Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1257 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

至交

see styles
zhì jiāo
    zhi4 jiao1
chih chiao

More info & calligraphy:

Best Friends
best friend

舊交


旧交

see styles
jiù jiāo
    jiu4 jiao1
chiu chiao
old friend; former acquaintance
See: 旧交

蘭交


兰交

see styles
lán jiāo
    lan2 jiao1
lan chiao
close friendship; a meeting of minds

補交


补交

see styles
bǔ jiāo
    bu3 jiao1
pu chiao
to hand in after the deadline; to pay after the due date

親交

see styles
 shinkou / shinko
    しんこう
intimacy; friendship; friendly relations

跌交

see styles
diē jiāo
    die1 jiao1
tieh chiao
variant of 跌跤[die1 jiao1]

轉交


转交

see styles
zhuǎn jiāo
    zhuan3 jiao1
chuan chiao
to pass on to sb; to carry and give to sb else

送交

see styles
sòng jiāo
    song4 jiao1
sung chiao
to hand over; to deliver

通交

see styles
 tsuukou / tsuko
    つうこう
(noun/participle) friendly relations

運交


运交

see styles
yùn jiāo
    yun4 jiao1
yün chiao
to consign; to send (goods to customers); shipping; delivery

道交

see styles
dào jiāo
    dao4 jiao1
tao chiao
 michitsugai
    みちつがい
(place-name) Michitsugai
Mutual interaction between the individual seeking the truth and the Buddha who responds to his aspirations; mutual intercourse through religion.

遞交


递交

see styles
dì jiāo
    di4 jiao1
ti chiao
to present; to give; to hand over; to hand in; to lay before

遲交


迟交

see styles
chí jiāo
    chi2 jiao1
ch`ih chiao
    chih chiao
to delay handing over (payment, homework etc)

邦交

see styles
bāng jiāo
    bang1 jiao1
pang chiao
relations between two countries; diplomatic relations

開交


开交

see styles
kāi jiāo
    kai1 jiao1
k`ai chiao
    kai chiao
(used with negative) to conclude; (impossible) to end; (can't) finish

雄交

see styles
 yuukou / yuko
    ゆうこう
(given name) Yūkou

雑交

see styles
 zakkou / zakko
    ざっこう
(See 交雑・1) hybridization; crossing

雜交


杂交

see styles
zá jiāo
    za2 jiao1
tsa chiao
to hybridize; to crossbreed; promiscuity

露交

see styles
 rokou / roko
    ろこう
(given name) Rokou

面交

see styles
miàn jiāo
    mian4 jiao1
mien chiao
to deliver personally; to hand over face-to-face

點交


点交

see styles
diǎn jiāo
    dian3 jiao1
tien chiao
to hand over (bought goods etc)

交える

see styles
 majieru
    まじえる
(transitive verb) (1) to mix; to combine; (2) to exchange (words, fire, etc.); (3) to cross (e.g. swords); to join together

交ざる

see styles
 mazaru
    まざる
(v5r,vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to join

交じり

see styles
 majiri
    まじり
(n,n-suf) mixed; mingled

交じる

see styles
 majiru
    まじる
(v5r,vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to interest; to join

交ぜる

see styles
 mazeru
    まぜる
(transitive verb) to mix; to stir; to blend

交り江

see styles
 majirie
    まじりえ
(place-name) Majirie

交わす

see styles
 kawasu
    かわす
(transitive verb) (1) to exchange (messages, greetings, arguments, etc.); (2) to intersect; to cross; to interlace; (suf,v5s) (3) ... with one another; ... to each other

交わり

see styles
 majiwari
    まじわり
(1) acquaintance; relations; fellowship; (2) sexual intercourse; (3) intersection

交わる

see styles
 majiwaru
    まじわる
(v5r,vi) (1) to cross; to intersect; to join; to meet; (v5r,vi) (2) to associate with; to mingle with; to consort with; (v5r,vi) (3) to have a sexual relationship; to copulate

交久瀬

see styles
 koukuse / kokuse
    こうくせ
(surname) Kōkuse

交互に

see styles
 kougoni / kogoni
    こうごに
(adverb) alternately; by turns; one after the other

交付者

see styles
 koufusha / kofusha
    こうふしゃ
deliverer; donor

交付金

see styles
 koufukin / kofukin
    こうふきん
subsidy; grant; bounty

交代で

see styles
 koutaide / kotaide
    こうたいで
(expression) alternately; by turns

交代制

see styles
 koutaisei / kotaise
    こうたいせい
shift system

交代員

see styles
 koutaiin / kotain
    こうたいいん
shift (of workmen)

交匯處


交汇处

see styles
jiāo huì chù
    jiao1 hui4 chu4
chiao hui ch`u
    chiao hui chu
confluence (of two rivers); junction (of roads); (transport) interchange

交叉口

see styles
jiāo chā kǒu
    jiao1 cha1 kou3
chiao ch`a k`ou
    chiao cha kou
(road) intersection

交叉点

see styles
 kousaten / kosaten
    こうさてん
crossing; intersection

交叉熵

see styles
jiāo chā shāng
    jiao1 cha1 shang1
chiao ch`a shang
    chiao cha shang
cross entropy (information theory)

交叉點


交叉点

see styles
jiāo chā diǎn
    jiao1 cha1 dian3
chiao ch`a tien
    chiao cha tien
junction; crossroads; (geometry) point of intersection
See: 交叉点

交口縣


交口县

see styles
jiāo kǒu xiàn
    jiao1 kou3 xian4
chiao k`ou hsien
    chiao kou hsien
Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西

交告田

see styles
 kouketsuta / koketsuta
    こうけつた
(surname) Kōketsuta

交啓習


交启习

see styles
jiāo qǐ xí
    jiao1 qi3 xi2
chiao ch`i hsi
    chiao chi hsi
 kyōkeishū
an intimate association (?)

交城縣


交城县

see styles
jiāo chéng xiàn
    jiao1 cheng2 xian4
chiao ch`eng hsien
    chiao cheng hsien
Jiaocheng county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西

交声曲

see styles
 kouseikyoku / kosekyoku
    こうせいきょく
cantata

交尾む

see styles
 tsurumu
    つるむ
(v5m,vi) to copulate (animals); to mate

交尾期

see styles
 koubiki / kobiki
    こうびき
mating season

交差位

see styles
 kousai / kosai
    こうさい
scissoring (sexual practice); crossed position

交差性

see styles
 kousasei / kosase
    こうさせい
intersectionality (social and political identity framework)

交差点

see styles
 kousaten / kosaten
    こうさてん
crossing; intersection

交強險


交强险

see styles
jiāo qiáng xiǎn
    jiao1 qiang2 xian3
chiao ch`iang hsien
    chiao chiang hsien
compulsory vehicle insurance (abbr. for 機動車通事故責任強制保險|机动车通事故责任强制保险[ji1 dong4 che1 jiao1 tong1 shi4 gu4 ze2 ren4 qiang2 zhi4 bao3 xian3])

交戦国

see styles
 kousenkoku / kosenkoku
    こうせんこく
warring nations; belligerents

交戦権

see styles
 kousenken / kosenken
    こうせんけん
right of belligerency

交戦者

see styles
 kousensha / kosensha
    こうせんしゃ
(1) combatant; (2) interested party in warfare; warring nation; belligerent

交接班

see styles
jiāo jiē bān
    jiao1 jie1 ban1
chiao chieh pan
to change shift

交換円

see styles
 koukanen / kokanen
    こうかんえん
convertible yen

交換台

see styles
 koukandai / kokandai
    こうかんだい
(1) (telephone) switchboard; (2) (colloquialism) switchboard operator

交換品

see styles
 koukanhin / kokanhin
    こうかんひん
(1) thing bartered; trade-in; (2) substitute; replacement; exchange

交換器


交换器

see styles
jiāo huàn qì
    jiao1 huan4 qi4
chiao huan ch`i
    chiao huan chi
 koukanki / kokanki
    こうかんき
(telecom or network) switch
(telephone) switchboard

交換型

see styles
 koukangata / kokangata
    こうかんがた
(can be adjective with の) {comp} switched

交換嬢

see styles
 koukanjou / kokanjo
    こうかんじょう
telephone operator

交換子

see styles
 koukanshi / kokanshi
    こうかんし
{physics} commutator

交換局

see styles
 koukankyoku / kokankyoku
    こうかんきょく
(telephone) exchange

交換律


交换律

see styles
jiāo huàn lǜ
    jiao1 huan4 lu:4
chiao huan lü
commutative law xy = yx (math)

交換所

see styles
 koukanjo / kokanjo
    こうかんじょ
(1) clearing house; clearinghouse; (2) (See 両替所) (currency) exchange; bureau de change

交換手

see styles
 koukanshu / kokanshu
    こうかんしゅ
operator (e.g. telephone)

交換機


交换机

see styles
jiāo huàn jī
    jiao1 huan4 ji1
chiao huan chi
 koukanki / kokanki
    こうかんき
switch (telecommunications)
{comp} switch

交換碼


交换码

see styles
jiāo huàn mǎ
    jiao1 huan4 ma3
chiao huan ma
interchange code; computer coding for characters, including Chinese

交換端


交换端

see styles
jiāo huàn duān
    jiao1 huan4 duan1
chiao huan tuan
switched port

交換網

see styles
 koukanmou / kokanmo
    こうかんもう
{comp} switching network

交換船

see styles
 koukansen / kokansen
    こうかんせん
repatriation ship

交易会

see styles
 kouekikai / koekikai
    こうえきかい
trade fair; trade exposition

交易品

see styles
 kouekihin / koekihin
    こうえきひん
trade goods; bartered goods

交易員


交易员

see styles
jiāo yì yuán
    jiao1 yi4 yuan2
chiao i yüan
dealer; trader

交易場

see styles
 kouekiba / koekiba
    こうえきば
(surname) Kōekiba

交易所

see styles
jiāo yì suǒ
    jiao1 yi4 suo3
chiao i so
exchange; stock exchange

交易日

see styles
jiāo yì rì
    jiao1 yi4 ri4
chiao i jih
(finance) trading day

交易會


交易会

see styles
jiāo yì huì
    jiao1 yi4 hui4
chiao i hui
trade fair
See: 交易会

交易者

see styles
jiāo yì zhě
    jiao1 yi4 zhe3
chiao i che
dealer

交易船

see styles
 kouekisen / koekisen
    こうえきせん
merchant ship; trading ship

交易路

see styles
 kouekiro / koekiro
    こうえきろ
trade route

交易額


交易额

see styles
jiāo yì é
    jiao1 yi4 e2
chiao i o
sum or volume of business transactions; turnover

交替制

see styles
 koutaisei / kotaise
    こうたいせい
shift system

交替形

see styles
 koutaikei / kotaike
    こうたいけい
{ling} (See 音韻交替) alternant

交朋友

see styles
jiāo péng you
    jiao1 peng2 you5
chiao p`eng yu
    chiao peng yu
to make friends; (dialect) to start an affair with sb

交杯酒

see styles
jiāo bēi jiǔ
    jiao1 bei1 jiu3
chiao pei chiu
formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding ceremony

交款單


交款单

see styles
jiāo kuǎn dān
    jiao1 kuan3 dan1
chiao k`uan tan
    chiao kuan tan
payment slip

交歓会

see styles
 koukankai / kokankai
    こうかんかい
reception

交流会

see styles
 kouryuukai / koryukai
    こうりゅうかい
gathering; mixer; meetup; assembly; social; exchange meeting

交流戦

see styles
 kouryuusen / koryusen
    こうりゅうせん
(1) {sports} exhibition game; friendly match; friendly; (2) {sports} (See セ,パ・2) interleague game between the Central and Pacific baseball leagues

交流道

see styles
jiāo liú dào
    jiao1 liu2 dao4
chiao liu tao
(Tw) highway interchange; (fig.) channel of communication

交流電


交流电

see styles
jiāo liú diàn
    jiao1 liu2 dian4
chiao liu tien
alternating current

交渉人

see styles
 koushounin / koshonin
    こうしょうにん
negotiator; bargainer; point man

交渉力

see styles
 koushouryoku / koshoryoku
    こうしょうりょく
bargaining ability; bargaining power; ability to negotiate

交渉員

see styles
 koushouin / koshoin
    こうしょういん
negotiators

交渉団

see styles
 koushoudan / koshodan
    こうしょうだん
negotiation team; negotiating body

交渉役

see styles
 koushouyaku / koshoyaku
    こうしょうやく
negotiator; deal-maker

交番所

see styles
 koubansho / kobansho
    こうばんしょ
(See 交番・1) police box

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "交" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary