Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 489 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

頂客


顶客

see styles
dǐng kè
    ding3 ke4
ting k`o
    ting ko
see 丁克[ding1 ke4]

顧客


顾客

see styles
gù kè
    gu4 ke4
ku k`o
    ku ko
 kokyaku(p); kokaku
    こきゃく(P); こかく
customer; client; CL:位[wei4]
(noun - becomes adjective with の) customer; client; patron

食客

see styles
shí kè
    shi2 ke4
shih k`o
    shih ko
 shokkaku; shokkyaku
    しょっかく; しょっきゃく
diner (in a restaurant etc); hanger-on; sponger
(1) (See 居候) free-loader; hanger-on; parasite; (2) (orig. meaning) house guest

饕客

see styles
tāo kè
    tao1 ke4
t`ao k`o
    tao ko
gourmand

饗客


飨客

see styles
xiǎng kè
    xiang3 ke4
hsiang k`o
    hsiang ko
to entertain a guest

香客

see styles
xiāng kè
    xiang1 ke4
hsiang k`o
    hsiang ko
Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper

駭客


骇客

see styles
hài kè
    hai4 ke4
hai k`o
    hai ko
hacker (computing) (loanword)

騷客


骚客

see styles
sāo kè
    sao1 ke4
sao k`o
    sao ko
(literary) poet; literati

黑客

see styles
hēi kè
    hei1 ke4
hei k`o
    hei ko
hacker (computing) (loanword)

客体化

see styles
 kyakutaika; kakutaika
    きゃくたいか; かくたいか
(noun/participle) objectification

客入り

see styles
 kyakuiri
    きゃくいり
attendance; audience; number of customers

客単価

see styles
 kyakutanka
    きゃくたんか
average amount from one customer

客受け

see styles
 kyakuuke / kyakuke
    きゃくうけ
(noun/participle) enjoying popularity among the customers

客商売

see styles
 kyakushoubai / kyakushobai
    きゃくしょうばい
service business (hotels, restaurants, etc.); service industry; hospitality industry

客坊町

see styles
 kyakubouchou / kyakubocho
    きゃくぼうちょう
(place-name) Kyakubouchō

客垣谷

see styles
 kyakugakidani
    きゃくがきだに
(place-name) Kyakugakidani

客塵垢


客尘垢

see styles
kè chén gòu
    ke4 chen2 gou4
k`o ch`en kou
    ko chen kou
 kyaku jinku
adventitious defilements

客套話


客套话

see styles
kè tào huà
    ke4 tao4 hua4
k`o t`ao hua
    ko tao hua
conventional greeting; polite formula

客好き

see styles
 kyakuzuki
    きゃくずき
hospitality

客室係

see styles
 kyakushitsugakari
    きゃくしつがかり
room clerk (hotel); steward (ship)

客家人

see styles
kè jiā rén
    ke4 jia1 ren2
k`o chia jen
    ko chia jen
Hakka people

客家話


客家话

see styles
kè jiā huà
    ke4 jia1 hua4
k`o chia hua
    ko chia hua
Hakka dialect

客家語


客家语

see styles
kè jiā yǔ
    ke4 jia1 yu3
k`o chia yü
    ko chia yü
 hakkago
    ハッカご
Hakka (a Chinese dialect)
Hakka (language)

客寄せ

see styles
 kyakuyose
    きゃくよせ
attracting customers

客弄り

see styles
 kyakuijiri
    きゃくいじり
(noun/participle) involving the audience (by talking to them, bringing them on stage, etc.)

客引き

see styles
 kyakuhiki
    きゃくひき
(n,vs,vi) (1) touting; soliciting; luring; (2) tout; barker; pander

客待ち

see styles
 kyakumachi
    きゃくまち
(noun/participle) waiting for customers

客心所

see styles
kè xīn suǒ
    ke4 xin1 suo3
k`o hsin so
    ko hsin so
 kyaku shinsho
adventitious mental factors

客戶機


客户机

see styles
kè hù jī
    ke4 hu4 ji1
k`o hu chi
    ko hu chi
client (computer)

客戶端


客户端

see styles
kè hù duān
    ke4 hu4 duan1
k`o hu tuan
    ko hu tuan
client (computing)

客扱い

see styles
 kyakuatsukai
    きゃくあつかい
(noun/participle) (1) hospitality; (noun/participle) (2) treating like a guest

客止め

see styles
 kyakudome
    きゃくどめ
(n,vs,vi) draw a full house

客氣話


客气话

see styles
kè qi huà
    ke4 qi5 hua4
k`o ch`i hua
    ko chi hua
words of politeness; politesse; decorous talking; talk with propriety

客蚤屬


客蚤属

see styles
kè zǎo shǔ
    ke4 zao3 shu3
k`o tsao shu
    ko tsao shu
Xenopsylla (the flea genus)

客製化


客制化

see styles
kè zhì huà
    ke4 zhi4 hua4
k`o chih hua
    ko chih hua
customization (Tw)

客観化

see styles
 kyakkanka
    きゃっかんか
(noun/participle) objectivization; viewing objectively

客観性

see styles
 kyakkansei / kyakkanse
    きゃっかんせい
objectivity

客観的

see styles
 kyakkanteki(p); kakkanteki
    きゃっかんてき(P); かっかんてき
(adjectival noun) (ant: 主観的) objective

客観視

see styles
 kyakkanshi
    きゃっかんし
(noun, transitive verb) objective point of view

客觀性


客观性

see styles
kè guān xìng
    ke4 guan1 xing4
k`o kuan hsing
    ko kuan hsing
objectivity

客谷川

see styles
 kyakutanigawa
    きゃくたにがわ
(place-name) Kyakutanigawa

客運量


客运量

see styles
kè yùn liàng
    ke4 yun4 liang4
k`o yün liang
    ko yün liang
amount of passenger traffic

客離れ

see styles
 kyakubanare
    きゃくばなれ
customers losing interest in product or shop

お客様

see styles
 okyakusama
    おきゃくさま
(1) (honorific or respectful language) guest; visitor; (2) (honorific or respectful language) customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger

一般客

see styles
 ippankyaku
    いっぱんきゃく
regular customer; general audience; general public

一見客

see styles
 ichigenkyaku
    いちげんきゃく
customer one has never met before; first-time customer

上門客


上门客

see styles
shàng mén kè
    shang4 men2 ke4
shang men k`o
    shang men ko
bricks-and-mortar customer; walk-in customer

上顧客

see styles
 joukokyaku / jokokyaku
    じょうこきゃく
(See 上客・じょうきゃく・2) loyal customer; important customer

不客氣


不客气

see styles
bù kè qi
    bu4 ke4 qi5
pu k`o ch`i
    pu ko chi
you're welcome; don't mention it; impolite; rude; blunt

乗降客

see styles
 joukoukyaku / jokokyaku
    じょうこうきゃく
passengers getting on and off (a train)

仙客來


仙客来

see styles
xiān kè lái
    xian1 ke4 lai2
hsien k`o lai
    hsien ko lai
cyclamen (loanword)

佳世客

see styles
jiā shì kè
    jia1 shi4 ke4
chia shih k`o
    chia shih ko
JUSCO, Japanese chain of hypermarkets

先陀客

see styles
xiān tuó kè
    xian1 tuo2 ke4
hsien t`o k`o
    hsien to ko
 senda kyaku
A man of renown, wealth, and wisdom.

入湯客

see styles
 nyuutoukyaku / nyutokyaku
    にゅうとうきゃく
bathing guest at a hot spring

別客氣


别客气

see styles
bié kè qi
    bie2 ke4 qi5
pieh k`o ch`i
    pieh ko chi
don't mention it; no formalities, please

利用客

see styles
 riyoukyaku / riyokyaku
    りようきゃく
user; customer

勢理客

see styles
 serikiyaku
    せりきやく
(surname) Serikiyaku

博客圈

see styles
bó kè quān
    bo2 ke4 quan1
po k`o ch`üan
    po ko chüan
blogosphere

参拝客

see styles
 sanpaikyaku
    さんぱいきゃく
(See 参拝者・さんぱいしゃ) visitor (to a shrine or temple)

回頭客


回头客

see styles
huí tóu kè
    hui2 tou2 ke4
hui t`ou k`o
    hui tou ko
repeat customer

団体客

see styles
 dantaikyaku
    だんたいきゃく
party of tourists

固定客

see styles
 koteikyaku / kotekyaku
    こていきゃく
built-in audience; regular customers

多客期

see styles
 takyakuki
    たきゃくき
(adv,n) at times of many visitors; busy times

大客車


大客车

see styles
dà kè chē
    da4 ke4 che1
ta k`o ch`e
    ta ko che
coach

大陸客


大陆客

see styles
dà lù kè
    da4 lu4 ke4
ta lu k`o
    ta lu ko
(Tw) tourist from mainland China; illegal immigrant from mainland China

女性客

see styles
 joseikyaku / josekyaku
    じょせいきゃく
female customer; female guest

宗客巴

see styles
zōng kè bā
    zong1 ke4 ba1
tsung k`o pa
    tsung ko pa
 Shūkyaha
Sumatikīrti (Tib. Tsoṅ-kha-pa), the reformer of the Tibetan church, founder of the Yellow Sect (黃帽教); according to the 西藏新志 b. A. D. 1417 at Hsining, Kansu. His sect was founded on strict discipline, as opposed to the lax practices of the Red sect, which permitted marriage of monks, sorcery, etc. He is considered to be an incarnation of Mañjuśrī; others say of Amitābha.

宿泊客

see styles
 shukuhakukyaku
    しゅくはくきゃく
guest spending the night (i.e. at a hotel)

常連客

see styles
 jourenkyaku / jorenkyaku
    じょうれんきゃく
regular customer

座上客

see styles
zuò shàng kè
    zuo4 shang4 ke4
tso shang k`o
    tso shang ko
guest of honor

弔問客

see styles
 choumonkyaku / chomonkyaku
    ちょうもんきゃく
person who has come to offer condolences

徐霞客

see styles
xú xiá kè
    xu2 xia2 ke4
hsü hsia k`o
    hsü hsia ko
Xu Xiake (1587-1641), Ming dynasty travel writer and geographer, author of Xu Xiake's Travel Diaries 徐霞遊記|徐霞游记[Xu2 Xia2 ke4 You2 ji4]

得意客

see styles
 tokuikyaku
    とくいきゃく
frequent customer; good customer; client

御客様

see styles
 okyakusama
    おきゃくさま
(1) (honorific or respectful language) guest; visitor; (2) (honorific or respectful language) customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger

微博客

see styles
wēi bó kè
    wei1 bo2 ke4
wei po k`o
    wei po ko
microblogging; microblog

必勝客


必胜客

see styles
bì shèng kè
    bi4 sheng4 ke4
pi sheng k`o
    pi sheng ko
Pizza Hut

招待客

see styles
 shoutaikyaku / shotaikyaku
    しょうたいきゃく
invitee

接客婦

see styles
 sekkyakufu
    せっきゃくふ
hostess; waitress

接客業

see styles
 sekkyakugyou / sekkyakugyo
    せっきゃくぎょう
hospitality industry; service trade (hotel and restaurant); service industry

旅客機

see styles
 ryokakuki(p); ryokakki
    りょかくき(P); りょかっき
passenger plane

旅客船

see styles
 ryokakusen; ryokyakusen
    りょかくせん; りょきゃくせん
passenger ship

旅行客

see styles
 ryokoukyaku / ryokokyaku
    りょこうきゃく
tourist; traveler; traveller; visitor

旅遊客


旅游客

see styles
lǚ yóu kè
    lu:3 you2 ke4
lü yu k`o
    lü yu ko
a tourist

會客室


会客室

see styles
huì kè shì
    hui4 ke4 shi4
hui k`o shih
    hui ko shih
parlor

来客用

see styles
 raikyakuyou / raikyakuyo
    らいきゃくよう
(adj-no,n) for visitors or guests

来客筋

see styles
 raikyakusuji
    らいきゃくすじ
customers; clients

来客者

see styles
 raikyakusha
    らいきゃくしゃ
visitor; guest

来店客

see styles
 raitenkyaku
    らいてんきゃく
customer (who visits an establishment in person); in-store customer; visitor

沙發客


沙发客

see styles
shā fā kè
    sha1 fa1 ke4
sha fa k`o
    sha fa ko
couchsurfing; couchsurfer

泊り客

see styles
 tomarikyaku
    とまりきゃく
overnight guest; house guest

涼み客

see styles
 suzumikyaku
    すずみきゃく
people out enjoying the cool breezes

温泉客

see styles
 onsenkyaku
    おんせんきゃく
hot spring guest; onsen visitor

湯治客

see styles
 toujikyaku / tojikyaku
    とうじきゃく
visitor at hot springs resort

滞在客

see styles
 taizaikyaku
    たいざいきゃく
guest; visitor

漫遊客

see styles
 manyuukyaku / manyukyaku
    まんゆうきゃく
sightseer; tourist

無観客

see styles
 mukankyaku
    むかんきゃく
(adj-no,n) without an audience; crowdless; behind closed doors

理中客

see styles
lǐ zhōng kè
    li3 zhong1 ke4
li chung k`o
    li chung ko
rational, neutral, objective (abbr. for 理性、中立、觀|理性、中立、观[li3 xing4 , zhong1 li4 , ke4 guan1])

男性客

see styles
 danseikyaku / dansekyaku
    だんせいきゃく
male customer; male guest

登山客

see styles
 tozankyaku
    とざんきゃく
mountain climber

皮條客


皮条客

see styles
pí tiáo kè
    pi2 tiao2 ke4
p`i t`iao k`o
    pi tiao ko
pimp

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "客" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary