Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 302 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

地域時刻

see styles
 chiikijikoku / chikijikoku
    ちいきじこく
local time

學習刻苦


学习刻苦

see styles
xué xí kè kǔ
    xue2 xi2 ke4 ku3
hsüeh hsi k`o k`u
    hsüeh hsi ko ku
to study hard; assiduous

定刻通り

see styles
 teikokudoori / tekokudoori
    ていこくどおり
on schedule; on time

尖酸刻薄

see styles
jiān suān kè bó
    jian1 suan1 ke4 bo2
chien suan k`o po
    chien suan ko po
sharp and unkind (words)

引受時刻

see styles
 hikiukejikoku
    ひきうけじこく
time of receipt (of a package, etc. by the post office)

彫り刻む

see styles
 horikizamu
    ほりきざむ
(Godan verb with "mu" ending) to engrave; to carve

彫刻の岬

see styles
 choukokunomisaki / chokokunomisaki
    ちょうこくのみさき
(place-name) Chōkokunomisaki

彫刻の森

see styles
 choukokunomori / chokokunomori
    ちょうこくのもり
(place-name) Chōkokunomori

彫刻具座

see styles
 choukokuguza / chokokuguza
    ちょうこくぐざ
{astron} Caelum (constellation); the Chisel

彫刻凹版

see styles
 choukokuouhan / chokokuohan
    ちょうこくおうはん
{print} copperplate engraving

彫刻室座

see styles
 choukokushitsuza / chokokushitsuza
    ちょうこくしつざ
Sculptor (constellation)

心に刻む

see styles
 kokoronikizamu
    こころにきざむ
(exp,v5m) to etch into one's mind; to remember well

敦刻爾克


敦刻尔克

see styles
dūn kè ěr kè
    dun1 ke4 er3 ke4
tun k`o erh k`o
    tun ko erh ko
Dunkirk, port in northern France

斬り刻む

see styles
 kirikizamu
    きりきざむ
(transitive verb) to hew; to chop up; to mangle; to mince

春宵一刻

see styles
 shunshouikkoku / shunshoikkoku
    しゅんしょういっこく
(expression) (yoji) a moment of time in a spring evening (is worth a thousand pieces of gold)

時々刻々

see styles
 jijikokkoku
    じじこっこく
    jijikokukoku
    じじこくこく
(adverb) (yoji) hourly; from one minute to the next; from hour to hour; moment by moment; with each passing moment

時を刻む

see styles
 tokiokizamu
    ときをきざむ
(exp,v5m) to mark the passage of time; to let (feel) time pass

時刻到来

see styles
 jikokutourai / jikokutorai
    じこくとうらい
arrival of the ideal time (for); arrival of an opportunity (to)

時刻準備


时刻准备

see styles
shí kè zhǔn bèi
    shi2 ke4 zhun3 bei4
shih k`o chun pei
    shih ko chun pei
ready at any moment

時時刻刻


时时刻刻

see styles
shí shí kè kè
    shi2 shi2 ke4 ke4
shih shih k`o k`o
    shih shih ko ko
 jijikokkoku
    じじこっこく
    jijikokukoku
    じじこくこく
at all times
(adverb) (yoji) hourly; from one minute to the next; from hour to hour; moment by moment; with each passing moment

時間刻み

see styles
 jikankizami
    じかんきざみ
{comp} clock tick

松田十刻

see styles
 matsudajukkoku
    まつだじゅっこく
(person) Matsuda Jukkoku

標本時刻

see styles
 hyouhonjikoku / hyohonjikoku
    ひょうほんじこく
{comp} sampling time

此時此刻


此时此刻

see styles
cǐ shí cǐ kè
    ci3 shi2 ci3 ke4
tz`u shih tz`u k`o
    tzu shih tzu ko
at this very moment

死亡時刻

see styles
 shiboujikoku / shibojikoku
    しぼうじこく
time of death

每時每刻


每时每刻

see styles
měi shí měi kè
    mei3 shi2 mei3 ke4
mei shih mei k`o
    mei shih mei ko
at all times; at every moment

無時無刻


无时无刻

see styles
wú shí - wú kè
    wu2 shi2 - wu2 ke4
wu shih - wu k`o
    wu shih - wu ko
(idiom) (when followed by 不[bu4]) at no time; never (Note: 無時無不|无时无不[wu2shi2-wu2ke4 bu4] therefore means "at no time not ...", i.e. "at all times".); (when not followed by 不[bu4]) at all times; always

犯行時刻

see styles
 hankoujikoku / hankojikoku
    はんこうじこく
time of the crime

精雕細刻


精雕细刻

see styles
jīng diāo - xì kè
    jing1 diao1 - xi4 ke4
ching tiao - hsi k`o
    ching tiao - hsi ko
lit. fine sculpting (idiom); fig. to work (at something) with extreme care and precision

聖刻文字

see styles
 seikokumoji / sekokumoji
    せいこくもじ
(See ヒエログリフ) hieroglyph; hieroglyphics

逢魔が刻

see styles
 oumagatoki / omagatoki
    おうまがとき
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)

逢魔ヶ刻

see styles
 oumagatoki / omagatoki
    おうまがとき
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)

遅刻届け

see styles
 chikokutodoke
    ちこくとどけ
report of late arrival; tardy slip

銘を刻む

see styles
 meiokizamu / meokizamu
    めいをきざむ
(exp,v5m) to engrave an inscription

銘心刻骨


铭心刻骨

see styles
míng xīn kè gǔ
    ming2 xin1 ke4 gu3
ming hsin k`o ku
    ming hsin ko ku
lit. etched into one's heart and bones (idiom); fig. etched in one's memory; remembered with gratitude as long as one lives

開始時刻

see styles
 kaishijikoku
    かいしじこく
starting time

雕蟲篆刻


雕虫篆刻

see styles
diāo chóng zhuàn kè
    diao1 chong2 zhuan4 ke4
tiao ch`ung chuan k`o
    tiao chung chuan ko
literary trifles; minor skill

骨に刻む

see styles
 honenikizamu
    ほねにきざむ
(exp,v5m) (idiom) to engrave in one's heart; to inscribe on one's bones

Variations:
刻刻
段段

see styles
 gizagiza(p); gizagiza
    ぎざぎざ(P); ギザギザ
(1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) notches; serration; indentation; jaggies (stair-step artifacts in computer images); (adj-na,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) notched; serrated; jagged; corrugated; milled

刻みたばこ

see styles
 kizamitabako
    きざみたばこ
shredded tobacco; pipe tobacco

刻みつける

see styles
 kizamitsukeru
    きざみつける
(transitive verb) to engrave; to carve out

刻み付ける

see styles
 kizamitsukeru
    きざみつける
(transitive verb) to engrave; to carve out

刻時パルス

see styles
 kokujiparusu
    こくじパルス
{comp} clock signal; clock pulse

Variations:
峻酷
峻刻

see styles
 shunkoku
    しゅんこく
severe (personality); unaffected by love

Variations:
酷薄
刻薄

see styles
 kokuhaku
    こくはく
(noun or adjectival noun) cruel; inhumane; callous; brutal

一刻も早く

see styles
 ikkokumohayaku
    いっこくもはやく
(exp,adv) immediately; as soon as possible; as quickly as possible

一刻を争う

see styles
 ikkokuoarasou / ikkokuoaraso
    いっこくをあらそう
(exp,v5u) to race against time

丑の刻参り

see styles
 ushinokokumairi
    うしのこくまいり
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

主刻時機構

see styles
 shukokujikikou / shukokujikiko
    しゅこくじきこう
{comp} master clock

定刻どおり

see styles
 teikokudoori / tekokudoori
    ていこくどおり
on schedule; on time

彫刻の森駅

see styles
 choukokunomorieki / chokokunomorieki
    ちょうこくのもりえき
(st) Chōkokunomori Station

彫刻美術館

see styles
 choukokubijutsukan / chokokubijutsukan
    ちょうこくびじゅつかん
(place-name) Chōkoku Art Museum

心骨に刻す

see styles
 shinkotsunikokusu
    しんこつにこくす
(exp,vz) (idiom) to engrave in one's heart

歴史を刻む

see styles
 rekishiokizamu
    れきしをきざむ
(exp,v5m) to carve out a history; to make history; to have a history

逢う魔が刻

see styles
 oumagatoki / omagatoki
    おうまがとき
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)

逢う魔ヶ刻

see styles
 oumagatoki / omagatoki
    おうまがとき
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)

Variations:
刻(P)

see styles
 koku
    こく
(1) (hist) period of time (usu. a period of approx. two hours corresponding to one of the signs of the Chinese zodiac); (2) (刻 only) carving; engraving; cutting; mincing; (3) (剋 only) victory; (4) strictness; cruelty

Variations:
刻み足
刻足

see styles
 kizamiashi
    きざみあし
mincing steps

刻時トラック

see styles
 kokujitorakku
    こくじトラック
{comp} clock track

ギリシア彫刻

see styles
 girishiachoukoku / girishiachokoku
    ギリシアちょうこく
Greek sculpture

ギリシャ彫刻

see styles
 girishachoukoku / girishachokoku
    ギリシャちょうこく
Greek sculpture

リズムを刻む

see styles
 rizumuokizamu
    リズムをきざむ
(exp,v5m) (See 刻む・きざむ・3) to beat out a rhythm

二刻拍案驚奇


二刻拍案惊奇

see styles
èr kè pāi àn jīng qí
    er4 ke4 pai1 an4 jing1 qi2
erh k`o p`ai an ching ch`i
    erh ko pai an ching chi
Slapping the Table in Amazement (Part II), second of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]

出発予定時刻

see styles
 shuppatsuyoteijikoku / shuppatsuyotejikoku
    しゅっぱつよていじこく
estimated time of departure; ETD

初刻拍案驚奇


初刻拍案惊奇

see styles
chū kè pāi àn jīng qí
    chu1 ke4 pai1 an4 jing1 qi2
ch`u k`o p`ai an ching ch`i
    chu ko pai an ching chi
Slapping the Table in Amazement (Part I), first of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1]

到着予定時刻

see styles
 touchakuyoteijikoku / tochakuyotejikoku
    とうちゃくよていじこく
estimated time of arrival; ETA

心骨に刻する

see styles
 shinkotsunikokusuru
    しんこつにこくする
(exp,vs-s) (idiom) to engrave in one's heart

死亡推定時刻

see styles
 shibousuiteijikoku / shibosuitejikoku
    しぼうすいていじこく
estimated time of death

無遅刻無欠席

see styles
 muchikokumukesseki
    むちこくむけっせき
(exp,n) perfect attendance and punctuality (at school or work)

発信時刻表示

see styles
 hasshinjikokuhyouji / hasshinjikokuhyoji
    はっしんじこくひょうじ
{comp} submission time stamp indication; MS

配信時刻表示

see styles
 haishinjikokuhyouji / haishinjikokuhyoji
    はいしんじこくひょうじ
{comp} delivery time stamp indication

Variations:
刻々に
刻刻に

see styles
 kokkokuni
    こっこくに
(adverb) moment by moment; hour by hour

彫刻の森美術館

see styles
 choukokunomoribijutsukan / chokokunomoribijutsukan
    ちょうこくのもりびじゅつかん
(place-name) Hakone Open-Air Museum

春宵一刻値千金

see styles
 shunshouikkokuataisenkin / shunshoikkokuataisenkin
    しゅんしょういっこくあたいせんきん
(expression) (proverb) (See 春宵一刻) a moment of time in a spring evening is worth a thousand pieces of gold

Variations:
刻々(P)
刻刻

see styles
 kokkoku(p); kokukoku
    こっこく(P); こくこく
(adv,adv-to) moment by moment; hour by hour

Variations:
時(P)

see styles
 toki
    とき
(1) (刻 signifies a time of day; 秋 signifies an important time) time; hour; moment; (n,adv) (2) (時 only) occasion; case; (3) (時 only) chance; opportunity; season; (4) (時 only) the times; the age; the day; (5) (時 only) {gramm} tense

Variations:
時刻(P)
時剋

see styles
 jikoku
    じこく
(1) time; (the) hour; (2) favourable time; opportunity; chance

Variations:
遅刻届
遅刻届け

see styles
 chikokutodoke
    ちこくとどけ
report of late arrival; tardy slip

Variations:
時々刻々
時時刻刻

see styles
 jijikokkoku; jijikokukoku
    じじこっこく; じじこくこく
(adverb) (yoji) hourly; from one minute to the next; from hour to hour; moment by moment; with each passing moment

Variations:
残忍酷薄
残忍刻薄

see styles
 zanninkokuhaku
    ざんにんこくはく
(noun or adjectival noun) (yoji) cruel; heartless; brutal; atrocious

舟に刻して剣を求む

see styles
 funenikokushitekenomotomu
    ふねにこくしてけんをもとむ
(expression) (idiom) (from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing

舟に刻みて剣を求む

see styles
 funenikizamitekenomotomu
    ふねにきざみてけんをもとむ
(expression) (idiom) (from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing

Variations:
定刻通り
定刻どおり

see styles
 teikokudoori / tekokudoori
    ていこくどおり
(adv,adj-no) on schedule; on time

剣を落として舟を刻む

see styles
 kenootoshitefuneokizamu
    けんをおとしてふねをきざむ
(expression) (idiom) (from a story in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing; to drop one's sword (in the river) and carve (a mark) on the boat (to mark the spot where the sword was dropped)

Variations:
刻みつける
刻み付ける

see styles
 kizamitsukeru
    きざみつける
(transitive verb) to engrave; to carve out

Variations:
一刻者
一国者(rK)

see styles
 ikkokumono
    いっこくもの
stubborn person; obstinate person

Variations:
復刻(P)
覆刻
複刻

see styles
 fukkoku
    ふっこく
(noun, transitive verb) republication; reissue; reprinting; reproduction

Variations:
残酷(P)
残刻
惨酷

see styles
 zankoku
    ざんこく
(noun or adjectival noun) cruel; brutal; ruthless; merciless; inhuman

Variations:
時刻(P)
時剋(rK)

see styles
 jikoku
    じこく
(1) time; (the) hour; (2) favourable time; opportunity; chance

Variations:
刻み込む
刻みこむ(sK)

see styles
 kizamikomu
    きざみこむ
(transitive verb) to etch (name, etc.); to carve (design)

Variations:
切り刻む
斬り刻む
斬刻む

see styles
 kirikizamu
    きりきざむ
(transitive verb) to hew; to chop up; to mangle; to mince

Variations:
ギリシャ彫刻
ギリシア彫刻

see styles
 girishachoukoku(girisha彫); girishiachoukoku(girishia彫) / girishachokoku(girisha彫); girishiachokoku(girishia彫)
    ギリシャちょうこく(ギリシャ彫刻); ギリシアちょうこく(ギリシア彫刻)
Greek sculpture

Variations:
復刻版
覆刻版
複刻版
復刻板

see styles
 fukkokuban
    ふっこくばん
facsimile edition; reprint

Variations:
刻みタバコ
刻みたばこ
刻み煙草

see styles
 kizamitabako(mitabako); kizamitabako(mitabako, mi煙草)
    きざみタバコ(刻みタバコ); きざみたばこ(刻みたばこ, 刻み煙草)
(See 煙管・キセル・1) shredded tobacco; pipe tobacco

Variations:
一刻の猶予もない
一刻の猶予も無い

see styles
 ikkokunoyuuyomonai / ikkokunoyuyomonai
    いっこくのゆうよもない
(exp,adj-i) not a moment to waste; there is no time to lose; cannot wait any longer

Variations:
一刻(P)
一克(sK)
一剋(sK)

see styles
 ikkoku
    いっこく
(1) a moment; a minute; an instant; (adjectival noun) (2) (dated) (also written as 一国, 一克, 一剋) stubborn; obstinate

Variations:
残酷(P)
惨酷(rK)
残刻(rK)
惨刻(rK)

see styles
 zankoku
    ざんこく
(noun or adjectival noun) cruel; brutal; ruthless; merciless; inhuman

Variations:
刻々(rK)
段々(rK)
刻刻(rK)
段段(rK)

see styles
 gizagiza(p); gizagiza
    ぎざぎざ(P); ギザギザ
(1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) notches; serration; indentation; jaggies (stair-step artifacts in computer images); (adj-na,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) notched; serrated; jagged; corrugated; milled

Variations:
一刻の猶予もない
一刻の猶予も無い(sK)

see styles
 ikkokunoyuuyomonai / ikkokunoyuyomonai
    いっこくのゆうよもない
(exp,adj-i) not a moment to waste; there is no time to lose; cannot wait any longer

Variations:
丑の刻参り
牛の刻参り(sK)
丑の刻まいり(sK)

see styles
 ushinokokumairi
    うしのこくまいり
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "刻" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary