Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1246 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

宮先町

see styles
 miyazakichou / miyazakicho
    みやざきちょう
(place-name) Miyazakichō

宿泊先

see styles
 shukuhakusaki
    しゅくはくさき
lodging host; lodging place

対の先

see styles
 tainosen
    たいのせん
(exp,n) {MA} striking one's opponent while defending from their attack

小先達

see styles
 kosendatsu
    こせんだつ
(place-name) Kosendatsu

小手先

see styles
 kotesaki
    こてさき
(1) tip of the hand; (use of) one's hands; (2) cheap trick; superficial wit; superficial cleverness; (can be adjective with の) (3) cheap; makeshift (e.g. measures); shortsighted; perfunctory; halfhearted

少先隊


少先队

see styles
shào xiān duì
    shao4 xian1 dui4
shao hsien tui
Young Pioneers of China, abbr. for 少年鋒隊|少年锋队[Shao4 nian2 Xian1 feng1 dui4]

就職先

see styles
 shuushokusaki / shushokusaki
    しゅうしょくさき
place of employment

届け先

see styles
 todokesaki
    とどけさき
destination (of a letter, parcel, etc.); receiver's address; consignee

山ノ先

see styles
 yamanosaki
    やまのさき
(surname) Yamanosaki

山先町

see styles
 yamasakichou / yamasakicho
    やまさきちょう
(place-name) Yamasakichō

待の先

see styles
 tainosen
    たいのせん
(exp,n) {MA} (See 後の先・ごのせん) seizing the initiative by counterattacking

後の先

see styles
 gonosen
    ごのせん
{MA} (See 返し技・かえしわざ) counterattack; striking one's opponent immediately after defending an incoming attack

得意先

see styles
 tokuisaki
    とくいさき
(regular) customer; client; patron; clientele

從先來


从先来

see styles
cóng xiān lái
    cong2 xian1 lai2
ts`ung hsien lai
    tsung hsien lai
 jū senrai
from before

御先棒

see styles
 osakibou / osakibo
    おさきぼう
a person whose services are at the disposal of another

德先生

see styles
dé xiān sheng
    de2 xian1 sheng5
te hsien sheng
"Mr Democracy", phrase used during the May 4th Movement 五四運動|五四运动[Wu3 si4 Yun4 dong4]; abbr. for 德謨克拉西|德谟克拉西[de2 mo2 ke4 la1 xi1]; see also 賽生|赛生[Sai4 xian1 sheng5]

急先鋒


急先锋

see styles
jí xiān fēng
    ji2 xian1 feng1
chi hsien feng
 kyuusenpou / kyusenpo
    きゅうせんぽう
daring vanguard; pioneer; leading figure
van (of a movement); vanguard; forefront

懸の先

see styles
 kennosen
    けんのせん
(exp,n) {MA} (See 先の先・せんのせん) seizing the initiative by attacking first

我先に

see styles
 waresakini
    われさきに
(adverb) self first; striving to be first; scrambling for

所属先

see styles
 shozokusaki
    しょぞくさき
place where one works; team to which one belongs; place of employment

手羽先

see styles
 tebasaki
    てばさき
(See 手羽元) (tip section of) chicken wing; second segment of chicken wing

指示先

see styles
 shijisaki
    しじさき
target

接続先

see styles
 setsuzokusaki
    せつぞくさき
access point

提携先

see styles
 teikeisaki / tekesaki
    ていけいさき
business partner

新先斗

see styles
 shinponto
    しんぽんと
(place-name) Shinponto

旅行先

see styles
 ryokousaki / ryokosaki
    りょこうさき
destination (in travel); place where one is staying

明り先

see styles
 akarisaki
    あかりさき
source of light

最優先

see styles
 saiyuusen / saiyusen
    さいゆうせん
(noun, transitive verb) maximum preference; maximum priority; priority handling

最先端

see styles
 saisentan
    さいせんたん
(noun - becomes adjective with の) (1) cutting-edge; leading edge; forefront; (2) ultra-fine

李先念

see styles
lǐ xiān niàn
    li3 xian1 nian4
li hsien nien
Li Xiannian (1909-1992), PRC general and politician

椛坂先

see styles
 kabusakasaki
    かぶさかさき
(place-name) Kabusakasaki

此の先

see styles
 konosaki
    このさき
(n-adv,adj-no) beyond this point; from now on; after this

水先人

see styles
 mizusakinin
    みずさきにん
(See 水先案内) (boat) pilot

注文先

see styles
 chuumonsaki / chumonsaki
    ちゅうもんさき
recipient of an order

津辻先

see styles
 tsutsujisaki
    つつじさき
(place-name) Tsutsujisaki

洲先町

see styles
 susakimachi
    すさきまち
(place-name) Susakimachi

洲先駅

see styles
 suzakieki
    すざきえき
(st) Suzaki Station

渡航先

see styles
 tokousaki / tokosaki
    とこうさき
(one's) destination (of a journey by plane or boat)

潜伏先

see styles
 senpukusaki
    せんぷくさき
hideout (e.g. of fugitive from justice); hiding place

照会先

see styles
 shoukaisaki / shokaisaki
    しょうかいさき
reference (e.g. for a job)

燈籠先

see styles
 tourouzaki / torozaki
    とうろうざき
(place-name) Tourouzaki

玄関先

see styles
 genkansaki
    げんかんさき
entrance; front door

生い先

see styles
 oisaki
    おいさき
one's future

留学先

see styles
 ryuugakusaki / ryugakusaki
    りゅうがくさき
study abroad destination

白先勇

see styles
bái xiān yǒng
    bai2 xian1 yong3
pai hsien yung
Bai Xianyong (1937-), Chinese-Taiwanese-US novelist of Hui descent

相手先

see styles
 aitesaki
    あいてさき
the other party (usu. in business); person or party with whom you are dealing (on the other end)

真っ先

see styles
 massaki
    まっさき
the head; the foremost; beginning; the very front

矢の先

see styles
 yanosaki
    やのさき
(place-name) Yanosaki

矢先に

see styles
 yasakini
    やさきに
(adverb) just when (one is about to ...); just as; the very moment when; on the point of

福先寺

see styles
fú xiān sì
    fu2 xian1 si4
fu hsien ssu
 Fukusen ji
Fuxian si

移住先

see styles
 ijuusaki / ijusaki
    いじゅうさき
immigration destination; place to move to; place one has moved to

移転先

see styles
 itensaki
    いてんさき
one's new address

突先山

see styles
 tossakiyama
    とっさきやま
(personal name) Tossakiyama

節先生

see styles
 takashisensei / takashisense
    たかしせんせい
(expression) successive teacher; successive master

老い先

see styles
 oisaki
    おいさき
(See 老い先短い) remaining years (of an old person's life)

行き先

see styles
 yukisaki
    ゆきさき
    ikisaki
    いきさき
(1) destination; (2) whereabouts; address

行く先

see styles
 yukusaki; ikusaki
    ゆくさき; いくさき
(1) destination; (2) whereabouts; (3) future; prospects

行優先

see styles
 gyouyuusen / gyoyusen
    ぎょうゆうせん
(can be adjective with の) {math} (See 列優先・れつゆうせん) row-major (e.g. vector)

訪問先

see styles
 houmonsaki / homonsaki
    ほうもんさき
destination; place where one is visiting

話の先

see styles
 hanashinosaki
    はなしのさき
sequel of a story

調先人

see styles
 shirabesakito
    しらべさきと
(person) Shirabe Sakito

調達先

see styles
 choutatsusaki / chotatsusaki
    ちょうたつさき
supplier

購入先

see styles
 kounyuusaki / konyusaki
    こうにゅうさき
retailer

賽先生


赛先生

see styles
sài xiān sheng
    sai4 xian1 sheng5
sai hsien sheng
"Mr Science", phrase used during the May 4th Movement 五四運動|五四运动[Wu3 si4 Yun4 dong4]; abbr. for 賽因斯|赛因斯[sai4 yin1 si1]; see also 德生[De2 xian1 sheng5]

転任先

see styles
 tenninsaki
    てんにんさき
one's new post

転出先

see styles
 tenshutsusaki
    てんしゅつさき
new address

転居先

see styles
 tenkyosaki
    てんきょさき
one's new address

転送先

see styles
 tensousaki / tensosaki
    てんそうさき
forwarding address

辻真先

see styles
 tsujimasaki
    つじまさき
(person) Tsuji Masaki (1932.3.23-)

送り先

see styles
 okurisaki
    おくりさき
recipient; addressee

送付先

see styles
 soufusaki / sofusaki
    そうふさき
addressee

送金先

see styles
 soukinsaki / sokinsaki
    そうきんさき
remittee

連絡先

see styles
 renrakusaki
    れんらくさき
contact information (address, phone number, etc.)

遊説先

see styles
 yuuzeisaki / yuzesaki
    ゆうぜいさき
campaign stop; stop on a speaking tour

避難先

see styles
 hinansaki
    ひなんさき
place of refuge; refugee destination

那先經


那先经

see styles
nà xiān jīng
    na4 xian1 jing1
na hsien ching
 Nasen kyō
Sūtra on The Questions of King Milinda

配送先

see styles
 haisousaki / haisosaki
    はいそうさき
delivery address; address for delivery

配達先

see styles
 haitatsusaki
    はいたつさき
destination

鋭先形

see styles
 eisenkei / esenke
    えいせんけい
(can be adjective with の) acuminate (i.e. sharp shape of leaf); apiculate

鎗ヶ先

see styles
 yarigasaki
    やりがさき
(place-name) Yarigasaki

長先町

see styles
 nagasakichou / nagasakicho
    ながさきちょう
(place-name) Nagasakichō

関係先

see styles
 kankeisaki / kankesaki
    かんけいさき
affiliate; related party

馬場先

see styles
 babasaki
    ばばさき
(place-name, surname) Babasaki

高優先

see styles
 kouyuusen / koyusen
    こうゆうせん
high priority

鼻の先

see styles
 hananosaki
    はなのさき
(expression) (1) in front of your nose; right next to you; (expression) (2) tip of one's nose

鼻先蛙

see styles
 hanasakigaeru; hanasakigaeru
    はなさきがえる; ハナサキガエル
(kana only) Ryukyu tip-nosed frog (Odorrana narina)

先々の先

see styles
 sensennosen
    せんせんのせん
(exp,n) predicting and striking just before one's opponent makes a move (kendo)

先ず以て

see styles
 mazumotte
    まずもって
(adverb) (kana only) first of all; in the first place

先ず先ず

see styles
 mazumazu
    まずまず
(adj-no,adj-na,adv) (kana only) (See まあまあ) tolerable; passable; adequate; so-so

先だって

see styles
 sendatte
    せんだって
    sakidatte
    さきだって
(n-adv,n-t) recently; the other day

先っちょ

see styles
 sakiccho
    さきっちょ
end; tip; point

先に立つ

see styles
 sakinitatsu
    さきにたつ
(exp,v5t,vi) (1) to lead; to take the initiative; (exp,v5t,vi) (2) to take precedence (e.g. sadness taking precedence over anger); (exp,v5t,vi) (3) to be most essential

先に通す

see styles
 sakinitoosu
    さきにとおす
(exp,v5s) to let (a person) pass first

先の山鼻

see styles
 sakinoyamahana
    さきのやまはな
(personal name) Sakinoyamahana

先ほど来

see styles
 sakihodorai
    さきほどらい
(adverb) since a little while ago

先もって

see styles
 mazumotte
    まずもって
(irregular okurigana usage) (adverb) (kana only) first of all; in the first place

先を急ぐ

see styles
 sakioisogu
    さきをいそぐ
(exp,v5g) to hurry; to hasten

先を行く

see styles
 sakioiku
    さきをいく
(exp,v5k-s) to go ahead; to pull ahead

先を越す

see styles
 sakiokosu; senokosu
    さきをこす; せんをこす
(exp,v5s) to take the initiative; to forestall; to beat to the punch

先んじる

see styles
 sakinjiru
    さきんじる
(v1,vi) to precede; to forestall; to anticipate

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "先" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary