Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 87 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    gu1
ku
 shuutome(p); shuuto; shiutome; shiitome(ok) / shutome(p); shuto; shiutome; shitome(ok)
    しゅうとめ(P); しゅうと; しうとめ; しいとめ(ok)
paternal aunt; husband's sister; husband's mother (old); nun; for the time being (literary)
(See 舅) mother-in-law; (personal name) Sachimi
Paternal aunt, husband's sister, a nun; to tolerate; however; leave.

姑丈

see styles
gū zhàng
    gu1 zhang4
ku chang
husband of paternal aunt

姑且

see styles
gū qiě
    gu1 qie3
ku ch`ieh
    ku chieh
for the time being; tentatively

姑夫

see styles
gū fu
    gu1 fu5
ku fu
father's sister's husband; husband of paternal aunt; uncle

姑姑

see styles
gū gu
    gu1 gu5
ku ku
paternal aunt; CL:個|个[ge4]

姑娘

see styles
gū niang
    gu1 niang5
ku niang
 kuunyan; kuunyan / kunyan; kunyan
    クーニャン; クウニャン
girl; young woman; young lady; daughter; paternal aunt (old); CL:個|个[ge4]
girl (esp. Chinese) (chi: gūniang); young unmarried woman

姑婆

see styles
gū pó
    gu1 po2
ku p`o
    ku po
grandfather's sister; sister of a woman's father-in-law

姑媽


姑妈

see styles
gū mā
    gu1 ma1
ku ma
(coll.) father's married sister; paternal aunt

姑子

see styles
gū zi
    gu1 zi5
ku tzu
husband's sister; (coll.) Buddhist nun

姑射

see styles
 hakoya
    はこや
(surname) Hakoya

姑山

see styles
 koyama
    こやま
(surname) Koyama

姑息

see styles
gū xī
    gu1 xi1
ku hsi
 kosoku
    こそく
excessively tolerant; to overindulge (sb); overly conciliatory; to seek appeasement at any price
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) underhanded; unfair; (noun or adjectival noun) (2) (orig. meaning) makeshift; stopgap

姑母

see styles
gū mǔ
    gu1 mu3
ku mu
father's sister; paternal aunt

姑洗

see styles
 kosen
    こせん
(1) (See 下無,十二律) (in China) 5th note of the ancient chromatic scale (approx. F sharp); (2) third lunar month

姑父

see styles
gū fu
    gu1 fu5
ku fu
father's sister's husband; husband of paternal aunt; uncle

姑爹

see styles
gū diē
    gu1 die1
ku tieh
husband of father's sister; uncle

姑爺


姑爷

see styles
gū ye
    gu1 ye5
ku yeh
son-in-law (used by wife's family); uncle (husband of father's sister)

姑臧

see styles
gū zāng
    gu1 zang1
ku tsang
 Kosō
Ku-tsang, formerly a city in Liangchow, Kansu, and an important centre for communication with Tibet.

仙姑

see styles
xiān gū
    xian1 gu1
hsien ku
female immortal; sorceress

外姑

see styles
 gaiko
    がいこ
(rare) mother-in-law (of the husband)

大姑

see styles
dà gū
    da4 gu1
ta ku
father's oldest sister; husband's older sister; sister-in-law

嫁姑

see styles
 yomeshuutome / yomeshutome
    よめしゅうとめ
(noun - becomes adjective with の) daughter-in-law and mother-in-law (relationship, conflict, etc.)

家姑

see styles
jiā gū
    jia1 gu1
chia ku
(polite) father's sisters

小姑

see styles
xiǎo gū
    xiao3 gu1
hsiao ku
 kojuutome; kojuuto / kojutome; kojuto
    こじゅうとめ; こじゅうと
father's youngest sister; husband's younger sister; sister-in-law
sister-in-law

尼姑

see styles
ní gū
    ni2 gu1
ni ku
 niko
Buddhist nun
A nun.

師姑


师姑

see styles
shī gū
    shi1 gu1
shih ku
 shiko
A nun; also 尼.

度姑

see styles
dù gū
    du4 gu1
tu ku
(Tw) to doze off (from Taiwanese 盹龜, Tai-lo pr. [tuh-ku])

愛姑

see styles
 aiko
    あいこ
(female given name) Aiko

慈姑

see styles
cí gu
    ci2 gu5
tz`u ku
    tzu ku
 kuwai; kuwai
    くわい; クワイ
arrowhead (Sagittaria subulata, a water plant)
(kana only) Sagittaria trifolia var. edulis (edible variant of threeleaf arrowhead)

村姑

see styles
cūn gū
    cun1 gu1
ts`un ku
    tsun ku
village girl; country bumpkin

梯姑

see styles
 deigo / dego
    でいご
    deiko / deko
    でいこ
(kana only) Indian coral tree (Erythrina variegata)

炭姑

see styles
 isami
    いさみ
(personal name) Isami

皇姑

see styles
huáng gū
    huang2 gu1
huang ku
Huanggu district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning

紫姑

see styles
zǐ gū
    zi3 gu1
tzu ku
 shiko
The goddess of the cesspool.

美姑

see styles
měi gū
    mei3 gu1
mei ku
Meigu county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan

翁姑

see styles
wēng gū
    weng1 gu1
weng ku
husband's father and mother

舅姑

see styles
 kyuuko / kyuko
    きゅうこ
parents-in-law

芸姑

see styles
 geiko / geko
    げいこ
    geigi / gegi
    げいぎ
(irregular kanji usage) (ik) geisha; (irregular kanji usage) geisha

虻姑

see styles
 asami
    あさみ
(personal name) Asami

表姑

see styles
biǎo gū
    biao3 gu1
piao ku
father's female cousin via female line

道姑

see styles
dào gū
    dao4 gu1
tao ku
Daoist nun

魅姑

see styles
 miko
    みこ
(female given name) Miko

麻姑

see styles
 mako; mago
    まこ; まご
(1) Ma Gu; legendary Taoist immortal with long talon-like fingernails; (2) (See 孫の手) backscratcher

姑奶奶

see styles
gū nǎi nai
    gu1 nai3 nai5
ku nai nai
paternal great-aunt (father's father's sister); (respectful form of address for a married woman used by members of her parents' family) married daughter; (brassy self-reference used by a woman in an altercation) I; me; this lady here; (coll.) form of address for an unmarried girl or woman, expressing affection or reproach

姑姥姥

see styles
gū lǎo lao
    gu1 lao3 lao5
ku lao lao
mother's father's sister (coll.); great aunt

姑婆芋

see styles
gū pó yù
    gu1 po2 yu4
ku p`o yü
    ku po yü
night-scented lily (Alocasia odora)

姑射橋

see styles
 koyabashi
    こやばし
(place-name) Koyabashi

姑尸草

see styles
gū shī cǎo
    gu1 shi1 cao3
ku shih ts`ao
    ku shih tsao
 koshi sō
矩奢 kuśa grass, grass of good omen for divination.

姑洗子

see styles
 kosenshi
    こせんし
(given name) Kosenshi

姑獲鳥

see styles
 ubume
    うぶめ
Ubume; birthing woman ghost in Japanese folklore

在姑平

see styles
 ariwaranarihira
    ありわらなりひら
(person) Ariwara Narihira (Poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu)

妃魅姑

see styles
 himiko
    ひみこ
(female given name) Himiko

小姑子

see styles
xiǎo gū zi
    xiao3 gu1 zi5
hsiao ku tzu
(coll.) husband's younger sister; sister-in-law

灰姑娘

see styles
huī gū niang
    hui1 gu1 niang5
hui ku niang
Cinderella; a sudden rags-to-riches celebrity

白慈姑

see styles
 shiroguwai; shiroguwai
    しろぐわい; シログワイ
(kana only) Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis)

皇姑區


皇姑区

see styles
huáng gū qū
    huang2 gu1 qu1
huang ku ch`ü
    huang ku chü
Huanggu district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning

祖姑母

see styles
zǔ gū mǔ
    zu3 gu1 mu3
tsu ku mu
father's father's sister; great aunt

紅姑娘


红姑娘

see styles
hóng gū niang
    hong2 gu1 niang5
hung ku niang
Chinese lantern plant; winter cherry; strawberry ground-cherry; Physalis alkekengi

美姑河

see styles
měi gū hé
    mei3 gu1 he2
mei ku ho
Meigu River in south Sichuan

美姑縣


美姑县

see styles
měi gū xiàn
    mei3 gu1 xian4
mei ku hsien
Meigu county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan

黒慈姑

see styles
 kuroguwai; kuroguwai
    くろぐわい; クログワイ
(1) (kana only) Eleocharis kuroguwai (species of spikerush); (2) (kana only) (See 大黒慈姑) Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis var. tuberosa)

姑妄言之

see styles
gū wàng yán zhī
    gu1 wang4 yan2 zhi1
ku wang yen chih
to just talk for the sake of talking

姑息遺患


姑息遗患

see styles
gū xī yí huàn
    gu1 xi1 yi2 huan4
ku hsi i huan
to tolerate is to abet

姑息養奸


姑息养奸

see styles
gū xī yǎng jiān
    gu1 xi1 yang3 jian1
ku hsi yang chien
to tolerate is to nurture an evildoer (idiom); spare the rod and spoil the child

姑置勿論


姑置勿论

see styles
gū zhì wù lùn
    gu1 zhi4 wu4 lun4
ku chih wu lun
(idiom) to put (an issue) to one side for the moment

三姑六婆

see styles
sān gū liù pó
    san1 gu1 liu4 po2
san ku liu p`o
    san ku liu po
women with disreputable or illegal professions (idiom)

因循姑息

see styles
 injunkosoku
    いんじゅんこそく
(yoji) dilly-dallying and temporizing (temporising)

大黒慈姑

see styles
 ookuroguwai; ookuroguwai
    おおくろぐわい; オオクログワイ
(kana only) Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis var. tuberosa)

婦姑勃谿


妇姑勃溪

see styles
fù gū bó xī
    fu4 gu1 bo2 xi1
fu ku po hsi
dispute among womenfolk (idiom); family squabbles

嫁姑戦争

see styles
 yomeshuutosensou / yomeshutosenso
    よめしゅうとせんそう
(joc) conflict between a bride and her mother-in-law; bride and mother-in-law war

小心姑息

see styles
 shoushinkosoku / shoshinkosoku
    しょうしんこそく
(noun or adjectival noun) timid and evasive (person); timid and makeshift (approach, measure, etc.)

戸沢姑射

see styles
 tozawakoya
    とざわこや
(personal name) Tozawakoya

欲取姑予

see styles
yù qǔ gū yǔ
    yu4 qu3 gu1 yu3
yü ch`ü ku yü
    yü chü ku yü
variant of 欲取與|欲取与[yu4 qu3 gu1 yu3]; to make concessions for the sake of future gains (idiom)

欲取姑與


欲取姑与

see styles
yù qǔ gū yǔ
    yu4 qu3 gu1 yu3
yü ch`ü ku yü
    yü chü ku yü
to make concessions for the sake of future gains (idiom)

阿摩彌姑

see styles
 amamiku
    あまみく
(dei) Amamikyu (Ryukyuan religion creation goddess)

麻姑掻痒

see styles
 makosouyou / makosoyo
    まこそうよう
(yoji) things happening exactly as one pleases (wishes); someone being very attentive to one's wishes

黃花姑娘


黄花姑娘

see styles
huáng huā gū niang
    huang2 hua1 gu1 niang5
huang hua ku niang
maiden; virgin girl

Variations:
梯梧
梯姑

see styles
 deigo; deiko; deigo; deiko / dego; deko; dego; deko
    でいご; でいこ; デイゴ; デイコ
(kana only) Indian coral tree (Erythrina variegata)

安藤姑洗子

see styles
 andoukosenshi / andokosenshi
    あんどうこせんし
(personal name) Andōkosenshi

七大姑八大姨

see styles
qī dà gū bā dà yí
    qi1 da4 gu1 ba1 da4 yi2
ch`i ta ku pa ta i
    chi ta ku pa ta i
distant relatives

Variations:
産女
姑獲鳥
孕女

see styles
 ubume
    うぶめ
(1) Ubume; birthing woman ghost in Japanese folklore; (2) (産女, 孕女 only) (rare) woman in late pregnancy; woman on the point of giving birth

Variations:
阿摩美久
阿摩彌姑

see styles
 amamikiyo; amamiku; amamikyo
    あまみきよ; あまみく; あまみきょ
(dei) Amamikyu (Ryukyuan religion creation goddess)

Variations:
麻姑掻痒
麻姑搔痒(oK)

see styles
 makosouyou / makosoyo
    まこそうよう
(yoji) things happening exactly as one pleases (wishes); someone being very attentive to one's wishes

Variations:
芸妓
芸奴(iK)
芸姑(iK)

see styles
 geigi; geiko(ik) / gegi; geko(ik)
    げいぎ; げいこ(ik)
(See 芸子・1) geisha

Variations:
暫く(P)
姑く
暫らく(io)
須臾

see styles
 shibaraku
    しばらく
(adv,vs) (1) (kana only) for a moment; for a minute; (adverb) (2) (kana only) for a while; for some time; (adverb) (3) (kana only) for the time being; for now; (interjection) (4) (kana only) it's been a long time; long time no see

Variations:
赤詰草
赤漆姑草(rK)
赤爪草(sK)

see styles
 akatsumekusa; akatsumekusa
    あかつめくさ; アカツメクサ
(kana only) red clover (Trifolium pratense); purple clover

Variations:
暫く(P)
暫らく(io)
姑く(rK)
須臾(rK)

see styles
 shibaraku
    しばらく
(adv,vs) (1) (kana only) for a moment; for a minute; (adverb) (2) (kana only) for a while; for some time; (adverb) (3) (kana only) for the time being; for now; (interjection) (4) (kana only) it's been a long time; long time no see

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 87 results for "姑" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary