Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 986 total results for your search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

真境名

see styles
 majikina
    まじきな
(place-name, surname) Majikina

眼境橋

see styles
 meganebashi
    めがねばし
(place-name) Meganebashi

知境界

see styles
zhī jìng jiè
    zhi1 jing4 jie4
chih ching chieh
 chi kyōgai
cognized objective realm

石沢境

see styles
 ishizawasakai
    いしざわさかい
(place-name) Ishizawasakai

神境通

see styles
shén jìng tōng
    shen2 jing4 tong1
shen ching t`ung
    shen ching tung
 jinkyō tsū
power of unimpeded bodily action

禪定境


禅定境

see styles
chán dìng jìng
    chan2 ding4 jing4
ch`an ting ching
    chan ting ching
 zenjōkyō
meditation itself as an object (of contemplation)

秘境駅

see styles
 hikyoueki / hikyoeki
    ひきょうえき
{rail} secluded station; out-of-the-way station; unfrequented station

端境期

see styles
 hazakaiki
    はざかいき
between-crops season; off-crops season

等検境

see styles
 toukenkyou / tokenkyo
    とうけんきょう
(place-name) Toukenkyō

緣他境


缘他境

see styles
yuán tā jìng
    yuan2 ta1 jing4
yüan t`a ching
    yüan ta ching
 en takyō
connects with the objects of other [consciousnesses]

緣自境


缘自境

see styles
yuán zì jìng
    yuan2 zi4 jing4
yüan tzu ching
 en jikyō
connects with its own objects

羽後境

see styles
 ugosakai
    うごさかい
(personal name) Ugosakai

聖境界


圣境界

see styles
shèng jìng jiè
    sheng4 jing4 jie4
sheng ching chieh
 shō kyōgai
realm of the enlightened ones

聖智境


圣智境

see styles
shèng zhì jìng
    sheng4 zhi4 jing4
sheng chih ching
 shōchi no kyō
sphere of holy cognition

脱国境

see styles
 dakkokkyou / dakkokkyo
    だっこっきょう
(See 無国境) weakened border; porous border; open border

脱境界

see styles
 dakkyoukai / dakkyokai
    だっきょうかい
(See 無境界) weakened boundary; perforated boundary; dissolved boundary

自境山

see styles
 jikyouzan / jikyozan
    じきょうざん
(personal name) Jikyōzan

自境緣


自境缘

see styles
zì jìng yuán
    zi4 jing4 yuan2
tzu ching yüan
 ji kyōen
one's own objective supports

臻化境

see styles
zhēn huà jìng
    zhen1 hua4 jing4
chen hua ching
to reach the pinnacle (of artistic skill)

色等境

see styles
sè děng jìng
    se4 deng3 jing4
se teng ching
 shiki tō kyō
to form and such objects

菩薩境


菩萨境

see styles
pú sà jìng
    pu2 sa4 jing4
p`u sa ching
    pu sa ching
 bosatsu kyō
bodhisattvahood as an object (of contemplation)

蓬莱境

see styles
 houraikyou / horaikyo
    ほうらいきょう
(place-name) Houraikyō

行境界

see styles
xíng jìng jiè
    xing2 jing4 jie4
hsing ching chieh
 gyō kyōgai
range

西境松

see styles
 nishisakaimatsu
    にしさかいまつ
(place-name) Nishisakaimatsu

西境江

see styles
 nishisakae
    にしさかえ
(place-name) Nishisakae

西境町

see styles
 nishizakaichou / nishizakaicho
    にしざかいちょう
(place-name) Nishizakaichō

西庄境

see styles
 nishishouzakai / nishishozakai
    にししょうざかい
(place-name) Nishishouzakai

託境界


讬境界

see styles
tuō jìng jiè
    tuo1 jing4 jie4
t`o ching chieh
    to ching chieh
 taku kyōgai
reliance on the objective realm

諸境界


诸境界

see styles
zhū jìng jiè
    zhu1 jing4 jie4
chu ching chieh
 sho kyōgai
objects

進出境


进出境

see styles
jìn chū jìng
    jin4 chu1 jing4
chin ch`u ching
    chin chu ching
entering and leaving a country

野境山

see styles
 nozakaiyama
    のざかいやま
(place-name) Nozakaiyama

閑塵境


闲尘境

see styles
xián chén jìng
    xian2 chen2 jing4
hsien ch`en ching
    hsien chen ching
 gen jinkyō
unnecessary words

陶酔境

see styles
 tousuikyou / tosuikyo
    とうすいきょう
intoxication (by liquor, music, etc.); rapture; fascination

陸境川

see styles
 rikusakaegawa
    りくさかえがわ
(place-name) Rikusakaegawa

靜慮境

see styles
jìng lǜ jìng
    jing4 lv4 jing4
ching lü ching
objects of quiescent observation

魔事境

see styles
mó shì jìng
    mo2 shi4 jing4
mo shih ching
demonic forces as objects (of contemplation)

鹿野境

see styles
 kanozakai
    かのざかい
(place-name) Kanozakai

黄清境

see styles
 oushinkei / oshinke
    おうしんけい
(personal name) Oushinkei

境の明神

see styles
 sakainomyoujin / sakainomyojin
    さかいのみょうじん
(place-name) Sakainomyoujin

境の沢川

see styles
 sakainosawagawa
    さかいのさわがわ
(place-name) Sakainosawagawa

境不如實


境不如实

see styles
jìng bù rú shí
    jing4 bu4 ru2 shi2
ching pu ju shih
 kyōfu nyojitsu
objects are not real

境内川原

see styles
 keidaigawara / kedaigawara
    けいだいがわら
(place-name) Keidaigawara

境勝太郎

see styles
 sakaikatsutarou / sakaikatsutaro
    さかいかつたろう
(person) Sakai Katsutarō

境川ダム

see styles
 sakaigawadamu
    さかいがわダム
(place-name) Sakaigawa Dam

境川住宅

see styles
 sakaigawajuutaku / sakaigawajutaku
    さかいがわじゅうたく
(place-name) Sakaigawajuutaku

境川大橋

see styles
 sakaigawaoohashi
    さかいがわおおはし
(place-name) Sakaigawaoohashi

境川豪章

see styles
 sakaigawahideaki
    さかいがわひであき
(person) Sakaigawa Hideaki

境明神峠

see styles
 sakainomyoujintouge / sakainomyojintoge
    さかいのみょうじんとうげ
(place-name) Sakainomyoujintōge

境木本町

see styles
 sakaigihonchou / sakaigihoncho
    さかいぎほんちょう
(place-name) Sakaigihonchō

境浄水場

see styles
 sakaijousuijou / sakaijosuijo
    さかいじょうすいじょう
(place-name) Sakai Water Purification Plant

境照不二

see styles
jìng zhào bù èr
    jing4 zhao4 bu4 er4
ching chao pu erh
 kyōshō funi
objects and their cognition are not two

境由心生

see styles
jìng yóu xīn shēng
    jing4 you2 xin1 sheng1
ching yu hsin sheng
our mindset frames how we view the world

境町飛地

see styles
 sakaimachitobichi
    さかいまちとびち
(place-name) Sakaimachitobichi

境界差別


境界差别

see styles
jìng jiè chā bié
    jing4 jie4 cha1 bie2
ching chieh ch`a pieh
    ching chieh cha pieh
 kyōgai shabetsu
distinctions in objects

境界念處


境界念处

see styles
jìng jiè niàn chù
    jing4 jie4 nian4 chu4
ching chieh nien ch`u
    ching chieh nien chu
 kyōgai nenjo
mindfulness of the objective realm

境界理論

see styles
 kyoukairiron / kyokairiron
    きょうかいりろん
bounding theory

境界知能

see styles
 kyoukaichinou / kyokaichino
    きょうかいちのう
{psy} borderline intellectual functioning

境界科学

see styles
 kyoukaikagaku / kyokaikagaku
    きょうかいかがく
fringe science

境界般若

see styles
jìng jiè bō rě
    jing4 jie4 bo1 re3
ching chieh po je
 kyōgai hannya
External world prajñā, or wisdom of all things; prajñā is subjective, all things are its objective.

境界表現

see styles
 kyoukaihyougen / kyokaihyogen
    きょうかいひょうげん
{comp} boundary representation

境界調整

see styles
 kyoukaichousei / kyokaichose
    きょうかいちょうせい
alignment

境空識有


境空识有

see styles
jìng kōng shì yǒu
    jing4 kong1 shi4 you3
ching k`ung shih yu
    ching kung shih yu
 kyōkūshikiu
objective realm is empty, consciousness exists

境識倶泯


境识倶泯

see styles
jìng shì jù mǐn
    jing4 shi4 ju4 min3
ching shih chü min
 kyōshiki gumin
object and consciousness are both denied

境部石積

see styles
 sakaibeiwazumi / sakaibewazumi
    さかいべいわずみ
(person) Sakaibe Iwazumi

境野米子

see styles
 sakainokomeko
    さかいのこめこ
(person) Sakaino Komeko

境野隧道

see styles
 sakainozuidou / sakainozuido
    さかいのずいどう
(place-name) Sakainozuidō

一切境界

see styles
yī qiè jìng jiè
    yi1 qie4 jing4 jie4
i ch`ieh ching chieh
    i chieh ching chieh
 issai kyōkai
all objects

一境三諦


一境三谛

see styles
yī jìng sān dì
    yi1 jing4 san1 di4
i ching san ti
 ikkyō santai
The three axioms in the one category; the three are 空, 假, and 中, which exist in every universe; v. 三諦. It is a principle of the Tiantai 圓教.

一境四心

see styles
yī jìng sì xīn
    yi1 jing4 si4 xin1
i ching ssu hsin
 ikkyōshi shin
Four different ways of looking at the same thing. Similar to 一水四見 i.e. one and the same reality though seen from different aspects.

一實境界


一实境界

see styles
yī shí jìng jiè
    yi1 shi2 jing4 jie4
i shih ching chieh
 ichi jitsu kyōgai
The state or realm of 一實; the realization of the spirituality of all things; it is the 如來法身 the tathāgata-dharmakāya.

一機一境


一机一境

see styles
yī jī yī jìng
    yi1 ji1 yi1 jing4
i chi i ching
 ikki ikkyō
The 機 is subjective; the is objective, e.g. smoke is the objective phenomenon, fire the subjective inference.

一類緣境


一类缘境

see styles
yī lèi yuán jìng
    yi1 lei4 yuan2 jing4
i lei yüan ching
 ichirui enkyō
one type of perceptual referent

三ツ境駅

see styles
 mitsukyoueki / mitsukyoeki
    みつきょうえき
(st) Mitsukyō Station

不可稱境


不可称境

see styles
bù kě chēng jìng
    bu4 ke3 cheng1 jing4
pu k`o ch`eng ching
    pu ko cheng ching
 fukashō kyō
indescribable objects

不思議境


不思议境

see styles
bù sī yì jìng
    bu4 si1 yi4 jing4
pu ssu i ching
 fushigi kyō
inconceivable objects

不現見境


不现见境

see styles
bù xiàn jiàn jìng
    bu4 xian4 jian4 jing4
pu hsien chien ching
 fugenken kyō
concealed object

世俗心境

see styles
shì sú xīn jìng
    shi4 su2 xin1 jing4
shih su hsin ching
 sezoku shinkyō
objects of the mundane mind

了別境識


了别境识

see styles
liǎo bié jìng shì
    liao3 bie2 jing4 shi4
liao pieh ching shih
 ryō bekkyō shiki
consciousnesses that discern objects

事過境遷


事过境迁

see styles
shì guò jìng qiān
    shi4 guo4 jing4 qian1
shih kuo ching ch`ien
    shih kuo ching chien
The issue is in the past, and the situation has changed (idiom).; It is water under the bridge.

二種佛境


二种佛境

see styles
èr zhǒng fó jìng
    er4 zhong3 fo2 jing4
erh chung fo ching
 nishu bukkyō
The two Buddha-domains: (a) 證 the Buddha's domain or state of absolute enlightenment; (b) 化 the domain that the Buddha is transforming.

人外魔境

see styles
 jingaimakyou / jingaimakyo
    じんがいまきょう
ominous place outside the human world; mysterious place where no human being lives; uninhabited area

人工環境

see styles
 jinkoukankyou / jinkokankyo
    じんこうかんきょう
artificial environment; man-made environment

以爲境界


以为境界

see styles
yǐ wéi jìng jiè
    yi3 wei2 jing4 jie4
i wei ching chieh
 ii kyōgai
to take as an object

作業環境


作业环境

see styles
zuò yè huán jìng
    zuo4 ye4 huan2 jing4
tso yeh huan ching
 sagyoukankyou / sagyokankyo
    さぎょうかんきょう
operating environment
work environment

侵掠他境

see styles
qīn lüè tā jìng
    qin1 lve4 ta1 jing4
ch`in lve t`a ching
    chin lve ta ching
 shinryaku takyō
to invade and plunder other realms

保境將軍


保境将军

see styles
bǎo jìng jiàng jun
    bao3 jing4 jiang4 jun1
pao ching chiang chün
 hōkyō shōgun
The guardian general of the region.

信濃境駅

see styles
 shinanosakaieki
    しなのさかいえき
(st) Shinanosakai Station

入境問俗


入境问俗

see styles
rù jìng wèn sú
    ru4 jing4 wen4 su2
ju ching wen su
When you enter a country, enquire about the local customs (idiom); do as the natives do; When in Rome, do as the Romans do

入境簽證


入境签证

see styles
rù jìng qiān zhèng
    ru4 jing4 qian1 zheng4
ju ching ch`ien cheng
    ju ching chien cheng
entry visa

入境隨俗


入境随俗

see styles
rù jìng suí sú
    ru4 jing4 sui2 su2
ju ching sui su
lit. when you enter a country, follow the local customs (idiom); fig. when in Rome, do as the Romans do

全局語境


全局语境

see styles
quán jú yǔ jìng
    quan2 ju2 yu3 jing4
ch`üan chü yü ching
    chüan chü yü ching
global context

六塵境界


六尘境界

see styles
liù chén jìng jiè
    liu4 chen2 jing4 jie4
liu ch`en ching chieh
    liu chen ching chieh
 roku jin kyōgai
six objective realms

内部環境

see styles
 naibukankyou / naibukankyo
    ないぶかんきょう
internal environment

凡夫境界

see styles
fán fū jìng jiè
    fan2 fu1 jing4 jie4
fan fu ching chieh
 bonbu kyōgai
objective realm of unenlightened people

出境檢查


出境检查

see styles
chū jìng jiǎn chá
    chu1 jing4 jian3 cha2
ch`u ching chien ch`a
    chu ching chien cha
emigration control

別境心所


别境心所

see styles
bié jìng xīn suǒ
    bie2 jing4 xin1 suo3
pieh ching hsin so
 bekkyō shinsho
vibhāvanā; the ideas, or mental states, which arise according to the various objects or conditions toward which the mind is directed, e.g. if toward a pleasing object, then desire arises.

労働環境

see styles
 roudoukankyou / rodokankyo
    ろうどうかんきょう
work environment; working conditions

動作環境

see styles
 dousakankyou / dosakankyo
    どうさかんきょう
{comp} operating environment

勝妙境界


胜妙境界

see styles
shèng miào jìng jiè
    sheng4 miao4 jing4 jie4
sheng miao ching chieh
 shōmyō kyōgai
marvelous state

十八境界

see styles
shí bā jìng jiè
    shi2 ba1 jing4 jie4
shih pa ching chieh
 jūhachi kyōgai
eighteen worthies

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "境" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary