Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 608 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

錢多事少離家近


钱多事少离家近

see styles
qián duō shì shǎo lí jiā jìn
    qian2 duo1 shi4 shao3 li2 jia1 jin4
ch`ien to shih shao li chia chin
    chien to shih shao li chia chin
lots of money, less work, and close to home; ideal job

関東医療少年院

see styles
 kantouiryoushounenin / kantoiryoshonenin
    かんとういりょうしょうねんいん
(org) Kantouiryō Reform School; (o) Kantouiryō Reform School

青少年の森公園

see styles
 seishounennomorikuen / seshonennomorikuen
    せいしょうねんのもりくえん
(place-name) Seishounennomorikuen

青少年対策本部

see styles
 seishounentaisakuhonbu / seshonentaisakuhonbu
    せいしょうねんたいさくほんぶ
(org) Youth Affairs Administration; (o) Youth Affairs Administration

青少年自然の家

see styles
 seishounenshizennoie / seshonenshizennoie
    せいしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Seishounenshizennoie

黒部青少年の家

see styles
 kurobeseishounennoie / kurobeseshonennoie
    くろべせいしょうねんのいえ
(place-name) Kurobeseishounennoie

Variations:
少額(P)
小額

see styles
 shougaku / shogaku
    しょうがく
(noun - becomes adjective with の) (1) (ant: 多額) small sum (of money); small amount; (noun - becomes adjective with の) (2) (小額 only) (ant: 高額・2) small denomination (banknote, coin, etc.)

Variations:
少閑
小閑
少関

see styles
 shoukan / shokan
    しょうかん
short interval of leisure; short break or breather; lull

Variations:
少なくも
尠くも

see styles
 sukunakumo
    すくなくも
(adverb) at least

少年よ大志を抱け

see styles
 shounenyotaishioidake / shonenyotaishioidake
    しょうねんよたいしをいだけ

More info & calligraphy:

Boys be Ambitious
(expression) (proverb) (quote by William Smith Clark) Boys, be ambitious

Variations:
希少(P)
稀少

see styles
 kishou / kisho
    きしょう
(noun or adjectival noun) scarce; rare

マッチ売りの少女

see styles
 macchiurinoshoujo / macchiurinoshojo
    マッチうりのしょうじょ
(work) The Little Match Girl (1845 short story by Hans Christian Andersen); (wk) The Little Match Girl (1845 short story by Hans Christian Andersen)

会津少年自然の家

see styles
 aizushounenshizennoie / aizushonenshizennoie
    あいづしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Aizushounenshizennoie

內無色想觀外色少


内无色想观外色少

see styles
nèi wú sè xiǎng guān wài sè shǎo
    nei4 wu2 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 shao3
nei wu se hsiang kuan wai se shao
 nai mushikisō kan geshikishō
imagining himself lacking form, he sees small external forms, and overcome them

利賀少年自然の家

see styles
 togashounenshizennoie / togashonenshizennoie
    とがしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Togashounenshizennoie

名栗少年自然の家

see styles
 nagurishounenshizennoie / nagurishonenshizennoie
    なぐりしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Nagurishounenshizennoie

呉羽少年自然の家

see styles
 kurehashounenshizennoie / kurehashonenshizennoie
    くれはしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Kurehashounenshizennoie

国立少年自然の家

see styles
 kokuritsushounenshizennoie / kokuritsushonenshizennoie
    こくりつしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Kokuritsushounenshizennoie

多一事不如少一事

see styles
duō yī shì bù rú shǎo yī shì
    duo1 yi1 shi4 bu4 ru2 shao3 yi1 shi4
to i shih pu ju shao i shih
it is better to avoid unnecessary trouble (idiom); the less complications the better

妙義少年自然の家

see styles
 myougishounenshizennoie / myogishonenshizennoie
    みょうぎしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Myōgishounenshizennoie

妙高少年自然の家

see styles
 myoukoushounenshizennoie / myokoshonenshizennoie
    みょうこうしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Myōkoushounenshizennoie

屋島少年自然の家

see styles
 yashimashounenshizennoie / yashimashonenshizennoie
    やしましょうねんしぜんのいえ
(place-name) Yashimashounenshizennoie

巧言令色少なし仁

see styles
 kougenreishokusukunashijin / kogenreshokusukunashijin
    こうげんれいしょくすくなしじん
(expression) (archaism) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion; a honeyed tongue with a heart of gall

朝日少年自然の家

see styles
 asahishounenshizennoie / asahishonenshizennoie
    あさひしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Asahishounenshizennoie

東毛少年自然の家

see styles
 toumoushounenshizennoie / tomoshonenshizennoie
    とうもうしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Tōmoushounenshizennoie

清少納言知恵の板

see styles
 seishounagonchienoita / seshonagonchienoita
    せいしょうなごんちえのいた
Sei Shonagon chie-no-ita; Japanese puzzle similar to tangram

熱帯夏季少雨気候

see styles
 nettaikakishouukikou / nettaikakishoukiko
    ねったいかきしょううきこう
tropical wet and dry climate; tropical savannah climate

牟岐少年自然の家

see styles
 mugishounenshizennoie / mugishonenshizennoie
    むぎしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Mugishounenshizennoie

県立青少年の天地

see styles
 kenritsuseishounennotenchi / kenritsuseshonennotenchi
    けんりつせいしょうねんのてんち
(place-name) Kenritsuseishounennotenchi

美少女クラブ21

see styles
 bishoujokurabunijuuichi / bishojokurabunijuichi
    びしょうじょくらぶにじゅういち
(person) Bishoujokurabunijuuichi

美浜少年自然の家

see styles
 mihamashounenjizennoie / mihamashonenjizennoie
    みはましょうねんじぜんのいえ
(place-name) Mihamashounenjizennoie

能登少年自然の家

see styles
 notoshounenshizennoie / notoshonenshizennoie
    のとしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Notoshounenshizennoie

脊振少年自然の家

see styles
 sefurishounenshizennoie / sefurishonenshizennoie
    せふりしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Sefurishounenshizennoie

蔵王少年自然の家

see styles
 zaoushounenshizennoie / zaoshonenshizennoie
    ざおうしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Zaoushounenshizennoie

赤城少年自然の家

see styles
 akagishounenshizennoie / akagishonenshizennoie
    あかぎしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Akagishounenshizennoie

青少年いこいの家

see styles
 seishounenikoinoie / seshonenikoinoie
    せいしょうねんいこいのいえ
(place-name) Seishounen'ikoinoie

青少年野営訓練所

see styles
 seishounenyaeikunrenjo / seshonenyaekunrenjo
    せいしょうねんやえいくんれんじょ
(place-name) Seishounenyaeikunrenjo

少しも気にならない

see styles
 sukoshimokininaranai
    すこしもきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned at all; not mind at all; not care a bit

少林寺拳法世界連合

see styles
 shourinjikenpousekairengou / shorinjikenposekairengo
    しょうりんじけんぽうせかいれんごう
(org) World Shorinji Kempo Organization; (o) World Shorinji Kempo Organization

少額投資非課税制度

see styles
 shougakutoushihikazeiseido / shogakutoshihikazesedo
    しょうがくとうしひかぜいせいど
{finc} Nippon Individual Savings Account; NISA

Variations:
天津乙女
天つ少女

see styles
 amatsuotome
    あまつおとめ
celestial maiden

Variations:
希少価値
稀少価値

see styles
 kishoukachi / kishokachi
    きしょうかち
(yoji) scarcity value; rarity value; preciousness

Variations:
虞犯少年
ぐ犯少年

see styles
 guhanshounen / guhanshonen
    ぐはんしょうねん
{law} juvenile deemed likely to commit a crime; pre-delinquent juvenile; status offender

もう少しのところで

see styles
 mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode
    もうすこしのところで
(expression) almost; nearly; close to

八ヶ岳少年自然の家

see styles
 yatsugatakeshounenshizennoie / yatsugatakeshonenshizennoie
    やつがたけしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Yatsugatakeshounenshizennoie

労多くして功少なし

see styles
 rouookushitekousukunashi / roookushitekosukunashi
    ろうおおくしてこうすくなし
(expression) (idiom) all pain and no gain; lots of pain and not much gain

南蔵王青少年旅行村

see styles
 minamizaouseishounenryokoumura / minamizaoseshonenryokomura
    みなみざおうせいしょうねんりょこうむら
(place-name) Minamizaouseishounenryokoumura

南蔵王青少年野営場

see styles
 minamizaouseishounenyaeijou / minamizaoseshonenyaejo
    みなみざおうせいしょうねんやえいじょう
(place-name) Minamizaouseishounenyaeijō

国際青少年演劇協会

see styles
 kokusaiseishounenengekikyoukai / kokusaiseshonenengekikyokai
    こくさいせいしょうねんえんげききょうかい
(o) Association internationale du theatre pour lenfance et la jeunesse

青少年保護育成条例

see styles
 seishounenhogoikuseijourei / seshonenhogoikusejore
    せいしょうねんほごいくせいじょうれい
(personal name) Seishounenhogoikuseijōrei

青少年音楽日本連合

see styles
 seishounenongakunipponrengou / seshonenongakunipponrengo
    せいしょうねんおんがくにっぽんれんごう
(org) Jeunesses Musicales du Japan; (o) Jeunesses Musicales du Japan

Variations:
早乙女(P)
早少女

see styles
 saotome
    さおとめ
young female rice planter; young girl

Variations:
狼少年
オオカミ少年

see styles
 ookamishounen(狼年); ookamishounen(ookami年) / ookamishonen(狼年); ookamishonen(ookami年)
    おおかみしょうねん(狼少年); オオカミしょうねん(オオカミ少年)
(1) boy raised by wolves; (2) boy who cried wolf

アルプスの少女ハイジ

see styles
 arupusunoshoujohaiji / arupusunoshojohaiji
    アルプスのしょうじょハイジ
(work) Heidi (1881 novel by Johanna Spyri, 1974 anime); (wk) Heidi (1881 novel by Johanna Spyri, 1974 anime)

全日本少林寺気功協会

see styles
 zennihonshourinjikikoukyoukai / zennihonshorinjikikokyokai
    ぜんにほんしょうりんじきこうきょうかい
(org) All Japan Shaolin Temple Qigong Association; (o) All Japan Shaolin Temple Qigong Association

全米希少疾病患者団体

see styles
 zenbeikishoushippeikanjadantai / zenbekishoshippekanjadantai
    ぜんべいきしょうしっぺいかんじゃだんたい
(o) National Organization for Rare Disorders; NORD

沖縄米兵少女暴行事件

see styles
 okinawabeiheishoujoboukoujiken / okinawabeheshojobokojiken
    おきなわべいへいしょうじょぼうこうじけん
(hist) 1995 Okinawa rape incident; kidnapping and rape of a 12-year-old Japanese girl by three US servicemen stationed in Okinawa

総理府青少年対策本部

see styles
 sourifuseishounentaisakuhonbu / sorifuseshonentaisakuhonbu
    そうりふせいしょうねんたいさくほんぶ
(org) Juvenile Problems Section in the Prime Minister's Office; (o) Juvenile Problems Section in the Prime Minister's Office

那須甲子少年自然の家

see styles
 nasugashishounenshizennoie / nasugashishonenshizennoie
    なすがししょうねんしぜんのいえ
(place-name) Nasugashishounenshizennoie

Variations:
少量(P)
小量(P)

see styles
 shouryou / shoryo
    しょうりょう
(n,adj-no,adj-na) (1) (ant: 多量) small quantity; small amount; (noun or adjectival noun) (2) (esp. 小量) narrowmindedness

Variations:
少女(P)
乙女
小女

see styles
 shoujo(女, 小女)(p); otome(女, 乙女) / shojo(女, 小女)(p); otome(女, 乙女)
    しょうじょ(少女, 小女)(P); おとめ(少女, 乙女)
(1) little girl; maiden; young lady; female usually between 7 and 18 years old; (2) (少女, しょうじょ only) (archaism) female between 17 and 20 years old (ritsuryō period)

Variations:
少欲
小欲
少慾
小慾

see styles
 shouyoku / shoyoku
    しょうよく
(See 大欲) (being) slightly covetous; a little covetousness

Variations:
少なくなる
少なく成る

see styles
 sukunakunaru
    すくなくなる
(exp,v5r,vi) to lessen; to decrease; to diminish

Variations:
少なすぎる
少な過ぎる

see styles
 sukunasugiru
    すくなすぎる
(Ichidan verb) (See 多過ぎる) to be lacking in options; to be too few

少壯不努力,老大徒傷悲


少壮不努力,老大徒伤悲

see styles
shào zhuàng bù nǔ lì , lǎo dà tú shāng bēi
    shao4 zhuang4 bu4 nu3 li4 , lao3 da4 tu2 shang1 bei1
shao chuang pu nu li , lao ta t`u shang pei
    shao chuang pu nu li , lao ta tu shang pei
if you are lazy in your prime, you'll be sorry in your old age

少女露笑臉,婚事半成全


少女露笑脸,婚事半成全

see styles
shào nǚ lù xiào liǎn , hūn shì bàn chéng quán
    shao4 nu:3 lu4 xiao4 lian3 , hun1 shi4 ban4 cheng2 quan2
shao nü lu hsiao lien , hun shih pan ch`eng ch`üan
    shao nü lu hsiao lien , hun shih pan cheng chüan
When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom)

少年老い易く学成り難し

see styles
 shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi
    しょうねんおいやすくがくなりがたし
(expression) (archaism) Youthful years pass quickly before one accomplishes much learning

国立青少年教育振興機構

see styles
 kokuritsuseishounenkyouikushinkoukikou / kokuritsuseshonenkyoikushinkokiko
    こくりつせいしょうねんきょういくしんこうきこう
(org) National Institution for Youth Education; (o) National Institution for Youth Education

奥越高原青少年自然の家

see styles
 okuetsukougenseishounenshizennoie / okuetsukogenseshonenshizennoie
    おくえつこうげんせいしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Okuetsukougenseishounenshizennoie

水郷小見川少年自然の家

see styles
 suigouomigawashounenshizennoie / suigoomigawashonenshizennoie
    すいごうおみがわしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Suigouomigawashounenshizennoie

發熱伴血小板減少綜合徵


发热伴血小板减少综合征

see styles
fā rè bàn xuè xiǎo bǎn jiǎn shǎo zōng hé zhēng
    fa1 re4 ban4 xue4 xiao3 ban3 jian3 shao3 zong1 he2 zheng1
fa je pan hsüeh hsiao pan chien shao tsung ho cheng
severe fever with thrombocytopenia syndrome (SFTS)

花有重開日,人無再少年


花有重开日,人无再少年

see styles
huā yǒu chóng kāi rì , rén wú zài shào nián
    hua1 you3 chong2 kai1 ri4 , ren2 wu2 zai4 shao4 nian2
hua yu ch`ung k`ai jih , jen wu tsai shao nien
    hua yu chung kai jih , jen wu tsai shao nien
a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb)

青少年旅行村中央管理棟

see styles
 seishounenryokoumurachuuoukanritou / seshonenryokomurachuokanrito
    せいしょうねんりょこうむらちゅうおうかんりとう
(place-name) Seishounenryokoumurachūōkanritou

青少年野外活動センター

see styles
 seishounenyagaikatsudou / seshonenyagaikatsudo
    せいしょうねんやがいかつどう
(place-name) Seishounenyagaikatsudou

Variations:
少女(P)
小女(rK)

see styles
 shoujo / shojo
    しょうじょ
(1) girl (usu. between 7 and 17); young lady; (2) (archaism) female between 17 and 20 years old (ritsuryō period)

Variations:
縮小(P)
縮少(sK)

see styles
 shukushou / shukusho
    しゅくしょう
(n,vs,vt,vi) reduction; curtailment; cut; cutback; scaling down; contraction; shrinkage

Variations:
残り少ない
残りすくない

see styles
 nokorisukunai
    のこりすくない
(adjective) having little left; having few remaining; running short; running low; scant

多品種中少量生産システム

see styles
 tahinshuchuushouryouseisanshisutemu / tahinshuchushoryosesanshisutemu
    たひんしゅちゅうしょうりょうせいさんシステム
{comp} Flexible Manufacturing System; FMS

慌てる乞食は貰いが少ない

see styles
 awaterukojikihamoraigasukunai
    あわてるこじきはもらいがすくない
(expression) (proverb) slow and steady wins the race; there is luck in the last helping

重症熱性血小板減少症候群

see styles
 juushounesseikesshoubangenshoushoukougun / jushonessekesshobangenshoshokogun
    じゅうしょうねっせいけっしょうばんげんしょうしょうこうぐん
{med} severe fever with thrombocytopenia syndrome; SFTS

Variations:
少なからず(P)
尠からず

see styles
 sukunakarazu
    すくなからず
(adverb) considerably; not a little; in no small numbers

少年老いやすく学成りがたし

see styles
 shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi
    しょうねんおいやすくがくなりがたし
(expression) (archaism) Youthful years pass quickly before one accomplishes much learning

Variations:
小雨決行
少雨決行(iK)

see styles
 shouukekkou / shoukekko
    しょううけっこう
(exp,n) canceled only in case of heavy rain

Variations:
ほんの少し(P)
本の少し

see styles
 honnosukoshi
    ほんのすこし
(exp,n,adv) just a little

慌てる乞食はもらいが少ない

see styles
 awaterukojikihamoraigasukunai
    あわてるこじきはもらいがすくない
(expression) (proverb) slow and steady wins the race; there is luck in the last helping

Variations:
少々(P)
少少
小々
小小

see styles
 shoushou / shosho
    しょうしょう
(adv,n) just a minute; small quantity

Variations:
少しでも早く
少しでもはやく

see styles
 sukoshidemohayaku
    すこしでもはやく
(expression) as soon as possible; ASAP; even a little early

Variations:
小数点(P)
少数点(iK)

see styles
 shousuuten / shosuten
    しょうすうてん
decimal point; radix point

Variations:
最小限(P)
最少限(iK)

see styles
 saishougen / saishogen
    さいしょうげん
(adj-no,n) (ant: 最大限・1) minimum; lowest; minimal; least

Variations:
少し(P)
寡し
些し(oK)

see styles
 sukoshi
    すこし
(adv,n) (1) small quantity; little; few; something; (adv,n) (2) little while; (adv,n) (3) short distance

Variations:
少し間をおいて
少し間を置いて

see styles
 sukoshiaidaooite; sukoshimaooite
    すこしあいだをおいて; すこしまをおいて
(expression) after a while; a little while later; shortly afterward; after a brief interval

Variations:
過小評価(P)
過少評価(iK)

see styles
 kashouhyouka / kashohyoka
    かしょうひょうか
(n,vs,adj-no) (yoji) underestimation; undervaluation

Variations:
ほんの少し(P)
本の少し(sK)

see styles
 honnosukoshi
    ほんのすこし
(exp,adv) just a little

Variations:
浮動小数点数
浮動少数点数(iK)

see styles
 fudoushousuutensuu / fudoshosutensu
    ふどうしょうすうてんすう
{comp} floating-point number

Variations:
もう少しのところで
もう少しの所で

see styles
 mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode
    もうすこしのところで
(expression) almost; nearly; close to

Variations:
少年よ、大志を抱け
少年よ大志を抱け

see styles
 shounenyotaishioidake / shonenyotaishioidake
    しょうねんよたいしをいだけ
(expression) (quote) (from a speech by William Smith Clark) boys, be ambitious

Variations:
他生の縁
多生の縁
多少の縁(iK)

see styles
 tashounoen / tashonoen
    たしょうのえん
(exp,n) (See 袖振り合うも他生の縁) karma from a previous existence

Variations:
少し(P)
寡し(rK)
些し(rK)

see styles
 sukoshi
    すこし
(adverb) (1) a little; a bit; a small amount; a few; some; slightly; somewhat; (adverb) (2) a little while; a short time; a moment; a minute; (adverb) (3) a little way; a short distance

Variations:
少欲
小欲
少慾(rK)
小慾(rK)

see styles
 shouyoku / shoyoku
    しょうよく
(See 大欲) (being) slightly covetous; a little covetousness

Variations:
少ない(P)
少い(io)
尠い
寡い

see styles
 sukunai
    すくない
(adjective) few; a little; scarce; insufficient; seldom

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "少" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary