Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 489 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

見込み客

see styles
 mikomikyaku
    みこみきゃく
prospective client; sales lead

訪日外客

see styles
 hounichigaikyaku / honichigaikyaku
    ほうにちがいきゃく
foreign visitor to Japan

詞人墨客


词人墨客

see styles
cí rén mò kè
    ci2 ren2 mo4 ke4
tz`u jen mo k`o
    tzu jen mo ko
(idiom) writer; wordsmith

詩人墨客

see styles
 shijinbokkaku; shijinbokkyaku
    しじんぼっかく; しじんぼっきゃく
poets and artists; persons who take delight in such refined pursuits as poetry, literature, painting, and calligraphy

請客侍者


请客侍者

see styles
qǐng kè shì zhě
    qing3 ke4 shi4 zhe3
ch`ing k`o shih che
    ching ko shih che
 shinka jisha
guest-inviting acolyte

豪華客船

see styles
 goukakyakusen / gokakyakusen
    ごうかきゃくせん
luxury cruise ship; luxury liner

買い物客

see styles
 kaimonokyaku
    かいものきゃく
shopper

賓客盈門


宾客盈门

see styles
bīn kè yíng mén
    bin1 ke4 ying2 men2
pin k`o ying men
    pin ko ying men
guests filled the hall (idiom); a house full of distinguished visitors

遠来の客

see styles
 enrainokyaku
    えんらいのきゃく
(exp,n) visitor from afar; foreign visitor

集客交流

see styles
 shuukyakukouryuu / shukyakukoryu
    しゅうきゃくこうりゅう
hospitality (industry)

青年客気

see styles
 seinenkakki / senenkakki
    せいねんかっき
(noun - becomes adjective with の) (See 年少客気) youthful ardor; rash impulse of an inexperienced youth

顧客志向

see styles
 kokakushikou / kokakushiko
    こかくしこう
(noun - becomes adjective with の) customer-orientation

顧客指向

see styles
 kokakushikou / kokakushiko
    こかくしこう
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) customer-orientation

顧客満足

see styles
 kokakumanzoku(p); kokyakumanzoku
    こかくまんぞく(P); こきゃくまんぞく
customer satisfaction

顧客至上


顾客至上

see styles
gù kè zhì shàng
    gu4 ke4 zhi4 shang4
ku k`o chih shang
    ku ko chih shang
the customer reigns supreme (idiom)

騷擾客蚤


骚扰客蚤

see styles
sāo rǎo kè zǎo
    sao1 rao3 ke4 zao3
sao jao k`o tsao
    sao jao ko tsao
Xenopsylla vexabilis

黑客帝國


黑客帝国

see styles
hēi kè dì guó
    hei1 ke4 di4 guo2
hei k`o ti kuo
    hei ko ti kuo
The Matrix (1999 movie)

客員研究員

see styles
 kyakuinkenkyuuin / kyakuinkenkyuin
    きゃくいんけんきゅういん
visiting researcher

客室乗務員

see styles
 kyakushitsujoumuin / kyakushitsujomuin
    きゃくしつじょうむいん
cabin crew

客室稼働率

see styles
 kyakushitsukadouritsu / kyakushitsukadoritsu
    きゃくしつかどうりつ
room occupancy ratio; guest room usage rate

客戶服務部


客户服务部

see styles
kè hù fú wù bù
    ke4 hu4 fu2 wu4 bu4
k`o hu fu wu pu
    ko hu fu wu pu
customer service division

客戶機軟件


客户机软件

see styles
kè hù jī ruǎn jiàn
    ke4 hu4 ji1 ruan3 jian4
k`o hu chi juan chien
    ko hu chi juan chien
client software

客西馬尼園


客西马尼园

see styles
kè xī mǎ ní yuán
    ke4 xi1 ma3 ni2 yuan2
k`o hsi ma ni yüan
    ko hsi ma ni yüan
Garden of Gethsemane

客観主義者

see styles
 kyakkanshugisha
    きゃっかんしゅぎしゃ
objectivist

Variations:
侠客
俠客

see styles
 kyoukaku / kyokaku
    きょうかく
(hist) (See 男伊達・1,町奴) self-styled humanitarian; person acting under the pretence of chivalry while participating in gangs and engaging in gambling

ビジネス客

see styles
 bijinesukyaku
    ビジネスきゃく
business traveller; business passenger

協和式客機


协和式客机

see styles
xié hé shì kè jī
    xie2 he2 shi4 ke4 ji1
hsieh ho shih k`o chi
    hsieh ho shih ko chi
Concorde, supersonic passenger airliner

対象顧客層

see styles
 taishoukokakusou / taishokokakuso
    たいしょうこかくそう
(See 顧客層) target demographic; target audience

徐霞客遊記


徐霞客游记

see styles
xú xiá kè yóu jì
    xu2 xia2 ke4 you2 ji4
hsü hsia k`o yu chi
    hsü hsia ko yu chi
Xu Xiake's Travel Diaries, a book of travel records by 徐霞[Xu2 Xia2 ke4] on geology, geography, plants etc

押し掛け客

see styles
 oshikakekyaku
    おしかけきゃく
uninvited guest

旅客案内所

see styles
 ryokakuannaijo
    りょかくあんないじょ
passenger information office; tourism office

来客芳名録

see styles
 raikyakuhoumeiroku / raikyakuhomeroku
    らいきゃくほうめいろく
guest book

無観客試合

see styles
 mukankyakujiai
    むかんきゃくじあい
{sports} crowdless game; game behind closed doors

観客動員力

see styles
 kankyakudouinryoku / kankyakudoinryoku
    かんきゃくどういんりょく
drawing power

角田浩歌客

see styles
 kakudakoukoukaku / kakudakokokaku
    かくだこうこうかく
(person) Kakuda Kōkoukaku

退耕庵客殿

see styles
 taikouankyakuden / taikoankyakuden
    たいこうあんきゃくでん
(place-name) Taikouankyakuden

顧客ニーズ

see styles
 kokyakuniizu / kokyakunizu
    こきゃくニーズ
customer needs

顧客ベース

see styles
 kokakubeesu
    こかくベース
customer base

顧客リスト

see styles
 kokyakurisuto
    こきゃくリスト
client list; customer list

顧客満足度

see styles
 kokyakumanzokudo
    こきゃくまんぞくど
(degree of) customer satisfaction

客寄せパンダ

see styles
 kyakuyosepanda
    きゃくよせパンダ
star attraction; draw card; crowd puller

客西馬尼花園


客西马尼花园

see styles
kè xī mǎ ní huā yuán
    ke4 xi1 ma3 ni2 hua1 yuan2
k`o hsi ma ni hua yüan
    ko hsi ma ni hua yüan
Garden of Gethsemane (in the Christian passion story)

客観的観念論

see styles
 kyakkantekikannenron
    きゃっかんてきかんねんろん
(See 主観的観念論) objective idealism

客觀唯心主義


客观唯心主义

see styles
kè guān wéi xīn zhǔ yì
    ke4 guan1 wei2 xin1 zhu3 yi4
k`o kuan wei hsin chu i
    ko kuan wei hsin chu i
objective idealism (in Hegel's philosophy)

お客様相談室

see styles
 okyakusamasoudanshitsu / okyakusamasodanshitsu
    おきゃくさまそうだんしつ
customer service office; CSO

クルーズ客船

see styles
 kuruuzukyakusen / kuruzukyakusen
    クルーズきゃくせん
cruise ship; cruise liner

リピーター客

see styles
 ripiitaakyaku / ripitakyaku
    リピーターきゃく
(See 常連客) repeat customer

乗客を乗せる

see styles
 joukyakuonoseru / jokyakuonoseru
    じょうきゃくをのせる
(exp,v1) to take passengers on board

乗客を降ろす

see styles
 joukyakuoorosu / jokyakuoorosu
    じょうきゃくをおろす
(exp,v5s) to discharge passengers

乗客中の一人

see styles
 joukyakuchuunohitori / jokyakuchunohitori
    じょうきゃくちゅうのひとり
one of the passengers

招かれざる客

see styles
 manekarezarukyaku
    まねかれざるきゃく
(exp,n) uninvited guest

航空旅客協会

see styles
 koukuuryokakukyoukai / kokuryokakukyokai
    こうくうりょかくきょうかい
(o) Air Travelers Association

角田浩々歌客

see styles
 kakudakoukoukakaku / kakudakokokakaku
    かくだこうこうかかく
(person) Kakuda Kōkoukakaku

超音速旅客機

see styles
 chouonsokuryokakuki / choonsokuryokakuki
    ちょうおんそくりょかくき
supersonic airliner (i.e. the Concorde)

顧客サービス

see styles
 kokyakusaabisu / kokyakusabisu
    こきゃくサービス
{comp} customer service

顧客関係管理

see styles
 kokyakukankeikanri / kokyakukankekanri
    こきゃくかんけいかんり
customer relationship management; CRM

客戶服務器結構


客户服务器结构

see styles
kè hù fú wù qì jié gòu
    ke4 hu4 fu2 wu4 qi4 jie2 gou4
k`o hu fu wu ch`i chieh kou
    ko hu fu wu chi chieh kou
client server architecture

不帰の客となる

see styles
 fukinokyakutonaru
    ふきのきゃくとなる
(exp,v5r) (idiom) to pass away; to depart this life

旅客施設使用料

see styles
 ryokakushisetsushiyouryou / ryokakushisetsushiyoryo
    りょかくしせつしようりょう
{aviat} passenger facility charge; PFC

獨在異鄉為異客


独在异乡为异客

see styles
dú zài yì xiāng wéi yì kè
    du2 zai4 yi4 xiang1 wei2 yi4 ke4
tu tsai i hsiang wei i k`o
    tu tsai i hsiang wei i ko
a stranger in a strange land (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2])

Variations:
客いじり
客弄り

see styles
 kyakuijiri
    きゃくいじり
(noun/participle) involving the audience (by talking to them, bringing them on stage, etc.)

Variations:
客家語
ハッカ語

see styles
 hakkago
    ハッカご
(See 客家) Hakka (language)

客戶機服務器環境


客户机服务器环境

see styles
kè hù jī fú wù qì huán jìng
    ke4 hu4 ji1 fu2 wu4 qi4 huan2 jing4
k`o hu chi fu wu ch`i huan ching
    ko hu chi fu wu chi huan ching
client-server environment

Variations:
立ち見客
立見客

see styles
 tachimikyaku
    たちみきゃく
standee (in a theatre); standing-room spectator; the gallery

Variations:
見舞い客
見舞客

see styles
 mimaikyaku
    みまいきゃく
visitor to a sick or distressed person; hospital visitor; inquirer

Variations:
買い物客
買物客

see styles
 kaimonokyaku
    かいものきゃく
shopper; customer

お客様は神様です

see styles
 okyakusamahakamisamadesu
    おきゃくさまはかみさまです
(expression) the customer is always right; the customer is king

御客様は神様です

see styles
 okyakusamahakamisamadesu
    おきゃくさまはかみさまです
(expression) the customer is always right; the customer is king

東海旅客鉄道工場

see styles
 toukairyokyakutetsudoukoujou / tokairyokyakutetsudokojo
    とうかいりょきゃくてつどうこうじょう
(place-name) Tōkairyokyakutetsudou Factory

Variations:


客人
稀人

see styles
 marebito; marebito
    まれびと; マレビト
(1) (See まろうど) visitor from afar; (2) joy-bringing spirit from the divine realms

Variations:
客賓
客人

see styles
 maroudo; marouto(ok) / marodo; maroto(ok)
    まろうど; まろうと(ok)
visitor from afar; guest

Variations:
客あしらい
客遇い

see styles
 kyakuashirai
    きゃくあしらい
(See 客扱い・きゃくあつかい・1) hospitality; service; entertainment

客先開発プログラム

see styles
 kyakusakikaihatsupuroguramu
    きゃくさきかいはつプログラム
{comp} field developed program; FDP

Variations:
お客さん
御客さん

see styles
 okyakusan
    おきゃくさん
(1) (honorific or respectful language) guest; visitor; (2) (honorific or respectful language) customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger

Variations:
なじみ客
馴染み客

see styles
 najimikyaku
    なじみきゃく
(1) regular (customer); (2) client who frequently visits the same prostitute

Variations:
主客転倒
主客顛倒

see styles
 shukakutentou; shukyakutentou / shukakutento; shukyakutento
    しゅかくてんとう; しゅきゃくてんとう
(noun/participle) (yoji) reversing the order of (relative) importance (of); putting the cart before the horse; the tables being turned; mistaking the insignificant for the essential; mistaking the means for the end

Variations:
お客様控え
お客様控

see styles
 okyakusamahikae
    おきゃくさまひかえ
customer copy (of a receipt, etc.)

Variations:
押し掛け客
押掛け客

see styles
 oshikakekyaku
    おしかけきゃく
uninvited guest

全米鉄道旅客輸送公社

see styles
 zenbeitetsudouryokakuyusoukousha / zenbetetsudoryokakuyusokosha
    ぜんべいてつどうりょかくゆそうこうしゃ
(company) National Railroad Passenger Corporation; (c) National Railroad Passenger Corporation

Variations:
冷やかし客
ひやかし客

see styles
 hiyakashikyaku
    ひやかしきゃく
customer who doesn't intend to buy anything; window-shopper

Variations:
お客さん
御客さん(sK)

see styles
 okyakusan
    おきゃくさん
(1) (honorific or respectful language) guest; visitor; (2) (honorific or respectful language) customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger

Variations:
千客万来
千客萬来(oK)

see styles
 senkyakubanrai; senkakubanrai
    せんきゃくばんらい; せんかくばんらい
(yoji) flood of customers; roaring business

Variations:
顧客志向
顧客指向(iK)

see styles
 kokakushikou / kokakushiko
    こかくしこう
(noun - becomes adjective with の) customer-orientation

Variations:
お客様感謝デー
お客さま感謝デー

see styles
 okyakusamakanshadee
    おきゃくさまかんしゃデー
customer appreciation day (retail sales day)

Variations:
桜(P)
櫻(sK)
偽客(sK)

see styles
 sakura(p); sakura
    さくら(P); サクラ
(1) cherry tree; cherry blossom; (2) (kana only) (also written as 偽客) fake buyer; paid audience; shill; seat filler; (3) (kana only) hired applauder; (4) (colloquialism) (See 桜肉) horse meat

Variations:
お客様は神様です
御客様は神様です

see styles
 okyakusamahakamisamadesu
    おきゃくさまはかみさまです
(expression) (proverb) the customer is always right; the customer is king

Variations:
お客様(P)
お客さま(P)
御客様
御客さま

see styles
 okyakusama
    おきゃくさま
(1) (honorific or respectful language) guest; visitor; (2) (honorific or respectful language) customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger

Variations:
お客様(P)
お客さま(P)
御客様(sK)
御客さま(sK)

see styles
 okyakusama
    おきゃくさま
(1) (honorific or respectful language) guest; visitor; (2) (honorific or respectful language) customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger

Variations:
お客様は神様
お客さまは神様(sK)
お客さまは神さま(sK)
お客様は神さま(sK)
御客様は神様(sK)

see styles
 okyakusamahakamisama
    おきゃくさまはかみさま
(expression) (proverb) the customer is always right; the customer is king

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345

This page contains 89 results for "客" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary