see styles
 yokutokuzuku(欲得zuku, 欲得ku, 欲得); yokutokuzuku(欲得ku, 欲得zuku, 欲得)
    よくとくずく(欲得ずく, 欲得尽く, 欲得尽); よくとくづく(欲得尽く, 欲得づく, 欲得尽)
carrying out mercenary deeds; having a mercenary attitude; calculating

Variations:
相対ずく
相対尽く
相対づく
相対尽(io)

see styles
 aitaizuku(相対zuku, 相対ku, 相対); aitaizuku(相対ku, 相対zuku, 相対)
    あいたいずく(相対ずく, 相対尽く, 相対尽); あいたいづく(相対尽く, 相対づく, 相対尽)
mutual consent

Variations:
算盤ずく
算盤尽く
算盤づく
算盤尽(io)

see styles
 sorobanzuku(算盤zuku, 算盤ku, 算盤); sorobanzuku(算盤ku, 算盤zuku, 算盤)
    そろばんずく(算盤ずく, 算盤尽く, 算盤尽); そろばんづく(算盤尽く, 算盤づく, 算盤尽)
(adj-no,n) (kana only) mercenary; calculative; greedy; commercial-minded; venal

Variations:
計算ずく
計算尽く
計算づく
計算尽(io)

see styles
 keisanzuku(計算zuku, 計算ku, 計算); keisanzuku(計算ku, 計算zuku, 計算) / kesanzuku(計算zuku, 計算ku, 計算); kesanzuku(計算ku, 計算zuku, 計算)
    けいさんずく(計算ずく, 計算尽く, 計算尽); けいさんづく(計算尽く, 計算づく, 計算尽)
(noun - becomes adjective with の) calculated; premeditated; considered

Variations:
金銭ずく
金銭尽く
金銭づく
金銭尽(io)

see styles
 kinsenzuku(金銭zuku, 金銭ku, 金銭); kinsenzuku(金銭ku, 金銭zuku, 金銭)
    きんせんずく(金銭ずく, 金銭尽く, 金銭尽); きんせんづく(金銭尽く, 金銭づく, 金銭尽)
using money as a weapon; power of money

Variations:
貪り尽くす
むさぼり尽くす
貪りつくす

see styles
 musaboritsukusu
    むさぼりつくす
(transitive verb) to consume greedily

Variations:
やり尽くす
やり尽す
遣り尽くす
遣り尽す

see styles
 yaritsukusu
    やりつくす
(transitive verb) (See し尽くす) to do everything in one's power; to do all one can; to leave nothing undone; to exhaust one's resources

Variations:
精も根も尽き果てる
精も魂も尽き果てる(iK)

see styles
 seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru
    せいもこんもつきはてる
(exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on)

Variations:
ないない尽くし
無い無い尽くし
無い無い尽し

see styles
 nainaizukushi
    ないないづくし
(kana only) having absolutely nothing (left); being out of everything; absolutely nothing

Variations:
至れり尽くせり
至れり尽せり
至れりつくせり

see styles
 itareritsukuseri
    いたれりつくせり
(exp,adj-no) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory

浜の真砂は尽きるとも世に盗人の種は尽きまじ

see styles
 hamanomasagohatsukirutomoyoninusubitonotanehatsukimaji
    はまのまさごはつきるともよにぬすびとのたねはつきまじ
(expression) (quote) (from the death poem of Ishikawa Goemon) the sand on the beach may disappear, but the makings of thieves never shall

Variations:
舐め尽くす
嘗め尽くす
なめ尽くす
舐めつくす

see styles
 nametsukusu
    なめつくす
(transitive verb) (1) to lick (all) up; to lick all over; to lick clean; (transitive verb) (2) to engulf (in flames); to consume (of fire); to sweep through; to completely destroy

Variations:
花づくし
花尽くし
華づくし
花尽し
華尽くし(sK)

see styles
 hanazukushi
    はなづくし
(1) citing or naming a variety of flowers; (2) multi-flowered design

Variations:
愛想も小想も尽き果てる
愛想もこそも尽き果てる

see styles
 aisomokosomotsukihateru
    あいそもこそもつきはてる
(exp,v1) (See 愛想が尽きる) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with

Variations:
筆舌に尽くしがたい
筆舌に尽くし難い
筆舌につくしがたい
筆舌につくし難い

see styles
 hitsuzetsunitsukushigatai
    ひつぜつにつくしがたい
(exp,adj-i) beyond description

Variations:
筆舌に尽くしがたい
筆舌に尽くし難い
筆舌につくしがたい(sK)
筆舌に尽しがたい(sK)
筆舌に尽し難い(sK)
筆舌につくし難い(sK)

see styles
 hitsuzetsunitsukushigatai
    ひつぜつにつくしがたい
(exp,adj-i) beyond description

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456

This page contains 32 results for "尽" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary