Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 532 total results for your search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

知り尽くす

see styles
 shiritsukusu
    しりつくす
(Godan verb with "su" ending) to have full knowledge (of something); to know something thoroughly

礼を尽くす

see styles
 reiotsukusu / reotsukusu
    れいをつくす
(v5s,exp) to accord someone every courtesy

立ち尽くす

see styles
 tachitsukusu
    たちつくす
(v5s,vi) to stand stock still

精が尽きる

see styles
 seigatsukiru / segatsukiru
    せいがつきる
(exp,v1) to be exhausted; to be out of energy

聞き尽くす

see styles
 kikitsukusu
    ききつくす
(Godan verb with "su" ending) to hear all about

覆い尽くす

see styles
 ooitsukusu
    おおいつくす
(transitive verb) to cover fully; to wrap around

言い尽くす

see styles
 iitsukusu / itsukusu
    いいつくす
(Godan verb with "su" ending) to tell all; to give a full account

語り尽くす

see styles
 kataritsukusu
    かたりつくす
(transitive verb) to say everything one wants to say; to exhaust a topic

誠を尽くす

see styles
 makotootsukusu
    まことをつくす
(exp,v5s) to do with sincerity

論じ尽くす

see styles
 ronjitsukusu
    ろんじつくす
(Godan verb with "su" ending) to deal exhaustively with

貪り尽くす

see styles
 musaboritsukusu
    むさぼりつくす
(transitive verb) to consume greedily

贅を尽くす

see styles
 zeiotsukusu / zeotsukusu
    ぜいをつくす
(exp,v5s) to spare no expense; to live extravagantly; to indulge in the utmost luxury

身を尽くす

see styles
 miotsukusu
    みをつくす
(exp,v5s) to give one's everything; to do one's best

食い尽くす

see styles
 kuitsukusu
    くいつくす
(Godan verb with "su" ending) to consume

食べ尽くす

see styles
 tabetsukusu
    たべつくす
(Godan verb with "su" ending) to eat up

Variations:
尽くし
尽し

see styles
 zukushi; zukushi(ik)
    づくし; ずくし(ik)
(suffix) all sorts of; all kinds of

一言に尽きる

see styles
 hitokotonitsukiru
    ひとことにつきる
(exp,v1) (often Xの一言に尽きる) to sum it up in one word; ... is the word for it

三無盡莊嚴藏


三无尽庄严藏

see styles
sān wú jìn zhuāng yán zàng
    san1 wu2 jin4 zhuang1 yan2 zang4
san wu chin chuang yen tsang
 san mujin shōgon zō
The treasury of the three inexhaustible adornments or glories, i.e. the 身, 口, 意, deeds, words, and thoughts of a Buddha.

人事を尽くす

see styles
 jinjiotsukusu
    じんじをつくす
(exp,v5s) to do as much as is humanly possible; to try every possible means

佛說法滅盡經


佛说法灭尽经

see styles
fó shuō fǎ miè jìn jīng
    fo2 shuo1 fa3 mie4 jin4 jing1
fo shuo fa mieh chin ching
 Bussetsu hō metsujin kyō
Sūtra on the Annihilation of the Dharma Spoken by the Buddha

全力を尽くす

see styles
 zenryokuotsukusu
    ぜんりょくをつくす
(exp,v5s) to do one's best; to put forth every effort

冥利が尽きる

see styles
 myourigatsukiru / myorigatsukiru
    みょうりがつきる
(exp,v1) to be frowned upon by Fortune

冥利に尽きる

see styles
 myourinitsukiru / myorinitsukiru
    みょうりにつきる
(exp,v1) to get more blessing than one deserves

委曲を尽くす

see styles
 ikyokuotsukusu
    いきょくをつくす
(exp,v5s) to explain or describe a situation or matter in greatest details

崇道尽敬皇帝

see styles
 sudoujinkeikoutei / sudojinkekote
    すどうじんけいこうてい
(personal name) Sudoujinkeikoutei

忠誠を尽くす

see styles
 chuuseiotsukusu / chuseotsukusu
    ちゅうせいをつくす
(exp,v5s) to be loyal to; to serve; to offer allegiance

愛想が尽きる

see styles
 aisogatsukiru
    あいそがつきる
(exp,v1) to be disgusted with; to be fed up with; to run out of patience with

愛想を尽かす

see styles
 aisootsukasu
    あいそをつかす
(exp,v5s) to be disgusted with; to run out of patience; to fall out of love

手段を尽くす

see styles
 shudanotsukusu
    しゅだんをつくす
(exp,v5s) to try everything; to leave no stone unturned

最善を尽くす

see styles
 saizenotsukusu
    さいぜんをつくす
(exp,v5s) to do one's best; to do something to the best of one's ability

死力を尽くす

see styles
 shiryokuotsukusu
    しりょくをつくす
(exp,v5s) to make frantic efforts; to make an all-out effort; to try desperately

永盡究竟涅槃


永尽究竟涅槃

see styles
yǒng jìn jiū jìng niè pán
    yong3 jin4 jiu1 jing4 nie4 pan2
yung chin chiu ching nieh p`an
    yung chin chiu ching nieh pan
 yōjin kukyō nehan
perfect extinction

滅盡三摩鉢底


灭尽三摩钵底

see styles
miè jìn sān mó bō dǐ
    mie4 jin4 san1 mo2 bo1 di3
mieh chin san mo po ti
 metsujin sanmapattei
concentration of total cessation of thought

漏永盡無所畏


漏永尽无所畏

see styles
lòu yǒng jìn wú suǒ wèi
    lou4 yong3 jin4 wu2 suo3 wei4
lou yung chin wu so wei
 ro yōjin mushoi
Absolute confidence (of Buddha) that transmigration would cease for ever.

至れり尽せり

see styles
 itareritsukuseri
    いたれりつくせり
(adj-no,exp) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory

言葉を尽くす

see styles
 kotobaotsukusu
    ことばをつくす
(exp,v5s) to exhaust one's vocabulary (in trying to persuade someone or explain something, etc.); to run out of words; to be verbose; to cajole; to talk someone's head off

重重無盡帝網


重重无尽帝网

see styles
chóng chóng wú jìn dì wǎng
    chong2 chong2 wu2 jin4 di4 wang3
ch`ung ch`ung wu chin ti wang
    chung chung wu chin ti wang
 jūjū mujin taimō
the endlessly multi-meshed net of Indra

重重無盡法界


重重无尽法界

see styles
chóng chóng wú jìn fǎ jiè
    chong2 chong2 wu2 jin4 fa3 jie4
ch`ung ch`ung wu chin fa chieh
    chung chung wu chin fa chieh
 jūjū mujin hokkai
endlessly interdependent dharma realm

むさぼり尽くす

see styles
 musaboritsukusu
    むさぼりつくす
(transitive verb) to consume greedily

ベストを尽くす

see styles
 besutootsukusu
    ベストをつくす
(exp,v5s) to do one's best

八方手を尽くす

see styles
 happouteotsukusu / happoteotsukusu
    はっぽうてをつくす
(exp,v5s) to try all possible means

刀折れ矢尽きて

see styles
 katanaoreyatsukite
    かたなおれやつきて
(expression) having exhausted every available means; having broken one's sword and exhausted one's arrows

刀折れ矢尽きる

see styles
 katanaoreyatsukiru
    かたなおれやつきる
(exp,v1) (idiom) to exhaust all one's options

己の分を尽くす

see styles
 onorenobunotsukusu
    おのれのぶんをつくす
(exp,v5s) (rare) to do one's part (duty)

死力を尽くして

see styles
 shiryokuotsukushite
    しりょくをつくして
(expression) desperately; to the full extent of one's power; with all of one's ability

法門無盡誓願學


法门无尽誓愿学

see styles
fǎ mén wú jìn shì yuàn xué
    fa3 men2 wu2 jin4 shi4 yuan4 xue2
fa men wu chin shih yüan hsüeh
 hōmon mujin seigan gaku
however inexhaustible the teachings may be, I vow to study them

滿城盡帶黃金甲


满城尽带黄金甲

see styles
mǎn chéng jìn dài huáng jīn jiǎ
    man3 cheng2 jin4 dai4 huang2 jin1 jia3
man ch`eng chin tai huang chin chia
    man cheng chin tai huang chin chia
Curse of the Golden Flower (2007), period drama movie by Zhang Yimou

煩惱無盡誓願斷


烦恼无尽誓愿断

see styles
fán nǎo wú jìn shì yuàn duàn
    fan2 nao3 wu2 jin4 shi4 yuan4 duan4
fan nao wu chin shih yüan tuan
 bonnō wa mujin na richi katte danzen koto wo negau
however inexhaustible afflictions may be, I vow to extinguish them

燃え尽き症候群

see styles
 moetsukishoukougun / moetsukishokogun
    もえつきしょうこうぐん
{med} burnout syndrome

精根尽き果てる

see styles
 seikontsukihateru / sekontsukihateru
    せいこんつきはてる
(exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on)

至れり尽くせり

see styles
 itareritsukuseri
    いたれりつくせり
(adj-no,exp) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory

Variations:
尽く
尽(io)

see styles
 zuku; zuku
    ずく; づく
(suffix) (1) (kana only) (after a noun) relying entirely on ...; using solely ...; (suffix) (2) with the sole purpose of ...; (suffix) (3) based on (mutual consent, etc.)

Variations:
悉く(P)
尽く

see styles
 kotogotoku
    ことごとく
(adverb) (kana only) altogether; entirely

Variations:
食尽
食甚
蝕甚

see styles
 shokujin
    しょくじん
{astron} maximum eclipse; maximum obscuration

Variations:
ずく無し
尽無し

see styles
 zukunashi
    ずくなし
(kana only) bum; slacker; good-for-nothing; loser

Variations:
出尽す
出尽くす

see styles
 detsukusu
    でつくす
(Godan verb with "su" ending) to be all out; to exhaust

Variations:
黒ずくめ
黒尽め

see styles
 kurozukume
    くろずくめ
completely black; black from top to bottom; black from head to toe

筆舌に尽くし難い

see styles
 hitsuzetsunitsukushigatai
    ひつぜつにつくしがたい
(exp,adj-i) beyond description

Variations:
運の尽き
運のつき

see styles
 unnotsuki
    うんのつき
(expression) out of luck; (at the) end of one's rope

Variations:
金ずくで
金尽くで

see styles
 kanezukude
    かねずくで
(expression) for money; just for money; by means of money; by force of money

取之不盡,用之不竭


取之不尽,用之不竭

see styles
qǔ zhī bù jìn , yòng zhī bù jié
    qu3 zhi1 bu4 jin4 , yong4 zhi1 bu4 jie2
ch`ü chih pu chin , yung chih pu chieh
    chü chih pu chin , yung chih pu chieh
limitless supply (of); inexhaustible

意存筆先,畫盡意在


意存笔先,画尽意在

see styles
yì cún bǐ xiān , huà jìn yì zài
    yi4 cun2 bi3 xian1 , hua4 jin4 yi4 zai4
i ts`un pi hsien , hua chin i tsai
    i tsun pi hsien , hua chin i tsai
the idea is present before the first stroke of the brush, when the last stroke is placed the idea shines through

百尺竿頭,更盡一步


百尺竿头,更尽一步

see styles
bǎi chǐ gān tóu , gèng jìn yī bù
    bai3 chi3 gan1 tou2 , geng4 jin4 yi1 bu4
pai ch`ih kan t`ou , keng chin i pu
    pai chih kan tou , keng chin i pu
lit. hundred foot pole, progress still further (idiom); fig. much accomplished, still some work to do; to continue to further successes; not to rest on one's laurels

知無不言,言無不盡


知无不言,言无不尽

see styles
zhī wú bù yán , yán wú bù jìn
    zhi1 wu2 bu4 yan2 , yan2 wu2 bu4 jin4
chih wu pu yen , yen wu pu chin
lit. not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom); fig. frank; outspoken

筆舌に尽くしがたい

see styles
 hitsuzetsunitsukushigatai
    ひつぜつにつくしがたい
(exp,adj-i) beyond description

精も根も尽き果てる

see styles
 seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru
    せいもこんもつきはてる
(exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on)

精も魂も尽き果てる

see styles
 seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru
    せいもこんもつきはてる
(irregular kanji usage) (exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on)

鞠躬盡瘁,死而後已


鞠躬尽瘁,死而后已

see styles
jū gōng jìn cuì , sǐ ér hòu yǐ
    ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3
chü kung chin ts`ui , ssu erh hou i
    chü kung chin tsui , ssu erh hou i
to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life; with every breath in one's body, unto one's dying day

Variations:
取り尽くす
取尽くす

see styles
 toritsukusu
    とりつくす
(Godan verb with "su" ending) to deplete; to take all

Variations:
売り尽くす
売り尽す

see styles
 uritsukusu
    うりつくす
(transitive verb) to sell out; to exhaust one's stock

Variations:
書き尽くす
書き尽す

see styles
 kakitsukusu
    かきつくす
(Godan verb with "su" ending) to write down or convey in full

Variations:
焼き尽す
焼き尽くす

see styles
 yakitsukusu
    やきつくす
(transitive verb) to thoroughly burn; to burn to nothing

修華嚴奥旨妄盡還源觀


修华严奥旨妄尽还源观

see styles
xiū huā yán ào zhǐ wàng jìn huán yuán guān
    xiu1 hua1 yan2 ao4 zhi3 wang4 jin4 huan2 yuan2 guan1
hsiu hua yen ao chih wang chin huan yüan kuan
 Shū kegon ōshi mōjin kangen kan
Xiu huayan aozhi wangjinhuanyuan guan

Variations:
尽き果てる
尽きはてる

see styles
 tsukihateru
    つきはてる
(v1,vi) to be exhausted

Variations:
金尽く
金ずく
金づく

see styles
 kanezuku(金ku, 金zuku); kanezuku(金ku, 金zuku)
    かねずく(金尽く, 金ずく); かねづく(金尽く, 金づく)
using money as a weapon; power of money

Variations:
愛想尽かし
愛想づかし

see styles
 aisozukashi
    あいそづかし
no longer being fond of someone; spiteful words or acts showing that one is disgusted with someone

Variations:
礼を尽くす
礼をつくす

see styles
 reiotsukusu / reotsukusu
    れいをつくす
(v5s,exp) to accord someone every courtesy

Variations:
立ち尽くす
立ちつくす

see styles
 tachitsukusu
    たちつくす
(v5s,vi) to stand stock still

Variations:
覆い尽くす
覆いつくす

see styles
 ooitsukusu
    おおいつくす
(transitive verb) to cover fully; to wrap around

Variations:
食べ尽くす
食べつくす

see styles
 tabetsukusu
    たべつくす
(transitive verb) to eat up; to consume (completely)

愛想もこそも尽き果てる

see styles
 aisomokosomotsukihateru
    あいそもこそもつきはてる
(exp,v1) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with

愛想も小想も尽き果てる

see styles
 aisomokosomotsukihateru
    あいそもこそもつきはてる
(exp,v1) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with

野火燒不盡,春風吹又生


野火烧不尽,春风吹又生

see styles
yě huǒ shāo bù jìn , chūn fēng chuī yòu shēng
    ye3 huo3 shao1 bu4 jin4 , chun1 feng1 chui1 you4 sheng1
yeh huo shao pu chin , ch`un feng ch`ui yu sheng
    yeh huo shao pu chin , chun feng chui yu sheng
lit. even a prairie fire cannot destroy the grass - it grows again when the breeze blows (proverb); fig. cannot be easily eliminated; abbr. to 野火春風|野火春风[ye3 huo3 chun1 feng1]

Variations:
尽れる
末枯れる
闌れる

see styles
 sugareru
    すがれる
(v1,vi) (1) (kana only) (See 末枯れる・うらがれる) to wither (esp. plants as winter draws near); to fade; to shrivel; (v1,vi) (2) (kana only) to pass one's prime; to start deteriorating; to begin to decline

人事を尽くして天命を待つ

see styles
 jinjiotsukushitetenmeiomatsu / jinjiotsukushitetenmeomatsu
    じんじをつくしててんめいをまつ
(exp,v5t) (proverb) man proposes, God disposes; man does what man can do then awaits the verdict of heaven (or fate)

Variations:
果たて


果(io)

see styles
 hatate
    はたて
(archaism) end; limit; extremity

Variations:
力ずくで
力尽くで
力尽で

see styles
 chikarazukude
    ちからずくで
(exp,adv) by sheer strength; by brute force

Variations:
宝尽くし
宝づくし
宝尽し

see styles
 takarazukushi
    たからづくし
(1) collection of treasures; collection of luck-bringing items; (2) pattern with drawings of several lucky items

Variations:
心づくし
心尽くし
心尽し

see styles
 kokorozukushi; kokorozukushi(心kushi, 心shi)(ik)
    こころづくし; こころずくし(心尽くし, 心尽し)(ik)
kindness; consideration

Variations:
物づくし
物尽くし
物尽し

see styles
 monozukushi
    ものづくし
(kana only) enumeration (of similar things); listing; catalog; catalogue

Variations:
冥利が尽きる
冥利がつきる

see styles
 myourigatsukiru / myorigatsukiru
    みょうりがつきる
(exp,v1) to be frowned upon by Fortune

Variations:
冥利に尽きる
冥利につきる

see styles
 myourinitsukiru / myorinitsukiru
    みょうりにつきる
(exp,v1) to feel blessed to be in one's position; to be thankful for one's good fortune

Variations:
愛想が尽きる
愛想がつきる

see styles
 aisogatsukiru
    あいそがつきる
(exp,v1) to be disgusted with; to be fed up with; to run out of patience with

Variations:
最善を尽くす
最善をつくす

see styles
 saizenotsukusu
    さいぜんをつくす
(exp,v5s) to do one's best; to do something to the best of one's ability

Variations:
尽きる(P)
竭きる(oK)

see styles
 tsukiru
    つきる
(v1,vi) to be used up; to be run out; to be exhausted; to be consumed; to come to an end

Variations:
力ずく
力尽く
力尽(io)

see styles
 chikarazuku; chikarazuku(力ku, 力)
    ちからずく; ちからづく(力尽く, 力尽)
(noun - becomes adjective with の) (brute) force; using all one's might

Variations:
論じ尽くす(P)
論じつくす

see styles
 ronjitsukusu
    ろんじつくす
(transitive verb) to discuss fully; to discuss from every angle; to deal exhaustively with (an issue)

Variations:
納得ずく
納得尽く
納得づく

see styles
 nattokuzuku(納得zuku, 納得ku); nattokuzuku(納得zuku)
    なっとくずく(納得ずく, 納得尽く); なっとくづく(納得づく)
(See 納得・1) having consent (e.g. to do something); having (someone's) assent

Variations:
万策尽きる
万策つきる(sK)

see styles
 bansakutsukiru
    ばんさくつきる
(exp,v1) to exhaust all possible means; to come to the end of one's resources; to reach the end of one's tether; to be at one's wits' end; to play one's last card

Variations:
言い尽くす
言尽くす
言い尽す

see styles
 iitsukusu / itsukusu
    いいつくす
(Godan verb with "su" ending) to tell all; to give a full account

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "尽" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary