Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 835 total results for your search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

回旋餘地


回旋余地

see styles
huí xuán yú dì
    hui2 xuan2 yu2 di4
hui hsüan yü ti
leeway; latitude; room for freedom of action

富富有餘


富富有余

see styles
fù fù yǒu yú
    fu4 fu4 you3 yu2
fu fu yu yü
richly provided for; having enough and to spare

小田余草

see styles
 odayosou / odayoso
    おだよそう
(place-name) Odayosou

平均余命

see styles
 heikinyomei / hekinyome
    へいきんよめい
life expectancy

年年有餘


年年有余

see styles
nián nián yǒu yú
    nian2 nian2 you3 yu2
nien nien yu yü

More info & calligraphy:

Year-In Year-Out Have Abundance
lit. (may you) have abundance year after year; (an auspicious saying for the Lunar New Year)

心有餘悸


心有余悸

see styles
xīn yǒu yú jì
    xin1 you3 yu2 ji4
hsin yu yü chi
to have lingering fears; trepidation remaining after a trauma (idiom)

心餘力絀


心余力绌

see styles
xīn yú lì chù
    xin1 yu2 li4 chu4
hsin yü li ch`u
    hsin yü li chu
see 心有餘而力不足|心有而力不足[xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2]

思い余る

see styles
 omoiamaru
    おもいあまる
(v5r,vi) to not know how to act or what to do; to be at a loss

恢恢有餘


恢恢有余

see styles
huī huī yǒu yú
    hui1 hui1 you3 yu2
hui hui yu yü
lit. to have an abundance of space; room to maneuver (idiom)

手に余る

see styles
 teniamaru
    てにあまる
(exp,v5r) to be beyond one's capacities; to be beyond one's powers; to be beyond one's control; to be unmanageable

持て余す

see styles
 moteamasu
    もてあます
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

捐贈盈餘


捐赠盈余

see styles
juān zèng yíng yú
    juan1 zeng4 ying2 yu2
chüan tseng ying yü
surplus from donation (accountancy)

政界余聞

see styles
 seikaiyobun / sekaiyobun
    せいかいよぶん
tidbits of political gossip

新十余二

see styles
 shintoyofuta
    しんとよふた
(place-name) Shintoyofuta

方向余弦

see styles
 houkouyogen / hokoyogen
    ほうこうよげん
direction cosine

日余沢上

see styles
 hiyosawakami
    ひよさわかみ
(place-name) Hiyosawakami

日余沢下

see styles
 hiyosawashimo
    ひよさわしも
(place-name) Hiyosawashimo

早川和余

see styles
 hayakawakazuyo
    はやかわかずよ
(person) Hayakawa Kazuyo (1978.8.9-)

更無所餘


更无所余

see styles
gēng wú suǒ yú
    geng1 wu2 suo3 yu2
keng wu so yü
 kyō mu shoyo
nothing else

有り余る

see styles
 ariamaru
    ありあまる
(v5r,vi) to be superfluous; to be in excess; to be more than enough

有餘依地


有余依地

see styles
yǒu yú yī dì
    you3 yu2 yi1 di4
yu yü i ti
 uyo echi
grounds (stages) with residue

有餘師說


有余师说

see styles
yǒu yú shī shuō
    you3 yu2 shi1 shuo1
yu yü shih shuo
 uyo shi setsu
pronouncements of non-authoritative teachers

有餘授記


有余授记

see styles
yǒu yú shòu jì
    you3 yu2 shou4 ji4
yu yü shou chi
 uyo juki
prediction with remainder

有餘涅槃


有余涅槃

see styles
yǒu yú niè pán
    you3 yu2 nie4 pan2
yu yü nieh p`an
    yu yü nieh pan
 uyo nehan
有餘依 (有餘依涅槃) Incomplete nirvāṇa. Hīnayāna holds that the arhat after his last term of mortal existence enters into nirvāṇa, while alive here he is in the state of sopādhiśeṣa-nirvāṇa, limited, or modified, nirvāṇa, as contrasted with 無餘涅槃 nirupadhiśeṣa-nirvāṇa. Mahāyāna holds that when the cause 因 of reincarnation is ended the state is that of 有餘涅槃 incomplete nirvāṇa; when the effect 果 is ended, and 得佛之常身 the eternal Buddha-body has been obtained, then there is 無餘涅槃 complete nirvāṇa. Mahāyāna writers say that in the Hīnayāna 無餘涅槃 'remainderless' nirvāṇa for the arhat there are still remains of illusion, karma, and suffering, and it is therefore 有餘涅槃; in Mahāyāna 無餘涅槃 these remains of illusion, etc., are ended.

有餘淸淨


有余淸淨

see styles
yǒu yú qīng jìng
    you3 yu2 qing1 jing4
yu yü ch`ing ching
    yu yü ching ching
 uyoshōjō
purity with remainder

業餘大學


业余大学

see styles
yè yú dà xué
    ye4 yu2 da4 xue2
yeh yü ta hsüeh
college for people who attend after work

業餘教育


业余教育

see styles
yè yú jiào yù
    ye4 yu2 jiao4 yu4
yeh yü chiao yü
spare-time education; evening classes

歲計餘絀


岁计余绌

see styles
suì jì yú chù
    sui4 ji4 yu2 chu4
sui chi yü ch`u
    sui chi yü chu
annual budgetary surplus or deficit (accountancy)

死有餘辜


死有余辜

see styles
sǐ yǒu yú gū
    si3 you3 yu2 gu1
ssu yu yü ku
(idiom) to be so evil that even death would be insufficient punishment

殘渣餘孽


残渣余孽

see styles
cán zhā yú niè
    can2 zha1 yu2 nie4
ts`an cha yü nieh
    tsan cha yü nieh
evil elements who have escaped eradication

殘餘沾染


残余沾染

see styles
cán yú zhān rǎn
    can2 yu2 zhan1 ran3
ts`an yü chan jan
    tsan yü chan jan
residual contamination

永滅無餘


永灭无余

see styles
yǒng miè wú yú
    yong3 mie4 wu2 yu2
yung mieh wu yü
 yōmetsu muyo
extinguished forever without remainder

温泉余土

see styles
 onsenyodo
    おんせんよど
{geol} solfataric clay

無缺無餘


无缺无余

see styles
wú quē wú yú
    wu2 que1 wu2 yu2
wu ch`üeh wu yü
    wu chüeh wu yü
 muketsu muyo
nothing missing and nothing in excess

無餘依地


无余依地

see styles
wú yú yī dì
    wu2 yu2 yi1 di4
wu yü i ti
 mu yoe chi
the ground without remainder

無餘授記


无余授记

see styles
wú yú shòu jì
    wu2 yu2 shou4 ji4
wu yü shou chi
 muyo juki
prediction without remainder

無餘永斷


无余永断

see styles
wú yú yǒng duàn
    wu2 yu2 yong3 duan4
wu yü yung tuan
 muyo yōdan
to fully eliminate without remainder

無餘永滅


无余永灭

see styles
wú yú yǒng miè
    wu2 yu2 yong3 mie4
wu yü yung mieh
 muyo yōmetsu
permanently extinguished without remainder

無餘涅槃


无余涅槃

see styles
wú yú niè pán
    wu2 yu2 nie4 pan2
wu yü nieh p`an
    wu yü nieh pan
 muyo nehan
nirvāṇa without remainder

無餘湼槃


无余湼槃

see styles
wú yú niè pán
    wu2 yu2 nie4 pan2
wu yü nieh p`an
    wu yü nieh pan
 muyo nehan
(無餘依湼槃) anupadhiśeṣa, the nirvāṇa state in which exists no remainder of the karma of suffering; it is also the nirvāṇa of arhat extinction of body and mind, described as 無餘灰斷.

王余魚沢

see styles
 kareizawa / karezawa
    かれいざわ
(place-name) Kareizawa

田儀余草

see styles
 tagiyosou / tagiyoso
    たぎよそう
(place-name) Tagiyosou

留有餘地


留有余地

see styles
liú yǒu yú dì
    liu2 you3 yu2 di4
liu yu yü ti
to leave some leeway; to allow for the unpredictable

目に余る

see styles
 meniamaru
    めにあまる
(exp,v5r) to be intolerable; to be unpardonable

積善餘慶


积善余庆

see styles
jī shàn yú qìng
    ji1 shan4 yu2 qing4
chi shan yü ch`ing
    chi shan yü ching
 shakuze no nyokyō
surplus of virtue from accumulated good behavior

積惡餘殃


积恶余殃

see styles
jī è yú yāng
    ji1 e4 yu2 yang1
chi o yü yang
Accumulated evil will be repaid in suffering (idiom).

究竟無餘


究竟无余

see styles
jiū jìng wú yú
    jiu1 jing4 wu2 yu2
chiu ching wu yü
 kukyō muyo
thoroughly, leaving nothing out

窮余の策

see styles
 kyuuyonosaku / kyuyonosaku
    きゅうよのさく
(exp,n) desperate measure

紆余曲折

see styles
 uyokyokusetsu
    うよきょくせつ
(n,vs,vi) (yoji) turns and twists; ups and downs; meandering; complications; vicissitudes

綽綽有餘


绰绰有余

see styles
chuò chuò yǒu yú
    chuo4 chuo4 you3 yu2
ch`o ch`o yu yü
    cho cho yu yü
(idiom) more than enough

羽黒余町

see styles
 haguroyomachi
    はぐろよまち
(place-name) Haguroyomachi

茶餘酒後


茶余酒后

see styles
chá yú jiǔ hòu
    cha2 yu2 jiu3 hou4
ch`a yü chiu hou
    cha yü chiu hou
see 茶餘飯後|茶饭后[cha2 yu2 fan4 hou4]

茶餘飯後


茶余饭后

see styles
chá yú fàn hòu
    cha2 yu2 fan4 hou4
ch`a yü fan hou
    cha yü fan hou
leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)

茶餘飯飽


茶余饭饱

see styles
chá yú fàn bǎo
    cha2 yu2 fan4 bao3
ch`a yü fan pao
    cha yü fan pao
see 茶餘飯後|茶饭后[cha2 yu2 fan4 hou4]

虎口餘生


虎口余生

see styles
hǔ kǒu yú shēng
    hu3 kou3 yu2 sheng1
hu k`ou yü sheng
    hu kou yü sheng
lit. to escape from the tiger's mouth (idiom); fig. to narrowly escape death

行有餘力


行有余力

see styles
xíng yǒu yú lì
    xing2 you3 yu2 li4
hsing yu yü li
after that, any remaining energy (idiom from Analects); time for extracurricular activities

読書三余

see styles
 dokushosanyo
    どくしょさんよ
(yoji) winter, night, and rainy weather; the ideal conditions for reading

身に余る

see styles
 miniamaru
    みにあまる
(exp,v5r) (1) to be undeserved; to be more than one deserves; (2) to be more than one can handle

轉圜餘地


转圜余地

see styles
zhuǎn huán yú dì
    zhuan3 huan2 yu2 di4
chuan huan yü ti
to have room to save a situation; margin for error (idiom)

迴旋餘地


回旋余地

see styles
huí xuán yú dì
    hui2 xuan2 yu2 di4
hui hsüan yü ti
room to maneuver; leeway; latitude

遊刃有餘


游刃有余

see styles
yóu rèn yǒu yú
    you2 ren4 you3 yu2
yu jen yu yü
handling a butcher's cleaver with ease (idiom); to do something skillfully and easily

雙曲餘割


双曲余割

see styles
shuāng qū yú gē
    shuang1 qu1 yu2 ge1
shuang ch`ü yü ko
    shuang chü yü ko
hyperbolic cosecant, i.e. function cosech(x)

雙曲餘弦


双曲余弦

see styles
shuāng qū yú xián
    shuang1 qu1 yu2 xian2
shuang ch`ü yü hsien
    shuang chü yü hsien
hyperbolic cosine or cosh (math.)

零余子飯

see styles
 mukagomeshi
    むかごめし
    nukagomeshi
    ぬかごめし
cooked rice with with yam bulblets

餘勇可賈


余勇可贾

see styles
yú yǒng kě gǔ
    yu2 yong3 ke3 gu3
yü yung k`o ku
    yü yung ko ku
lit. spare valor for sale (idiom); fig. after former successes, still ready for more work; not resting on one's laurels

餘怒未息


余怒未息

see styles
yú nù wèi xī
    yu2 nu4 wei4 xi1
yü nu wei hsi
to be still angry

餘數定理


余数定理

see styles
yú shù dìng lǐ
    yu2 shu4 ding4 li3
yü shu ting li
the Remainder Theorem

餘留事務


余留事务

see styles
yú liú shì wù
    yu2 liu2 shi4 wu4
yü liu shih wu
unfinished business

餘音繞梁


余音绕梁

see styles
yú yīn rào liáng
    yu2 yin1 rao4 liang2
yü yin jao liang
reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)

餘響繞梁


余响绕梁

see styles
yú xiǎng rào liáng
    yu2 xiang3 rao4 liang2
yü hsiang jao liang
reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)

駐車余地

see styles
 chuushayochi / chushayochi
    ちゅうしゃよち
road space to the right of a parked vehicle

Variations:
余接
余切

see styles
 yosetsu
    よせつ
{math} cotangent

Variations:
余生
余世

see styles
 yosei / yose
    よせい
one's remaining years; the rest of one's life

Variations:
余等
予等

see styles
 yora
    よら
(pronoun) (form) we; us

Variations:
余蘖
余孽

see styles
 yogetsu
    よげつ
(1) (esp. 余蘖) (See 蘖え) sprouts from a stump; (2) (esp. 余孽) ruined family surviving through a descendant

Variations:
余輩
予輩

see styles
 yohai
    よはい
(pronoun) (obsolete) we; us

余す所なく

see styles
 amasutokoronaku
    あますところなく
(exp,adv) fully; thoroughly

余す所無く

see styles
 amasutokoronaku
    あますところなく
(exp,adv) fully; thoroughly

余剰パルス

see styles
 yojouparusu / yojoparusu
    よじょうパルス
(computer terminology) extra-pulse

余呉導水路

see styles
 yogodousuiro / yogodosuiro
    よごどうすいろ
(place-name) Yogodousuiro

余念がない

see styles
 yonenganai
    よねんがない
(exp,adj-i) being concentrating one one thing; devote oneself completely to something

余念が無い

see styles
 yonenganai
    よねんがない
(exp,adj-i) being concentrating one one thing; devote oneself completely to something

余念もなく

see styles
 yonenmonaku
    よねんもなく
(adverb) earnestly; intently; attentively; wholeheartedly

余念も無く

see styles
 yonenmonaku
    よねんもなく
(adverb) earnestly; intently; attentively; wholeheartedly

余所ながら

see styles
 yosonagara
    よそながら
(adverb) (kana only) while at a distance; indirectly; casually

余所にする

see styles
 yosonisuru
    よそにする
(exp,vs-i) (kana only) to neglect; to ignore; to slight; to be indifferent to

余所見運転

see styles
 yosomiunten
    よそみうんてん
inattentive driving

余炉頭弥平

see styles
 yorozuyahei / yorozuyahe
    よろずやへい
(person) Yorozu Yahei

余田臥龍梅

see styles
 yodagaryuubai / yodagaryubai
    よだがりゅうばい
(place-name) Yodagaryūbai

余目放牧場

see styles
 amarumehoubokujou / amarumehobokujo
    あまるめほうぼくじょう
(place-name) Amarumehoubokujō

Variations:
夫余
扶余

see styles
 fuyo
    ふよ
(hist) Buyeo (ancient kingdom bordering China in the north of Korea); Puyo

Variations:
自余
爾余

see styles
 jiyo
    じよ
the others; the remainder

人目に余る

see styles
 hitomeniamaru
    ひとめにあまる
(exp,v5r) to be too prominent

入無餘涅槃


入无余涅槃

see styles
rù wú yú niè pán
    ru4 wu2 yu2 nie4 pan2
ju wu yü nieh p`an
    ju wu yü nieh pan
 nyū muyo nehan
to enter nirvāṇa without remainder

冥加に余る

see styles
 myouganiamaru / myoganiamaru
    みょうがにあまる
(exp,v5r) to receive too many blessings; to be excessively favoured; to be too good for

剩餘放射性


剩余放射性

see styles
shèng yú fàng shè xìng
    sheng4 yu2 fang4 she4 xing4
sheng yü fang she hsing
residual radioactivity

勢い余って

see styles
 ikioiamatte
    いきおいあまって
(exp,adv) overenthusiastically

十指に余る

see styles
 jisshiniamaru
    じっしにあまる
(exp,v5r) to number more than ten; to be numerous

尾尾余ヶ沢

see styles
 ooyokesawa
    おおよけさわ
(place-name) Ooyokesawa

平野共余子

see styles
 hiranokyouko / hiranokyoko
    ひらのきょうこ
(person) Hirano Kyōko

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "余" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary