Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 613 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

傷寒論

see styles
 shoukanron / shokanron
    しょうかんろん
(work) Shanghan Lun (treatise on traditional Chinese medicine compiled by Zhang Zhongjing); Treatise on Cold Damage Disorders; Treatise on Cold Injury; (wk) Shanghan Lun (treatise on traditional Chinese medicine compiled by Zhang Zhongjing); Treatise on Cold Damage Disorders; Treatise on Cold Injury

僧寒楼

see styles
 soukanrou / sokanro
    そうかんろう
(male given name) Soukanrou

別寒橋

see styles
 bekanbashi
    べかんばし
(place-name) Bekanbashi

副傷寒


副伤寒

see styles
fù shāng hán
    fu4 shang1 han2
fu shang han
paratyphoid fever

北寒寺

see styles
 hokusatera
    ほくさてら
(surname) Hokusatera

北寒帶


北寒带

see styles
běi hán dài
    bei3 han2 dai4
pei han tai
the north frigid zone

和寒山

see styles
 wassamuzan
    わっさむざん
(personal name) Wassamuzan

和寒峠

see styles
 wassamutouge / wassamutoge
    わっさむとうげ
(place-name) Wassamutōge

和寒町

see styles
 wassamuchou / wassamucho
    わっさむちょう
(place-name) Wassamuchō

和寒駅

see styles
 wassamueki
    わっさむえき
(st) Wassamu Station

問寒別

see styles
 toikanbetsu
    といかんべつ
(place-name) Toikanbetsu

夜寒楼

see styles
 yosaburou / yosaburo
    よさぶろう
(male given name) Yosaburou

夜寒町

see styles
 yosamuchou / yosamucho
    よさむちょう
(place-name) Yosamuchō

大寒林

see styles
dà hán lín
    da4 han2 lin2
ta han lin
 dai kanrin
The grove of great cold, sitavana, i.e., burial stūpas, the graveyard.

大寒沢

see styles
 oosamusawa
    おおさむさわ
(place-name) Oosamusawa

大寒波

see styles
 daikanpa
    だいかんぱ
cold snap; wave of extremely cold weather

小寒い

see styles
 kosamui
    こさむい
(adjective) chilly; a little cold

小寒沢

see styles
 kokanzawa
    こかんざわ
(place-name) Kokanzawa

島寒菊

see styles
 shimakangiku; shimakangiku
    しまかんぎく; シマカンギク
(kana only) (See 油菊) chrysanthemum (Chrysanthemum indicum)

川寒橋

see styles
 kawasamubashi
    かわさむばし
(place-name) Kawasamubashi

常寒山

see styles
 tokosabuyama
    とこさぶやま
(place-name) Tokosabuyama

底寒い

see styles
 sokosamui
    そこさむい
(adjective) bitterly cold

御寒い

see styles
 osamui
    おさむい
(adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (2) (polite language) cold; chilly

支寒内

see styles
 shishamonai
    ししゃもない
(place-name) Shishamonai

新発寒

see styles
 shinhatsusamu
    しんはつさむ
(place-name) Shinhatsusamu

暑寒沢

see styles
 shokanzawa
    しょかんざわ
(place-name) Shokanzawa

暑寒湖

see styles
 shokanko
    しょかんこ
(place-name) Shokanko

暑寒町

see styles
 shokanchou / shokancho
    しょかんちょう
(place-name) Shokanchō

暑寒裏

see styles
 shokanura
    しょかんうら
(place-name) Shokan'ura

月寒川

see styles
 tsukisamukawa
    つきさむかわ
(personal name) Tsukisamukawa

東寒水

see styles
 higashishouzu / higashishozu
    ひがししょうず
(place-name) Higashishouzu

東寒野

see styles
 higashisamano
    ひがしさまの
(place-name) Higashisamano

梅雨寒

see styles
 tsuyuzamu
    つゆざむ
unseasonably cool weather during the rainy season

極寒山

see styles
 gokkanyama
    ごっかんやま
(place-name) Gokkanyama

発寒川

see styles
 hassamugawa
    はっさむがわ
(personal name) Hassamugawa

発寒橋

see styles
 hassamubashi
    はっさむばし
(place-name) Hassamu Bridge

発寒駅

see styles
 hassamueki
    はっさむえき
(st) Hassamu Station

白寒水

see styles
 shirasouzu / shirasozu
    しらそうず
(surname) Shirasouzu

石寒太

see styles
 ishikanta
    いしかんた
(person) Ishi Kanta

等寒線

see styles
 toukansen / tokansen
    とうかんせん
isocheim; isochime; isochryme; map contour connecting points with the same mean winter temperature

素寒貧

see styles
 sukanpin
    すかんぴん
(adj-no,adj-na) (kana only) penniless; extremely poor; destitute

緋寒桜

see styles
 hikanzakura; hikanzakura
    ひかんざくら; ヒカンザクラ
(kana only) Taiwan cherry (Prunus campanulata); winter cherry tree

耐寒性

see styles
 taikansei / taikanse
    たいかんせい
(noun - becomes adjective with の) cold resistance

肌寒い

see styles
 hadazamui
    はだざむい
    hadasamui
    はださむい
(adjective) chilly; unpleasantly cold

肌寒山

see styles
 hadasamuyama
    はださむやま
(place-name) Hadasamuyama

膚寒い

see styles
 hadazamui
    はだざむい
    hadasamui
    はださむい
(adjective) chilly; unpleasantly cold

西寒川

see styles
 nishisamukawa
    にしさむかわ
(place-name) Nishisamukawa

西寒水

see styles
 nishisouzu / nishisozu
    にしそうず
(surname) Nishisouzu

西寒田

see styles
 sasamuta
    ささむた
(place-name) Sasamuta

西寒野

see styles
 nishisamano
    にしさまの
(place-name) Nishisamano

西阿寒

see styles
 nishiakan
    にしあかん
(place-name) Nishiakan

豊寒別

see styles
 toyokanbetsu
    とよかんべつ
(place-name) Toyokanbetsu

避寒地

see styles
 hikanchi
    ひかんち
place with warmer weather to spend the winter

防寒具

see styles
 boukangu / bokangu
    ぼうかんぐ
heavy outfit designed to keep out the cold

防寒帽

see styles
 boukanbou / bokanbo
    ぼうかんぼう
arctic cap; watch cap

防寒服

see styles
fáng hán fú
    fang2 han2 fu2
fang han fu
 boukanfuku / bokanfuku
    ぼうかんふく
overcoat; down jacket; winter wear
winter clothes; arctic clothes

防寒着

see styles
 boukangi / bokangi
    ぼうかんぎ
winter clothes

防寒靴

see styles
 boukangutsu / bokangutsu
    ぼうかんぐつ
arctic boots

阿寒川

see styles
 akangawa
    あかんがわ
(personal name) Akangawa

阿寒湖

see styles
 akanko
    あかんこ
(personal name) Akanko

阿寒町

see styles
 akanchou / akancho
    あかんちょう
(place-name) Akanchō

阿寒郡

see styles
 akangun
    あかんぐん
(place-name) Akangun

雌阿寒

see styles
 meakan
    めあかん
(place-name) Meakan

寒々しい

see styles
 samuzamushii / samuzamushi
    さむざむしい
(adjective) bleak; chilly; dreary

寒がりや

see styles
 samugariya
    さむがりや
someone who feels the cold; someone sensitive to cold

寒がり屋

see styles
 samugariya
    さむがりや
someone who feels the cold; someone sensitive to cold

寒の入り

see styles
 kannoiri
    かんのいり
beginning of midwinter

寒の戻り

see styles
 kannomodori
    かんのもどり
(exp,n) return to midwinter cold; cold spell in spring

寒ノ地獄

see styles
 kannojigoku
    かんのじごく
(place-name) Kannojigoku

寒ノ背峠

see styles
 samunosetouge / samunosetoge
    さむのせとうげ
(place-name) Samunosetōge

寒中水泳

see styles
 kanchuusuiei / kanchusuie
    かんちゅうすいえい
swimming in the middle of winter or the cold season

寒中見舞

see styles
 kanchuumimai / kanchumimai
    かんちゅうみまい
(yoji) winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season

寒光閃閃


寒光闪闪

see styles
hán guāng shǎn shǎn
    han2 guang1 shan3 shan3
han kuang shan shan
to glitter like frost and snow (idiom)

寒冷前線

see styles
 kanreizensen / kanrezensen
    かんれいぜんせん
{met} (See 温暖前線) cold front

寒原牧場

see styles
 kanbarabokujou / kanbarabokujo
    かんばらぼくじょう
(place-name) Kanbarabokujō

寒原高原

see styles
 kanbarakougen / kanbarakogen
    かんばらこうげん
(place-name) Kanbarakougen

寒地植物

see styles
 kanchishokubutsu
    かんちしょくぶつ
psychrophyte

寒地荒原

see styles
 kanchikougen / kanchikogen
    かんちこうげん
cold desert; arctic desert; fell-field

寒天培地

see styles
 kantenbaichi
    かんてんばいち
nutrient agar

寒寒しい

see styles
 samuzamushii / samuzamushi
    さむざむしい
(adjective) bleak; chilly; dreary

寒山拾得

see styles
 kanzanjittoku
    かんざんじっとく
(person) Hanshan and Shi De (two Tang-era Chinese monks, often the subjects of works of art)

寒山溜池

see styles
 sabuyamatameike / sabuyamatameke
    さぶやまためいけ
(place-name) Sabuyamatameike

寒川ダム

see styles
 sabukawadamu
    さぶかわダム
(place-name) Sabukawa Dam

寒川猫持

see styles
 samukawanekomochi
    さむかわねこもち
(person) Samukawa Nekomochi

寒川神社

see styles
 samukawajinja
    さむかわじんじゃ
(place-name) Samukawa Shrine

寒川鼠骨

see styles
 samukawasokotsu
    さむかわそこつ
(personal name) Samukawasokotsu

寒帯前線

see styles
 kantaizensen
    かんたいぜんせん
polar front

寒帯気団

see styles
 kantaikidan
    かんたいきだん
{met} polar air mass

寒武利亜

see styles
 kanburia
    カンブリア
(ateji / phonetic) (kana only) (archaism) Cambria (old name for Wales)

寒武爆發


寒武爆发

see styles
hán wǔ bào fā
    han2 wu3 bao4 fa1
han wu pao fa
the Cambrian explosion

寒気凛々

see styles
 kankirinrin
    かんきりんりん
(adj-t,adv-to) (yoji) it (the weather) being piercing (bitterly) cold

寒気凛凛

see styles
 kankirinrin
    かんきりんりん
(adj-t,adv-to) (yoji) it (the weather) being piercing (bitterly) cold

寒気立つ

see styles
 samukedatsu
    さむけだつ
(v5t,vi) to feel cold; to have a chill

寒水開拓

see styles
 souzukaitaku / sozukaitaku
    そうずかいたく
(place-name) Souzukaitaku

寒河江川

see styles
 sagaegawa
    さがえがわ
(personal name) Sagaegawa

寒河江市

see styles
 sagaeshi
    さがえし
(place-name) Sagae (city)

寒河江誠

see styles
 sagaemakoto
    さがえまこと
(person) Sagae Makoto

寒河江駅

see styles
 sagaeeki
    さがええき
(st) Sagae Station

寒熱往来

see styles
 kannetsuourai / kannetsuorai
    かんねつおうらい
alternating chills and fever

寒田北町

see styles
 soudakitamachi / sodakitamachi
    そうだきたまち
(place-name) Soudakitamachi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "寒" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary