Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1485 total results for your search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

回転木馬

see styles
 kaitenmokuba
    かいてんもくば
(See メリーゴーランド) merry-go-round; carousel

回転椅子

see styles
 kaitenisu
    かいてんいす
swivel chair

回転準位

see styles
 kaitenjuni
    かいてんじゅんい
{physics} rotational level; rotational state

回転磁場

see styles
 kaitenjiba
    かいてんじば
rotating field

回転競技

see styles
 kaitenkyougi / kaitenkyogi
    かいてんきょうぎ
{ski} slalom

回転翼機

see styles
 kaitenyokuki
    かいてんよくき
(See 固定翼機・こていよくき) rotorcraft; rotary-wing aircraft

回転行列

see styles
 kaitengyouretsu / kaitengyoretsu
    かいてんぎょうれつ
{math} rotation matrix

回転資金

see styles
 kaitenshikin
    かいてんしきん
revolving fund

回転運動

see styles
 kaitenundou / kaitenundo
    かいてんうんどう
gyration

回轉壽司


回转寿司

see styles
huí zhuǎn shòu sī
    hui2 zhuan3 shou4 si1
hui chuan shou ssu
conveyor belt sushi (restaurant)

回送要求

see styles
 kaisouyoukyuu / kaisoyokyu
    かいそうようきゅう
{comp} forwarding-request

回送電車

see styles
 kaisoudensha / kaisodensha
    かいそうでんしゃ
out-of-service car; out-of-service train; out-of-service bus; deadhead

回過頭來


回过头来

see styles
huí guò tóu lái
    hui2 guo4 tou2 lai2
hui kuo t`ou lai
    hui kuo tou lai
to turn one's head; to turn around; (fig.) to return (to a previous point); to come back (to what one was saying before); (fig.) to look back (in time); to reflect on the past

回避不能

see styles
 kaihifunou / kaihifuno
    かいひふのう
(noun or adjectival noun) inevitable; inescapable; unavoidable

回避文字

see styles
 kaihimoji
    かいひもじ
{comp} shunned character

回避番号

see styles
 kaihibangou / kaihibango
    かいひばんごう
{comp} shunned number

回郵信封


回邮信封

see styles
huí yóu xìn fēng
    hui2 you2 xin4 feng1
hui yu hsin feng
self-addressed stamped envelope (SASE)

回顧歷史


回顾历史

see styles
huí gù lì shǐ
    hui2 gu4 li4 shi3
hui ku li shih
to look back at history

かき回す

see styles
 kakimawasu
    かきまわす
(transitive verb) to stir up; to churn; to ransack; to disturb

かぎ回る

see styles
 kagimawaru
    かぎまわる
(transitive verb) (1) to sniff around; (2) to snoop around; to nose about

こね回す

see styles
 konemawasu
    こねまわす
(transitive verb) to knead; to mix; to complicate; to turn into a mess

つけ回す

see styles
 tsukemawasu
    つけまわす
(transitive verb) to follow; to shadow; to hanker after; to hover around

どさ回り

see styles
 dosamawari
    どさまわり
(1) touring (of a theatrical company, entertainer, etc.); being on the road; road show; (2) local hoodlum

なで回す

see styles
 nademawasu
    なでまわす
(Godan verb with "su" ending) to pat (e.g. dog); to rub; to stroke; to fondle

ねじ回し

see styles
 nejimawashi
    ねじまわし
screwdriver

はい回る

see styles
 haimawaru
    はいまわる
(v5r,vi) to creep about; to crawl around

ひと回り

see styles
 hitomawari
    ひとまわり
(adverbial noun) (1) one turn; one round; (2) (a) size; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) to go around; to make a circuit; to take a turn; (adverbial noun) (4) twelve years; one cycle of the Chinese zodiac

ふれ回る

see styles
 furemawaru
    ふれまわる
(v5r,vi) to cry about; to broadcast

ぶん回し

see styles
 bunmawashi
    ぶんまわし
(1) (pair of) compasses; dividers; (2) (See 回り舞台・まわりぶたい) revolving stage

ぶん回す

see styles
 bunmawasu
    ぶんまわす
(transitive verb) to spin vigorously; to wave around (e.g. sword, bat)

もう一回

see styles
 mouikkai / moikkai
    もういっかい
(exp,adv) one more time; once more; once again

を回って

see styles
 omegutte
    をめぐって
(expression) in regard to; concerning (usu. of disputes)

オア回路

see styles
 oakairo
    オアかいろ
(computer terminology) OR circuit

ゼロ回答

see styles
 zerokaitou / zerokaito
    ゼロかいとう
nil return; nothing offered (e.g. in wage negotiations)

パス回し

see styles
 pasumawashi
    パスまわし
{sports} passing the ball; exchanging passes; passing back and forth

フル回転

see styles
 furukaiten
    フルかいてん
(noun/participle) full operation

ペア回線

see styles
 peakaisen
    ペアかいせん
(serv) combined mobile phone and fiber-optic Internet package (provided by NTT Docomo); (serv) combined mobile phone and fiber-optic Internet package (provided by NTT Docomo)

ペン回し

see styles
 penmawashi
    ペンまわし
pen spinning; spinning a pen around between the fingers

一去不回

see styles
yī qù bù huí
    yi1 qu4 bu4 hui2
i ch`ü pu hui
    i chü pu hui
gone forever

一回勝負

see styles
 ikkaishoubu / ikkaishobu
    いっかいしょうぶ
contest decided by a single round (bout); contest decided by a single roll of dice; one-shot game (contest); make-or-break game

一次回路

see styles
 ichijikairo
    いちじかいろ
primary circuit

一発回答

see styles
 ippatsukaitou / ippatsukaito
    いっぱつかいとう
first and final offer in labor-management negotiations

上前頭回

see styles
 jouzentoukai / jozentokai
    じょうぜんとうかい
(See 脳回) superior frontal gyrus

下前頭回

see styles
 kazentoukai / kazentokai
    かぜんとうかい
(See 脳回) inferior frontal gyrus

不可挽回

see styles
bù kě wǎn huí
    bu4 ke3 wan3 hui2
pu k`o wan hui
    pu ko wan hui
irreversible

不手回し

see styles
 futemawashi
    ふてまわし
(noun or adjectival noun) poor preparation; poor arrangements

並列回路

see styles
 heiretsukairo / heretsukairo
    へいれつかいろ
(See 直列回路・ちょくれつかいろ) parallel circuit

中前頭回

see styles
 chuuzentoukai / chuzentokai
    ちゅうぜんとうかい
(See 脳回) middle frontal gyrus

主権回復

see styles
 shukenkaifuku
    しゅけんかいふく
restoration of sovereignty

乗り回す

see styles
 norimawasu
    のりまわす
(transitive verb) to drive (a car) around; to ride (a bicycle) around

乗り回る

see styles
 norimawaru
    のりまわる
(v5r,vi) to ride around

九回の腸

see styles
 kyuukainochou / kyukainocho
    きゅうかいのちょう
(exp,n) (See 九回・きゅうかい・2) having one's guts twisted in anguish; deep grief; heartbroken thoughts

二次回路

see styles
 nijikairo
    にじかいろ
secondary circuit

交換回線

see styles
 koukankaisen / kokankaisen
    こうかんかいせん
{comp} switched line

人形回し

see styles
 ningyoumawashi / ningyomawashi
    にんぎょうまわし
puppet operator

人道回廊

see styles
 jindoukairou / jindokairo
    じんどうかいろう
humanitarian corridor

付け回す

see styles
 tsukemawasu
    つけまわす
(transitive verb) to follow; to shadow; to hanker after; to hover around

付け回る

see styles
 tsukemawaru
    つけまわる
(v5r,vi) to follow; to shadow; to hanker after; to hover around

仮想回線

see styles
 kasoukaisen / kasokaisen
    かそうかいせん
{comp} virtual circuit; VC

仮想回路

see styles
 kasoukairo / kasokairo
    かそうかいろ
{comp} virtual circuit; VC

伏線回収

see styles
 fukusenkaishuu / fukusenkaishu
    ふくせんかいしゅう
(colloquialism) revealing something that was foreshadowed earlier in the story

低回趣味

see styles
 teikaishumi / tekaishumi
    ていかいしゅみ
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art

何回でも

see styles
 nankaidemo
    なんかいでも
(adverb) (See 何回も) any number of times; over and over again

使い回し

see styles
 tsukaimawashi
    つかいまわし
reuse

使い回す

see styles
 tsukaimawasu
    つかいまわす
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss

來回來去


来回来去

see styles
lái huí lái qù
    lai2 hui2 lai2 qu4
lai hui lai ch`ü
    lai hui lai chü
repeatedly; back and forth again and again

信頼回復

see styles
 shinraikaifuku
    しんらいかいふく
recovering of trust; winning back of trust

偏向回路

see styles
 henkoukairo / henkokairo
    へんこうかいろ
deflection circuit

元気回復

see styles
 genkikaifuku
    げんきかいふく
recovering one's spirits; rejuvenation; refection

公衆回線

see styles
 koushuukaisen / koshukaisen
    こうしゅうかいせん
{comp} public line (as opposed to a private or leased line)

再生回数

see styles
 saiseikaisuu / saisekaisu
    さいせいかいすう
{internet} view count (of a video); number of views

出現回数

see styles
 shutsugenkaisuu / shutsugenkaisu
    しゅつげんかいすう
{comp} number of occurrences

分周回路

see styles
 bunshuukairo / bunshukairo
    ぶんしゅうかいろ
{comp} clock division circuit

切り回す

see styles
 kirimawasu
    きりまわす
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around

制御回路

see styles
 seigyokairo / segyokairo
    せいぎょかいろ
control circuit; controlling circuit

前帯状回

see styles
 zentaijoukai / zentaijokai
    ぜんたいじょうかい
anterior cingulate gyrus

前言撤回

see styles
 zengentekkai
    ぜんげんてっかい
(noun/participle) taking back what one just said; eating one's words; negating one's previous comment, opinion, etc.

前進回復

see styles
 zenshinkaifuku
    ぜんしんかいふく
{comp} forward recovery

動き回る

see styles
 ugokimawaru
    うごきまわる
(Godan verb with "ru" ending) to move around

化粧回し

see styles
 keshoumawashi / keshomawashi
    けしょうまわし
(sumo) ornamental apron

北回帰線

see styles
 kitakaikisen
    きたかいきせん
Tropic of Cancer

北回歸線


北回归线

see styles
běi huí guī xiàn
    bei3 hui2 gui1 xian4
pei hui kuei hsien
Tropic of Cancer

十七回忌

see styles
 juushichikaiki / jushichikaiki
    じゅうしちかいき
16th anniversary of one's death

十三回忌

see styles
 juusankaiki / jusankaiki
    じゅうさんかいき
12th anniversary of one's death

千回沢山

see styles
 senkaizawayama
    せんかいざわやま
(personal name) Senkaizawayama

南回帰線

see styles
 minamikaikisen
    みなみかいきせん
Tropic of Capricorn

南回歸線


南回归线

see styles
nán huí guī xiàn
    nan2 hui2 gui1 xian4
nan hui kuei hsien
Tropic of Capricorn

単一回答

see styles
 tanichikaitou / tanichikaito
    たんいちかいとう
single-answer question format

危機回避

see styles
 kikikaihi
    ききかいひ
crisis prevention; crisis avoidance

危険回避

see styles
 kikenkaihi
    きけんかいひ
(noun/participle) risk aversion; hedging; danger avoidance

原点回帰

see styles
 gentenkaiki
    げんてんかいき
returning to the starting point

原状回復

see styles
 genjoukaifuku / genjokaifuku
    げんじょうかいふく
returning something to its original state (e.g. of an apartment when moving out); restitution in integrum

反回神経

see styles
 hankaishinkei / hankaishinke
    はんかいしんけい
recurrent laryngeal nerve; recurrent nerve

取り回し

see styles
 torimawashi
    とりまわし
(sumo) wrestler's belt used in a bout

取り回す

see styles
 torimawasu
    とりまわす
(transitive verb) to rotate in one's hands; to treat; to manage; to dispose of

受信回路

see styles
 jushinkairo
    じゅしんかいろ
receiving circuit

台詞回し

see styles
 serifumawashi
    せりふまわし
theatrical elocution

名誉回復

see styles
 meiyokaifuku / meyokaifuku
    めいよかいふく
restoring one's impaired reputation; regaining one's honor; redeeming oneself

名誉挽回

see styles
 meiyobankai / meyobankai
    めいよばんかい
(yoji) restoring one's impaired reputation; regaining one's honor; redeeming oneself

否定回路

see styles
 hiteikairo / hitekairo
    ひていかいろ
{comp} NOT circuit

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "回" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary