Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 531 total results for your search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

あっ倒

see styles
 attou / atto
    あっとう
(noun/participle) overwhelm; overpower; overwhelming

一辺倒

see styles
 ippentou / ippento
    いっぺんとう
(n-suf,n) complete devotion (to); total commitment (to); unvarying support (for); unwavering fixation (on); rigid preoccupation (with)

一邊倒


一边倒

see styles
yī biān dǎo
    yi1 bian1 dao3
i pien tao
to have the advantage overwhelmingly on one side; to support unconditionally

一面倒

see styles
yī miàn dǎo
    yi1 mian4 dao3
i mien tao
to be entirely on one side; one-sided; lopsided; partisan; overwhelmingly on one side

七面倒

see styles
 shichimendou / shichimendo
    しちめんどう
(noun or adjectival noun) great trouble; difficulty

七顚倒

see styles
qī diān dào
    qi1 dian1 dao4
ch`i tien tao
    chi tien tao
 shichi tentō
v. 顛; viparyaya, the seven inversions, or upside-downs, i.e. contrary or false positions — 想, 見, 心, 常無常, 苦築, 淨不淨, 我無我.

三班倒

see styles
sān bān dǎo
    san1 ban1 dao3
san pan tao
three-shift system (work rostering)

三顚倒

see styles
sān diān dào
    san1 dian1 dao4
san tien tao
 san tendō
The three subversions or subverters: (evil) thoughts, (false) views, and (a deluded) mind.

不倒翁

see styles
bù dǎo wēng
    bu4 dao3 weng1
pu tao weng
 futouou / futoo
    ふとうおう
roly-poly toy; tilting doll; tumbler
(See 起き上がり小法師・おきあがりこぼし) tumbler; self-righting doll

不顚倒

see styles
bù diān dǎo
    bu4 dian1 dao3
pu tien tao
 futendō
without cognitive distortion

主倒し

see styles
 shuudaoshi; shuutaoshi / shudaoshi; shutaoshi
    しゅうだおし; しゅうたおし
(archaism) harming one's master; causing trouble to one's master

仏倒し

see styles
 hotokedaoshi
    ほとけだおし
falling to the ground like a Buddha statue being thrown down

位倒れ

see styles
 kuraidaore
    くらいだおれ
inability to live up to one's rank; out of one's league

八顚倒

see styles
bā diān dào
    ba1 dian1 dao4
pa tien tao
 hachi tendō
The eight upside-down views: heretics believe in 常樂我淨 permanence, pleasure, personality, and purity; the two Hīnayāna vehicles deny these both now and in nirvāṇa. Mahāyāna denies them now, but asserts them in nirvāṇa. Also 八.

共倒れ

see styles
 tomodaore
    ともだおれ
(n,vs,vi) falling together; mutual destruction; joint bankruptcy

切倒す

see styles
 kiritaosu
    きりたおす
(transitive verb) to cut down; to chop down; to fell

前倒し

see styles
 maedaoshi
    まえだおし
(noun, transitive verb) moving forward (e.g. plans); acceleration (e.g. of payment schedule); front-loading

喝倒彩

see styles
hè dào cǎi
    he4 dao4 cai3
ho tao ts`ai
    ho tao tsai
to boo or jeer (as a sign of displeasure at an actor)

四顚倒

see styles
sì diān dǎo
    si4 dian1 dao3
ssu tien tao
 shi tendō
four distortions

圧倒的

see styles
 attouteki / attoteki
    あっとうてき
(adjectival noun) overwhelming

壓倒性


压倒性

see styles
yā dǎo xìng
    ya1 dao3 xing4
ya tao hsing
overwhelming

幫倒忙


帮倒忙

see styles
bāng dào máng
    bang1 dao4 mang2
pang tao mang
to be more of a hindrance than a help

心顚倒

see styles
xīn diān dào
    xin1 dian1 dao4
hsin tien tao
 shin tendō
subtle wrong notions

性倒錯

see styles
 seitousaku / setosaku
    せいとうさく
(See 性的倒錯) paraphilia; sexual deviancy

想倒美

see styles
xiǎng dǎo měi
    xiang3 dao3 mei3
hsiang tao mei
see 想得美[xiang3 de2 mei3]

想顚倒

see styles
xiǎng diān dào
    xiang3 dian1 dao4
hsiang tien tao
 sō tendō
Inverted thoughts or perceptions, i.e. the illusion of regarding the seeming as real.

我顚倒

see styles
wǒ diān dào
    wo3 dian1 dao4
wo tien tao
 ga tendō
The illusion that the ego is real; also the incorrect view that the nirvana-ego is non-ego. One of the 四顚.

手倒立

see styles
shǒu dào lì
    shou3 dao4 li4
shou tao li
handstand

押倒す

see styles
 oshitaosu
    おしたおす
(transitive verb) to push down

暈倒病

see styles
 untoubyou / untobyo
    うんとうびょう
vertigo; staggers

有顚倒

see styles
yǒu diān dào
    you3 dian1 dao4
yu tien tao
 u tendō
is confused

棒倒し

see styles
 boutaoshi / botaoshi
    ぼうたおし
game in which the object is to topple the opposing team's pole

横倒し

see styles
 yokodaoshi
    よこだおし
falling over; toppling sideways

無亂倒


无乱倒

see styles
wú luàn dào
    wu2 luan4 dao4
wu luan tao
 mu rantō
no distortion

無倒修


无倒修

see styles
wú dào xiū
    wu2 dao4 xiu1
wu tao hsiu
 mutō shu
undistorted cultivation

無顚倒


无顚倒

see styles
wú diān dào
    wu2 dian1 dao4
wu tien tao
 mu tendō
undistorted

着倒れ

see styles
 kidaore
    きだおれ
(See 京の着倒れ) using up one's fortune on fine clothes

突倒し

see styles
 tsukitaoshi
    つきたおし
(sumo) thrusting down one's opponent either inside or outside the ring

素倒し

see styles
 sudaoshi
    すだおし
(kana only) {hanaf} (See 花札) sudaoshi (type of game)

見顚倒


见顚倒

see styles
jiàn diān dào
    jian4 dian1 dao4
chien tien tao
 ken tendō
To see things upside down; to regard illusion as reality.

貸倒れ

see styles
 kashidaore
    かしだおれ
bad debt; irrecoverable debt

貸倒金

see styles
 kashidaorekin
    かしだおれきん
uncollectable accounts; bad debt

蹴倒す

see styles
 ketaosu
    けたおす
(transitive verb) to kick over; to kick down

那倒是

see styles
nà dào shi
    na4 dao4 shi5
na tao shih
Oh that's true! (interjection of sudden realization)

邪倒見


邪倒见

see styles
xié dào jiàn
    xie2 dao4 jian4
hsieh tao chien
 jatō ken
Heterodoxy; perverted views or opinions.

開倒車


开倒车

see styles
kāi dào chē
    kai1 dao4 che1
k`ai tao ch`e
    kai tao che
to drive in reverse; fig. to take a backward step; retrogressive; trying to turn the clock back

隨風倒


随风倒

see styles
suí fēng dǎo
    sui2 feng1 dao3
sui feng tao
to bend with the wind

離顚倒


离顚倒

see styles
lí diān dào
    li2 dian1 dao4
li tien tao
 ri tendō
without cognitive distortion

難不倒


难不倒

see styles
nán bù dǎo
    nan2 bu4 dao3
nan pu tao
not to pose a problem for sb; cannot stump sb

非顚倒

see styles
fēi diān dào
    fei1 dian1 dao4
fei tien tao
not distorted

面倒い

see styles
 mendoi
    めんどい
(adjective) (slang) (See 面倒・1) troublesome; bothersome

面倒見

see styles
 mendoumi / mendomi
    めんどうみ
taking care of someone

順山倒


顺山倒

see styles
shùn shān dǎo
    shun4 shan1 dao3
shun shan tao
Timber! (lumberjack's warning call)

頭倒立


头倒立

see styles
tóu dào lì
    tou2 dao4 li4
t`ou tao li
    tou tao li
headstand

顚倒時

see styles
diān dào shí
    dian1 dao4 shi2
tien tao shih
when [one is] confused

顚倒者

see styles
diān dào zhě
    dian1 dao4 zhe3
tien tao che
[in a state of]confusion

顚倒見

see styles
diān dào jiàn
    dian1 dao4 jian4
tien tao chien
distorted view(s)

顚倒識

see styles
diān dǎo shì
    dian1 dao3 shi4
tien tao shih
distorted consciousnesses

風倒木

see styles
 fuutouboku / futoboku
    ふうとうぼく
tree blown down by the wind

食倒れ

see styles
 kuidaore
    くいだおれ
bringing ruin upon oneself by extravagance in food

飲倒す

see styles
 nomitaosu
    のみたおす
(transitive verb) (1) to skip out on one's bar bill; (2) to drink oneself to ruin; to drink everything vigorously; to get wasted

倒れこむ

see styles
 taorekomu
    たおれこむ
(v5m,vi) to collapse into; to flop onto

倒れふす

see styles
 taorefusu
    たおれふす
(v5s,vi) to fall flat; to fall face down

倒れ伏す

see styles
 taorefusu
    たおれふす
(v5s,vi) to fall flat; to fall face down

倒れ掛る

see styles
 taorekakaru
    たおれかかる
(v5r,vi) (1) to topple over and lean at a precarious angle; to fall onto something and lean against it; (2) to be on the point of collapse; to be about to fall; to begin to fall

倒れ臥す

see styles
 taorefusu
    たおれふす
(v5s,vi) to fall flat; to fall face down

倒れ込む

see styles
 taorekomu
    たおれこむ
(v5m,vi) to collapse into; to flop onto

倒吊蠟燭


倒吊蜡烛

see styles
dào diào là zhú
    dao4 diao4 la4 zhu2
tao tiao la chu
Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo)

倒幕運動

see styles
 toubakuundou / tobakundo
    とうばくうんどう
(hist) movement to overthrow the shogunate (mid-19th century)

倒懸之危


倒悬之危

see styles
dào xuán zhī wēi
    dao4 xuan2 zhi1 wei1
tao hsüan chih wei
lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation; dire straits

倒懸之急


倒悬之急

see styles
dào xuán zhī jí
    dao4 xuan2 zhi1 ji2
tao hsüan chih chi
lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation; dire straits

倒懸之苦


倒悬之苦

see styles
dào xuán zhī kǔ
    dao4 xuan2 zhi1 ku3
tao hsüan chih k`u
    tao hsüan chih ku
lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation; dire straits

倒戈卸甲

see styles
dǎo gē xiè jiǎ
    dao3 ge1 xie4 jia3
tao ko hsieh chia
to lay down arms

倒打一耙

see styles
dào dǎ yī pá
    dao4 da3 yi1 pa2
tao ta i p`a
    tao ta i pa
lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack; to make bogus accusations (against one's victim)

倒果為因


倒果为因

see styles
dào guǒ wéi yīn
    dao4 guo3 wei2 yin1
tao kuo wei yin
to reverse cause and effect; to put the horse before the cart

倒海翻江

see styles
dǎo hǎi fān jiāng
    dao3 hai3 fan1 jiang1
tao hai fan chiang
see 翻江海[fan1 jiang1 dao3 hai3]

倒産企業

see styles
 tousankigyou / tosankigyo
    とうさんきぎょう
bankrupt company

倒産会社

see styles
 tousangaisha / tosangaisha
    とうさんがいしゃ
(See 倒産企業) bankrupt company

倒立振子

see styles
 touritsufuriko / toritsufuriko
    とうりつふりこ
inverted pendulum

倒背如流

see styles
dào bèi rú liú
    dao4 bei4 ru2 liu2
tao pei ju liu
to know by heart (so well that you can recite it backwards)

倒背手兒


倒背手儿

see styles
dào bèi shǒu r
    dao4 bei4 shou3 r5
tao pei shou r
erhua variant of 背手[dao4 bei4 shou3]

倒行逆施

see styles
dào xíng nì shī
    dao4 xing2 ni4 shi1
tao hsing ni shih
to go against the tide (idiom); to do things all wrong; to try to turn back history; a perverse way of doing things

倒買倒賣


倒买倒卖

see styles
dǎo mǎi dǎo mài
    dao3 mai3 dao3 mai4
tao mai tao mai
to buy and sell at a profit; to speculate

倒霉蛋兒


倒霉蛋儿

see styles
dǎo méi dàn r
    dao3 mei2 dan4 r5
tao mei tan r
erhua variant of 霉蛋[dao3 mei2 dan4]

なぎ倒す

see styles
 nagitaosu
    なぎたおす
(transitive verb) to mow down; to beat; to cut a swath; to sweep off one's feet

はっ倒す

see styles
 hattaosu
    はったおす
(transitive verb) to knock down

はめ倒す

see styles
 hametaosu
    はめたおす
(Godan verb with "su" ending) (colloquialism) to make love

ぶっ倒す

see styles
 buttaosu
    ぶったおす
(Godan verb with "su" ending) to knock down

七転八倒

see styles
 shittenbattou / shittenbatto
    しってんばっとう
    shichitenbattou / shichitenbatto
    しちてんばっとう
(noun/participle) (yoji) tossing oneself about in great pain; writhing in agony

七顛八倒

see styles
 shittenbattou / shittenbatto
    しってんばっとう
    shichitenbattou / shichitenbatto
    しちてんばっとう
(noun/participle) (yoji) tossing oneself about in great pain; writhing in agony

主客転倒

see styles
 shukyakutentou / shukyakutento
    しゅきゃくてんとう
    shukakutentou / shukakutento
    しゅかくてんとう
(noun/participle) (yoji) reversing the order of (relative) importance (of); putting the cart before the horse; the tables being turned; mistaking the insignificant for the essential; mistaking the means for the end

主客顛倒

see styles
 shukyakutentou / shukyakutento
    しゅきゃくてんとう
    shukakutentou / shukakutento
    しゅかくてんとう
(noun/participle) (yoji) reversing the order of (relative) importance (of); putting the cart before the horse; the tables being turned; mistaking the insignificant for the essential; mistaking the means for the end

企業倒産

see styles
 kigyoutousan / kigyotosan
    きぎょうとうさん
corporate bankruptcy

使い倒す

see styles
 tsukaitaosu
    つかいたおす
(Godan verb with "su" ending) to use within an inch of its life; to use every little bit of; to get the most out of

借り倒す

see styles
 karitaosu
    かりたおす
(transitive verb) to evade payment

傾け倒す

see styles
 katamuketaosu
    かたむけたおす
(Godan verb with "su" ending) to cast down; to lay low

傾箱倒篋


倾箱倒箧

see styles
qīng xiāng dào qiè
    qing1 xiang1 dao4 qie4
ch`ing hsiang tao ch`ieh
    ching hsiang tao chieh
(idiom) to exhaust all one has; to leave no stone unturned; to try one's best

冠履転倒

see styles
 kanritentou / kanritento
    かんりてんとう
(yoji) (rare) disorder; chaos; inversion

凡小八倒

see styles
fán xiǎo bā dào
    fan2 xiao3 ba1 dao4
fan hsiao pa tao
 bonshō hattō
The eight subverted views of common men and Hinayanists―counting the impermanent as permanent, the non-joy as joy, the non-ego as ego, the impure as pure; the really permanent as impermanent, the real joy, the true ego, the real purity as non-joy, non-ego, impurity; cf. 四德.

切り倒す

see styles
 kiritaosu
    きりたおす
(transitive verb) to cut down; to chop down; to fell

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "倒" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary