Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1506 total results for your search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

思惟如意足

see styles
sī wéi rú yì zú
    si1 wei2 ru2 yi4 zu2
ssu wei ju i tsu
 shiyui nyoi soku
the power of analytical thought

急施如律令

see styles
jí shī rú lǜ lìng
    ji2 shi1 ru2 lv4 ling4
chi shih ju lü ling
 kōse nyo ritsuryō
Swiftly as Lu-ling runs,' used by sorcerers in their incantations.

恆轉如瀑流


恒转如瀑流

see styles
héng zhuǎn rú pù liú
    heng2 zhuan3 ru2 pu4 liu2
heng chuan ju p`u liu
    heng chuan ju pu liu
 gōten nyo bakuru
constantly churning like a raging current

應作如是觀


应作如是观

see styles
yìng zuò rú shì guān
    ying4 zuo4 ru2 shi4 guan1
ying tso ju shih kuan
 masani kaku no gotoki no kan wo nasu beshi
you should observe in this way

救場如救火


救场如救火

see styles
jiù chǎng rú jiù huǒ
    jiu4 chang3 ru2 jiu4 huo3
chiu ch`ang ju chiu huo
    chiu chang ju chiu huo
the show must go on (idiom)

有如實因相


有如实因相

see styles
yǒu rú shí yīn xiàng
    you3 ru2 shi2 yin1 xiang4
yu ju shih yin hsiang
 un yojitsu insō
possession of true causal marks

棄之如敝屣


弃之如敝屣

see styles
qì zhī rú bì xǐ
    qi4 zhi1 ru2 bi4 xi3
ch`i chih ju pi hsi
    chi chih ju pi hsi
to toss away like a pair of worn-out shoes (idiom)

正木不如丘

see styles
 masakifujokyuu / masakifujokyu
    まさきふじょきゅう
(personal name) Masakifujokyū

正法明如來


正法明如来

see styles
zhèng fǎ míng rú lái
    zheng4 fa3 ming2 ru2 lai2
cheng fa ming ju lai
 shōhōmyō nyorai
The Tathāgata who clearly understands the true law, i. e. Guanyin, who attained Buddhahood in the past.

法性眞如海

see styles
fǎ xìng zhēn rú hǎi
    fa3 xing4 zhen1 ru2 hai3
fa hsing chen ju hai
 hōshō shinnyo kai
ocean of the thusness of the dharma-nature

法無別眞如


法无别眞如

see styles
fǎ wú bié zhēn rú
    fa3 wu2 bie2 zhen1 ru2
fa wu pieh chen ju
 hōmubetsu shinnyo
objective non-differentiation of thusness

浄土寺真如

see styles
 joudojishinnyo / jodojishinnyo
    じょうどじしんにょ
(place-name) Jōdojishinnyo

湯水の如く

see styles
 yumizunogotoku
    ゆみずのごとく
(adv,exp) like water; like it grows on trees

無攝受眞如


无摄受眞如

see styles
wú shè shòu zhēn rú
    wu2 she4 shou4 zhen1 ru2
wu she shou chen ju
 mu shōju shinnyo
the independence or self-containedness of thusness

無染淨眞如


无染淨眞如

see styles
wú rǎn jìng zhēn rú
    wu2 ran3 jing4 zhen1 ru2
wu jan ching chen ju
 muzen jō shinnyo
non-difference of impurity and purity in thusness

無礙光如來


无碍光如来

see styles
wú ài guāng rú lái
    wu2 ai4 guang1 ru2 lai2
wu ai kuang ju lai
 muge kō nyorai
Tathāgata of Unobstructed Luminosity

無量光如來


无量光如来

see styles
wú liáng guāng rú lái
    wu2 liang2 guang1 ru2 lai2
wu liang kuang ju lai
 Muryōkō Nyorai
Tathāgata of Immeasurable Light

無量壽如來


无量寿如来

see styles
wú liáng shòu rú lái
    wu2 liang2 shou4 ru2 lai2
wu liang shou ju lai
 Muryōju Nyorai
Tathāgata of Immeasurable Life

甘露王如來


甘露王如来

see styles
gān lù wáng rú lái
    gan1 lu4 wang2 ru2 lai2
kan lu wang ju lai
 Kanro ō nyorai
Āmṛta-rāja-tathāgata

眞如所緣緣


眞如所缘缘

see styles
zhēn rú suǒ yuán yuán
    zhen1 ru2 suo3 yuan2 yuan2
chen ju so yüan yüan
 shinnyo shoenen
causation taking thusness as the object of observation

眞如有雜垢


眞如有杂垢

see styles
zhēn rú yǒu zá gòu
    zhen1 ru2 you3 za2 gou4
chen ju yu tsa kou
 shinnyo u zōku
stained thusness

眞如根本智

see styles
zhēn rú gēn běn zhì
    zhen1 ru2 gen1 ben3 zhi4
chen ju ken pen chih
 shinnyo konpon chi
fundamental cognition of thusness

真如堂前町

see styles
 shinnyodoumaechou / shinnyodomaecho
    しんにょどうまえちょう
(place-name) Shinnyodoumaechō

真如堂突抜

see styles
 shinnyodoutsukinuke / shinnyodotsukinuke
    しんにょどうつきぬけ
(place-name) Shinnyodoutsukinuke

磕頭如搗蒜


磕头如捣蒜

see styles
kè tóu rú dǎo suàn
    ke4 tou2 ru2 dao3 suan4
k`o t`ou ju tao suan
    ko tou ju tao suan
lit. to kowtow like grinding garlic (idiom); fig. to pound the ground with one's head

突如として

see styles
 totsujotoshite
    とつじょとして
(adverb) suddenly; all of a sudden

緣名如實知


缘名如实知

see styles
yuán míng rú shí zhī
    yuan2 ming2 ru2 shi2 zhi1
yüan ming ju shih chih
 enmyō nyojitsu chi
the cognition of names as they really are based on their investigation

緣物如實知


缘物如实知

see styles
yuán wù rú shí zhī
    yuan2 wu4 ru2 shi2 zhi1
yüan wu ju shih chih
 enmotsu nyojitsu chi
the cognition of substances as they really are based on their investigation

胆斗の如し

see styles
 tantonogotoshi
    たんとのごとし
being as bold as a lion

脱兎の如く

see styles
 dattonogotoku
    だっとのごとく
(exp,adv) (at) high speed; as fast as one can; with lightning speed

興顯如幻經


兴显如幻经

see styles
xīng xiǎn rú huàn jīng
    xing1 xian3 ru2 huan4 jing1
hsing hsien ju huan ching
 Kōken nyogen kyō
Tathāgatôtpatti-saṃbhava-nirdeśa(sūtra)

蓮如上人像

see styles
 rennyoshouninzou / rennyoshoninzo
    れんにょしょうにんぞう
(place-name) Rennyoshouninzou

蓮如上人墓

see styles
 rennyoshouninhaka / rennyoshoninhaka
    れんにょしょうにんはか
(place-name) Rennyoshouninhaka

藥師如來佛


药师如来佛

see styles
yào shī rú lái fó
    yao4 shi1 ru2 lai2 fo2
yao shih ju lai fo
 Yakushi Nyorai Butsu
Healing Tathāgata Buddha

衆罪如霜露


众罪如霜露

see styles
zhòng zuì rú shuāng lù
    zhong4 zui4 ru2 shuang1 lu4
chung tsui ju shuang lu
 shuzai sōro no gotoshi
all sins are like frost and dew

諸佛如來身


诸佛如来身

see styles
zhū fó rú lái shēn
    zhu1 fo2 ru2 lai2 shen1
chu fo ju lai shen
 shobutsu nyorai shin
bodies of buddha-tathāgatas

遍照王如來


遍照王如来

see styles
biàn zhào wáng rú lái
    bian4 zhao4 wang2 ru2 lai2
pien chao wang ju lai
 Henshōō nyorai
Mahāvairocana Tathāgata

金剛如來拳


金刚如来拳

see styles
jīn gāng rú lái quán
    jin1 gang1 ru2 lai2 quan2
chin kang ju lai ch`üan
    chin kang ju lai chüan
 kongō nyorai ken
adamantine fists

阿弥陀如来

see styles
 amidanyorai
    あみだにょらい
{Buddh} Amitabha Tathagata; Amithaba; (person) Amida Nyorai; Amitabha Buddha

阿彌陀如來


阿弥陀如来

see styles
ē mí tuó rú lái
    e1 mi2 tuo2 ru2 lai2
o mi t`o ju lai
    o mi to ju lai
Amitabha, Buddha of infinite light
See: 阿弥陀如来

阿若喬陳如


阿若乔陈如

see styles
ā ruò qiáo chén rú
    a1 ruo4 qiao2 chen2 ru2
a jo ch`iao ch`en ju
    a jo chiao chen ju
 Anya kyōchinnyo
Ājñāta-kauṇḍinya

阿若憍陳如


阿若憍陈如

see styles
ā ruò jiāo chén rú
    a1 ruo4 jiao1 chen2 ru2
a jo chiao ch`en ju
    a jo chiao chen ju
 Anyakyōchinnyo
Ājñāta-kauṇḍinya

隔行如隔山

see styles
gé háng rú gé shān
    ge2 hang2 ru2 ge2 shan1
ko hang ju ko shan
different trades, worlds apart (idiom); to sb outside the profession, it is a closed book

離怖畏如來


离怖畏如来

see styles
lí bù wèi rú lái
    li2 bu4 wei4 ru2 lai2
li pu wei ju lai
 Rifui nyorai
Abhayaṃkara-tathāgata

雲霞の如く

see styles
 unkanogotoku
    うんかのごとく
in swarms

非安立眞如

see styles
fēi ān lì zhēn rú
    fei1 an1 li4 zhen1 ru2
fei an li chen ju
the unposited teaching of suchness

如何(rK)

see styles
 dou / do
    どう
(adverb) (kana only) (See こう・1,そう・1,ああ) how; in what way; how about

如何あっても

see styles
 douattemo / doattemo
    どうあっても
(exp,adv) (kana only) (used in neg. sentences) (See 如何しても・1) whatever the case; under any circumstances

如何かこうか

see styles
 doukakouka / dokakoka
    どうかこうか
(exp,adv) (kana only) somehow or other

如何にかなる

see styles
 dounikanaru / donikanaru
    どうにかなる
(exp,v5r) (kana only) to come out all right; to take care of itself; to be OK

如何によって

see styles
 ikanniyotte
    いかんによって
(expression) (after a noun (+ の)) (See いかん・2) depending on ...

如何の斯うの

see styles
 dounokouno / donokono
    どうのこうの
(adverb) (kana only) this and that; one thing or another

如來十力次第


如来十力次第

see styles
rú lái shí lì cì dì
    ru2 lai2 shi2 li4 ci4 di4
ju lai shih li tz`u ti
    ju lai shih li tzu ti
 nyorai jūriki shidai
the sequence of the Tathāgatas' ten powers

如來善巧呪經


如来善巧呪经

see styles
rú lái shàn qiǎo zhòu jīng
    ru2 lai2 shan4 qiao3 zhou4 jing1
ju lai shan ch`iao chou ching
    ju lai shan chiao chou ching
 Nyorai zenkōju kyō
Rulai shanqiaozhou jing

如來學問念處


如来学问念处

see styles
rú lái xué wèn niàn chù
    ru2 lai2 xue2 wen4 nian4 chu4
ju lai hsüeh wen nien ch`u
    ju lai hsüeh wen nien chu
 nyorai gakumon nenjo
mindfulness of Buddhist studies

如來應正等覺


如来应正等觉

see styles
rú lái yìng zhèng děng jué
    ru2 lai2 ying4 zheng4 deng3 jue2
ju lai ying cheng teng chüeh
 nyorai ōshō tōgaku
thus come, worthy of respect, perfectly enlightened

如來應正遍智


如来应正遍智

see styles
rú lái yìng zhèng biàn zhì
    ru2 lai2 ying4 zheng4 bian4 zhi4
ju lai ying cheng pien chih
 nyorai ō shōhenchi
the Tathāgata who has omniscience and is worthy of offerings

如來應正遍知


如来应正遍知

see styles
rú lái yìng zhèng biàn zhī
    ru2 lai2 ying4 zheng4 bian4 zhi1
ju lai ying cheng pien chih
 nyorai ōshō henchi
Thus-come, Worthy [of Offerings], Perfectly Omniscient

如來死後爲有


如来死后为有

see styles
rú lái sǐ hòu wéi yǒu
    ru2 lai2 si3 hou4 wei2 you3
ju lai ssu hou wei yu
 nyorai shigo iu
existence of Buddha after passing into nirvāṇa

如來死後非有


如来死后非有

see styles
rú lái sǐ hòu fēi yǒu
    ru2 lai2 si3 hou4 fei1 you3
ju lai ssu hou fei yu
 nyorai shigo hiu
non-existence of Buddha after passing into nirvāṇa

如來無量功德


如来无量功德

see styles
rú lái wú liáng gōng dé
    ru2 lai2 wu2 liang2 gong1 de2
ju lai wu liang kung te
 nyorai muryō kudoku
innumerable virtues of the Tathāgata

如來聲聞緣覺


如来声闻缘觉

see styles
rú lái shēng wén yuán jué
    ru2 lai2 sheng1 wen2 yuan2 jue2
ju lai sheng wen yüan chüeh
 nyorai shōmon enkaku
tathāgatas, śrāvakas, and pratyekabuddhas

如墮五里霧中


如堕五里雾中

see styles
rú duò wǔ lǐ wù zhōng
    ru2 duo4 wu3 li3 wu4 zhong1
ju to wu li wu chung
as if lost in a thick fog (idiom); in a fog; muddled; completely unfamiliar with something

如実に物語る

see styles
 nyojitsunimonogataru
    にょじつにものがたる
(exp,v5r) to give a true account; to give a graphic account

如實不分別空


如实不分别空

see styles
rú shí bù fēn bié kōng
    ru2 shi2 bu4 fen1 bie2 kong1
ju shih pu fen pieh k`ung
    ju shih pu fen pieh kung
 nyojitsu fu funbetsu kū
true, non-discriminated emptiness

如意最上明珠

see styles
rú yì zuì shàng míng zhū
    ru2 yi4 zui4 shang4 ming2 zhu1
ju i tsui shang ming chu
 nyoi saijō myōshu
the best gleaming wish-granting pearl

如意迦樓羅王


如意迦楼罗王

see styles
rú yì jiā lóu luó wáng
    ru2 yi4 jia1 lou2 luo2 wang2
ju i chia lou lo wang
 Nyoi karōra ō
Maharddhiprāpta

如是廣說乃至


如是广说乃至

see styles
rú shì guǎng shuō nǎi zhì
    ru2 shi4 guang3 shuo1 nai3 zhi4
ju shih kuang shuo nai chih
 nyoze kōsetsu naishi
it is explained like this, in detail, up to...

如是法門流中


如是法门流中

see styles
rú shì fǎ mén liú zhōng
    ru2 shi4 fa3 men2 liu2 zhong1
ju shih fa men liu chung
 nyoze hōmonru chū
within this kind of doctrinal tradition

如是領受苦樂


如是领受苦乐

see styles
rú shì lǐng shòu kǔ lè
    ru2 shi4 ling3 shou4 ku3 le4
ju shih ling shou k`u le
    ju shih ling shou ku le
 nyoze ryōjukuraku
certain experiences of pleasure and pain

Variations:
争で
如何で

see styles
 ikade
    いかで
(adverb) how

きっきゅう如

see styles
 kikkyuujo / kikkyujo
    きっきゅうじょ
(adj-t,adv-to) deferential; humble; reverent; respectful

一代不如一代

see styles
yī dài bù rú yī dài
    yi1 dai4 bu4 ru2 yi1 dai4
i tai pu ju i tai
to be getting worse with each generation

一切如來智印


一切如来智印

see styles
yī qiè rú lái zhì yìn
    yi1 qie4 ru2 lai2 zhi4 yin4
i ch`ieh ju lai chih yin
    i chieh ju lai chih yin
 issai nyorai chi in
A sign of the wisdom of all buddhas, a triangle on a lotus in the Garbhadhātu group.

一日不如一日

see styles
yī rì bù rú yī rì
    yi1 ri4 bu4 ru2 yi1 ri4
i jih pu ju i jih
to be getting worse by the day

不可思議如來


不可思议如来

see styles
bù kě sī yì rú lái
    bu4 ke3 si1 yi4 ru2 lai2
pu k`o ssu i ju lai
    pu ko ssu i ju lai
 fukashigi nyorai
inconceivable tathāgata

不如理作意力

see styles
bù rú lǐ zuò yì lì
    bu4 ru2 li3 zuo4 yi4 li4
pu ju li tso i li
 fu nyori sai riki
influence of incorrect contemplation

不空成就如來


不空成就如来

see styles
bù kōng chéng jiù rú lái
    bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2
pu k`ung ch`eng chiu ju lai
    pu kung cheng chiu ju lai
 Fukū jōshū nyorai
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū.

人算不如天算

see styles
rén suàn bù rú tiān suàn
    ren2 suan4 bu4 ru2 tian1 suan4
jen suan pu ju t`ien suan
    jen suan pu ju tien suan
man proposes, God disposes (idiom); one's plans can be derailed by unforeseen events

光陰矢の如し

see styles
 kouinyanogotoshi / koinyanogotoshi
    こういんやのごとし

More info & calligraphy:

Time and Tide Wait for No Man
(expression) time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short

南無多寶如來


南无多宝如来

see styles
nán wú duō bǎo rú lái
    nan2 wu2 duo1 bao3 ru2 lai2
nan wu to pao ju lai
 nanmu Tahō Nyorai
Homage to Tathāgata Abundant Treasures

圓滿如諾瞿陀


圆满如诺瞿陀

see styles
yuán mǎn rú nuò jù tuó
    yuan2 man3 ru2 nuo4 ju4 tuo2
yüan man ju no chü t`o
    yüan man ju no chü to
 enman nyo nakuguda
circular, like the shape of a fig tree

岡崎真如堂前

see styles
 okazakishinnyodoumae / okazakishinnyodomae
    おかざきしんにょどうまえ
(place-name) Okazakishinnyodoumae

巧詐不如拙誠


巧诈不如拙诚

see styles
qiǎo zhà bù rú zhuō chéng
    qiao3 zha4 bu4 ru2 zhuo1 cheng2
ch`iao cha pu ju cho ch`eng
    chiao cha pu ju cho cheng
the unvarnished truth is better than a cunning ruse (idiom); honesty is the best policy

廣記不如淡墨


广记不如淡墨

see styles
guǎng jì bù rú dàn mò
    guang3 ji4 bu4 ru2 dan4 mo4
kuang chi pu ju tan mo
see 好記性不爛筆頭|好记性不烂笔头[hao3 ji4 xing4 bu4 ru2 lan4 bi3 tou2]

恭敬不如從命


恭敬不如从命

see styles
gōng jìng bù rú cóng mìng
    gong1 jing4 bu4 ru2 cong2 ming4
kung ching pu ju ts`ung ming
    kung ching pu ju tsung ming
deference is no substitute for obedience (idiom); (said to accept sb's request, invitation etc)

我如吉樂一郎

see styles
 ganikuyoshiichirou / ganikuyoshichiro
    がにくよしいちろう
(person) Ganiku Yoshiichirō

擇日不如撞日


择日不如撞日

see styles
zé rì bù rú zhuàng rì
    ze2 ri4 bu4 ru2 zhuang4 ri4
tse jih pu ju chuang jih
lit. carefully setting an auspicious date does not beat seizing an opportunity (idiom); fig. seize the occasion

求人不如求己

see styles
qiú rén bù rú qiú jǐ
    qiu2 ren2 bu4 ru2 qiu2 ji3
ch`iu jen pu ju ch`iu chi
    chiu jen pu ju chiu chi
if you want something done well, do it yourself (idiom)

浄土寺真如町

see styles
 joudojishinnyochou / jodojishinnyocho
    じょうどじしんにょちょう
(place-name) Jōdojishinnyochō

無量壽如來會


无量寿如来会

see styles
wú liáng shòu rú lái huì
    wu2 liang2 shou4 ru2 lai2 hui4
wu liang shou ju lai hui
 Muryō ju nyorai e
Tathāgata's Sermon on the Contemplation of the Buddha of Limitless Life

獲得如實之道


获得如实之道

see styles
huò dé rú shí zhī dào
    huo4 de2 ru2 shi2 zhi1 dao4
huo te ju shih chih tao
 ka kudoku nyojitsunodō
attain the true path

由如病等行智

see styles
yóu rú bìng děng xíng zhì
    you2 ru2 bing4 deng3 xing2 zhi4
yu ju ping teng hsing chih
 yu nyobyō dō gyō chi
knowledge of when conduct is disease-like

百聞不如一見


百闻不如一见

see styles
bǎi wén bù rú yī jiàn
    bai3 wen2 bu4 ru2 yi1 jian4
pai wen pu ju i chien

More info & calligraphy:

Seeing is Believing
seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others; seeing is believing

真如堂突抜町

see styles
 shinnyodoutsukinukechou / shinnyodotsukinukecho
    しんにょどうつきぬけちょう
(place-name) Shinnyodoutsukinukechō

綽如上大谷廟

see styles
 shakunyoshouninooyabyou / shakunyoshoninooyabyo
    しゃくにょしょうにんおおやびょう
(place-name) Shakunyoshounin'ooyabyō

緣差別如實知


缘差别如实知

see styles
yuán chā bié rú shí zhī
    yuan2 cha1 bie2 ru2 shi2 zhi1
yüan ch`a pieh ju shih chih
    yüan cha pieh ju shih chih
 en shabetsu nyojitsu chi
the cognition of specificities as they really are based on the investigation of their designations

緣眞如境聖道


缘眞如境圣道

see styles
yuán zhēn rú jìng shèng dào
    yuan2 zhen1 ru2 jing4 sheng4 dao4
yüan chen ju ching sheng tao
 en shinnyo kyō shōdō
the holy path that has true reality for its objective support

緣自性如實知


缘自性如实知

see styles
yuán zì xìng rú shí zhī
    yuan2 zi4 xing4 ru2 shi2 zhi1
yüan tzu hsing ju shih chih
 en jishō nyojitsu chi
the cognition of essential natures as they really are based on the investigation of their designations

耳聞不如目見


耳闻不如目见

see styles
ěr wén bù rú mù jiàn
    er3 wen2 bu4 ru2 mu4 jian4
erh wen pu ju mu chien
seeing something for oneself is better than hearing about it from others

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516>

This page contains 100 results for "如" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary