Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 676 total results for your 使 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

武力行使

see styles
 buryokukoushi / buryokukoshi
    ぶりょくこうし
use of (military) force

気を使う

see styles
 kiotsukau
    きをつかう
(exp,v5u) to pay attention to another's needs; to attend to; to fuss about; to take into consideration

湯を使う

see styles
 yuotsukau
    ゆをつかう
(exp,v5u) to take a hot bath

無動使者


无动使者

see styles
wú dòng shǐ zhě
    wu2 dong4 shi3 zhe3
wu tung shih che
 mudō shisha
messengers of Akṣobhya

無駄使い

see styles
 mudazukai
    むだづかい
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away

特派大使

see styles
 tokuhataishi
    とくはたいし
special ambassador; special envoy

犬神使い

see styles
 inugamitsukai; inugamizukai
    いぬがみつかい; いぬがみづかい
evil shaman; witch doctor

猛獣使い

see styles
 moujuuzukai; moujuutsukai / mojuzukai; mojutsukai
    もうじゅうづかい; もうじゅうつかい
(See 使い・つかい・4) wild-animal tamer

琉球使節

see styles
 ryuukyuushisetsu / ryukyushisetsu
    りゅうきゅうしせつ
(See 江戸上り) Ryukyuan mission to Edo

白衣天使

see styles
bái yī tiān shǐ
    bai2 yi1 tian1 shi3
pai i t`ien shih
    pai i tien shih
"angel in white" (laudatory term for a nurse)

神の使い

see styles
 kaminotsukai
    かみのつかい
(exp,n) divine messenger; messenger of a god (esp. an animal messenger)

神差鬼使

see styles
shén chāi guǐ shǐ
    shen2 chai1 gui3 shi3
shen ch`ai kuei shih
    shen chai kuei shih
the work of gods and devils (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation; curious coincidence

移動大使

see styles
 idoutaishi / idotaishi
    いどうたいし
roving ambassador

空を使う

see styles
 soraotsukau
    そらをつかう
(exp,v5u) (1) (See 空とぼける) to pretend not to know; to feign ignorance; (exp,v5u) (2) to tell a lie; to lie

薬物使用

see styles
 yakubutsushiyou / yakubutsushiyo
    やくぶつしよう
(noun - becomes adjective with の) drug use

行使価格

see styles
 koushikakaku / koshikakaku
    こうしかかく
exercise price; strike price; practice price

行使職權


行使职权

see styles
xíng shǐ zhí quán
    xing2 shi3 zhi2 quan2
hsing shih chih ch`üan
    hsing shih chih chüan
to exercise power

術を使う

see styles
 jutsuotsukau
    じゅつをつかう
(exp,v5u) to practice magic; to practise magic

見風使帆


见风使帆

see styles
jiàn fēng shǐ fān
    jian4 feng1 shi3 fan1
chien feng shih fan
lit. see the wind and set your sails (idiom); fig. to act pragmatically; to be flexible and take advantage of the situation

見風使舵


见风使舵

see styles
jiàn fēng shǐ duò
    jian4 feng1 shi3 duo4
chien feng shih to
lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically; to be flexible and take advantage of the situation

親善使節

see styles
 shinzenshisetsu
    しんぜんしせつ
ambassador of goodwill; goodwill envoy; goodwill mission

親善大使


亲善大使

see styles
qīn shàn dà shǐ
    qin1 shan4 da4 shi3
ch`in shan ta shih
    chin shan ta shih
 shinzentaishi
    しんぜんたいし
goodwill ambassador
goodwill ambassador; friendship ambassador

言葉使い

see styles
 kotobazukai
    ことばづかい
(noun/participle) speech; expression; wording; language

走り使い

see styles
 hashirizukai
    はしりづかい
errand runner

金の使途

see styles
 kanenoshito
    かねのしと
(expression) how money is used

金を使う

see styles
 kaneotsukau
    かねをつかう
(exp,v5u) to spend money

金剛使者


金刚使者

see styles
jīn gāng shǐ zhě
    jin1 gang1 shi3 zhe3
chin kang shih che
 Kongō shisha
Vajrakumāra

長期使用

see styles
 choukishiyou / chokishiyo
    ちょうきしよう
long-term use (e.g. of a drug); prolonged use; long-time service

雁の使い

see styles
 karinotsukai
    かりのつかい
(exp,n) (form) (a) letter; person carrying a letter

頤指氣使


颐指气使

see styles
yí zhǐ qì shǐ
    yi2 zhi3 qi4 shi3
i chih ch`i shih
    i chih chi shih
lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture; arrogant and bossy

頤指風使


颐指风使

see styles
yí zhǐ fēng shǐ
    yi2 zhi3 feng1 shi3
i chih feng shih
lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture; arrogant and bossy

頭を使う

see styles
 atamaotsukau
    あたまをつかう
(exp,v5u) to use one's head

顎で使う

see styles
 agodetsukau
    あごでつかう
(exp,v5u) (1) to set somebody to work in an arrogant fashion; to push somebody around; to indicate by pointing one's chin; (2) (slang) to chatter; to jaw; to jabber

飯綱使い

see styles
 izunatsukai
    いづなつかい
(See 飯綱・1) keeper of an izuna (fox-like spirit)

駐日大使

see styles
 chuunichitaishi / chunichitaishi
    ちゅうにちたいし
ambassador to Japan

高屋勅使

see styles
 takayachokushi
    たかやちょくし
(place-name) Takayachokushi

鬼使神差

see styles
guǐ shǐ shén chāi
    gui3 shi3 shen2 chai1
kuei shih shen ch`ai
    kuei shih shen chai
demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation; curious coincidence

魔法使い

see styles
 mahoutsukai / mahotsukai
    まほうつかい
magician; wizard; sorcerer; witch

Variations:
使む
令む

see styles
 shimu
    しむ
(v5m,aux-v) (kana only) (archaism) (See しめる) to make happen (old causative verbal ending)

Variations:
使嗾
指嗾

see styles
 shisou; shizoku(ik) / shiso; shizoku(ik)
    しそう; しぞく(ik)
(noun/participle) instigation

使いかって

see styles
 tsukaikatte
    つかいかって
(exp,n) ease of use; user-friendliness; usability; utility

使いこなす

see styles
 tsukaikonasu
    つかいこなす
(transitive verb) to handle (men); to master (a tool); to manage; to acquire a command of (a language)

使いすぎる

see styles
 tsukaisugiru
    つかいすぎる
(Ichidan verb) to use excessively; to use too much; to spend too much; to overwork someone

使いっ走り

see styles
 tsukaippashiri
    つかいっぱしり
(noun/participle) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else

使いどころ

see styles
 tsukaidokoro
    つかいどころ
use

使いなれる

see styles
 tsukainareru
    つかいなれる
(Ichidan verb) to get accustomed to using

使いにやる

see styles
 tsukainiyaru
    つかいにやる
(exp,v5r) to send a person on an errand

使いに遣る

see styles
 tsukainiyaru
    つかいにやる
(exp,v5r) to send a person on an errand

使いまわす

see styles
 tsukaimawasu
    つかいまわす
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss

使いやすい

see styles
 tsukaiyasui
    つかいやすい
(adjective) easy to use

使いわける

see styles
 tsukaiwakeru
    つかいわける
(transitive verb) to use properly; to use (different things) for different purposes

使いをやる

see styles
 tsukaioyaru
    つかいをやる
(exp,v5r) to send a messenger

使い分ける

see styles
 tsukaiwakeru
    つかいわける
(transitive verb) to use properly; to use (different things) for different purposes

使い尽くす

see styles
 tsukaitsukusu
    つかいつくす
(Godan verb with "su" ending) to use up; to squander

使い慣らす

see styles
 tsukainarasu
    つかいならす
(Godan verb with "su" ending) to accustom oneself to using; to train; to break in (horses)

使い慣れる

see styles
 tsukainareru
    つかいなれる
(Ichidan verb) to get accustomed to using

使い捨てる

see styles
 tsukaisuteru
    つかいすてる
(transitive verb) to use and then throw away

使い果たす

see styles
 tsukaihatasu
    つかいはたす
(transitive verb) to use up; to squander

使い過ぎる

see styles
 tsukaisugiru
    つかいすぎる
(Ichidan verb) to use excessively; to use too much; to spend too much; to overwork someone

使い馴れる

see styles
 tsukainareru
    つかいなれる
(Ichidan verb) to get accustomed to using

使って表す

see styles
 tsukattehyousu / tsukattehyosu
    つかってひょうす
(exp,v5s) (See 用いて表す) express ... in terms of ...

使徒言行録

see styles
 shitogenkouroku / shitogenkoroku
    しとげんこうろく
Acts of the Apostles (book of the Bible)

使用できる

see styles
 shiyoudekiru / shiyodekiru
    しようできる
(exp,v1) fit for use; available; operational; practicable; usable

使用ベース

see styles
 shiyoubeesu / shiyobeesu
    しようベース
{comp} usage based

使用メモリ

see styles
 shiyoumemori / shiyomemori
    しようメモリ
{comp} memory used

使用出来る

see styles
 shiyoudekiru / shiyodekiru
    しようできる
(exp,v1) fit for use; available; operational; practicable; usable

使用可能性

see styles
 shiyoukanousei / shiyokanose
    しようかのうせい
{comp} availability

使用性試験

see styles
 shiyouseishiken / shiyoseshiken
    しようせいしけん
{comp} usability test; fitness-for-use test

使用者中介

see styles
shǐ yòng zhě zhōng jiè
    shi3 yong4 zhe3 zhong1 jie4
shih yung che chung chieh
user agent

使用者責任

see styles
 shiyoushasekinin / shiyoshasekinin
    しようしゃせきにん
{law} employer's liability; vicarious reliability; respondeat superior

使途不明金

see styles
 shitofumeikin / shitofumekin
    しとふめいきん
unaccounted-for expenditures

Variations:
頤使
頤指

see styles
 ishi
    いし
(noun, transitive verb) (See あごで使う・1) bossing someone around; having a person under one's control

あごで使う

see styles
 agodetsukau
    あごでつかう
(exp,v5u) (1) to set somebody to work in an arrogant fashion; to push somebody around; to indicate by pointing one's chin; (2) (slang) to chatter; to jaw; to jabber

不動如來使


不动如来使

see styles
bù dòng rú lái shǐ
    bu4 dong4 ru2 lai2 shi3
pu tung ju lai shih
 fudō nyorai shi
messengers of Akṣobhya

不首先使用

see styles
bù shǒu xiān shǐ yòng
    bu4 shou3 xian1 shi3 yong4
pu shou hsien shih yung
no first use (policy for nuclear weapons); NFU

五種金剛使


五种金刚使

see styles
wǔ zhǒng jīn gāng shǐ
    wu3 zhong3 jin1 gang1 shi3
wu chung chin kang shih
 Goshu kongō shi
five kinds of adamantine messengers

人形を使う

see styles
 ningyouotsukau / ningyootsukau
    にんぎょうをつかう
(exp,v5u) to manipulate puppets; to pull wires

仮病を使う

see styles
 kebyouotsukau / kebyootsukau
    けびょうをつかう
(exp,v5u) to feign illness

例幣使街道

see styles
 reiheishigaidou / reheshigaido
    れいへいしがいどう
(place-name) Reiheishigaidō

優先使用語

see styles
 yuusenshiyougo / yusenshiyogo
    ゆうせんしようご
{comp} preferred term

共同使用駅

see styles
 kyoudoushiyoueki / kyodoshiyoeki
    きょうどうしようえき
{rail} union station; joint station

出しに使う

see styles
 dashinitsukau
    だしにつかう
(exp,v5u) to use as a pretext; to use as an excuse for doing something

労使協議制

see styles
 roushikyougisei / roshikyogise
    ろうしきょうぎせい
joint consultation system

勅使河原宏

see styles
 teshigawarahiroshi
    てしがわらひろし
(person) Teshigawara Hiroshi (1927.1-)

勅使河原茜

see styles
 teshigaharaakane / teshigaharakane
    てしがはらあかね
(person) Teshigahara Akane

勅使河原霞

see styles
 teshigawarakasumi
    てしがわらかすみ
(person) Teshigawara Kasumi (1930.10.20-1980.8.6)

四十二使者

see styles
sì shí èr shǐ zhě
    si4 shi2 er4 shi3 zhe3
ssu shih erh shih che
 shijūni shisha
The forty-two messengers, or angels of 不動尊 q. v.

四十八使者

see styles
sì shí bā shǐ zhě
    si4 shi2 ba1 shi3 zhe3
ssu shih pa shih che
 shijūhachi shisha
The forty-eight demon satellites of Āryācalanātha 不動明王 as subduer of demons, etc.

回線使用料

see styles
 kaisenshiyouryou / kaisenshiyoryo
    かいせんしようりょう
connection fee; interconnection fees

在日大使館

see styles
 zainichitaishikan
    ざいにちたいしかん
(foreign) embassy in Japan

大使級会談

see styles
 taishikyuukaidan / taishikyukaidan
    たいしきゅうかいだん
ambassador-level conference

天使が通る

see styles
 tenshigatooru
    てんしがとおる
(exp,v5r) (idiom) (from the French "un ange passe") to have a break in the conversation; to experience an awkward silence; an angel passes

天使報喜節


天使报喜节

see styles
tiān shǐ bào xǐ jié
    tian1 shi3 bao4 xi3 jie2
t`ien shih pao hsi chieh
    tien shih pao hsi chieh
Annunciation (Christian festival on 25th March); Lady day

子供の使い

see styles
 kodomonotsukai
    こどものつかい
(exp,n) (idiom) useless messenger; doing only as one is told; fool's errand

岩倉使節團


岩仓使节团

see styles
yán cāng shǐ jié tuán
    yan2 cang1 shi3 jie2 tuan2
yen ts`ang shih chieh t`uan
    yen tsang shih chieh tuan
the Iwakura mission (Japanese diplomatic and exploratory mission to US and Europe of 1871)

弁当を使う

see styles
 bentouotsukau / bentootsukau
    べんとうをつかう
(exp,v5u) to eat a boxed lunch

手水を使う

see styles
 chouzuotsukau / chozuotsukau
    ちょうずをつかう
(exp,v5u) (1) to wash one's face and hands; (exp,v5u) (2) to go to the toilet

文殊五使者

see styles
wén shū wǔ shǐ zhě
    wen2 shu1 wu3 shi3 zhe3
wen shu wu shih che
 Monju goshisha
The five messengers of Mañjuśrī, each bearing one of his 五智 five expressions of wisdom; they are 髻設尼; 優波髻設尼; 質多羅; 地慧, and 請召.

新仮名使い

see styles
 shinkanazukai
    しんかなづかい
(irregular kanji usage) new kana orthography (1946 reform, amended 1986); modern kana orthography

日本大使館

see styles
 nihontaishikan
    にほんたいしかん
Embassy of Japan

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "使" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary