Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5378 total results for your search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

若不爾


若不尔

see styles
ruò bù ěr
    ruo4 bu4 er3
jo pu erh
 nyafuni
if it is not the case...

苦不唧

see styles
kǔ bu jī
    ku3 bu5 ji1
k`u pu chi
    ku pu chi
slightly bitter

莫不是

see styles
mò bù shì
    mo4 bu4 shi4
mo pu shih
probably; perhaps; could it be that...?

莫不然

see styles
mò bù rán
    mo4 bu4 ran2
mo pu jan
equally true for (all the rest); the same thing applies (for everyone)

莫不聞


莫不闻

see styles
mò bù wén
    mo4 bu4 wen2
mo pu wen
there is no-one who doesn't know that

華不魅

see styles
 kazumi
    かずみ
(female given name) Kazumi

薩不荅


萨不荅

see styles
sà bù dá
    sa4 bu4 da2
sa pu ta
 safutō
sapta, seven.

虎不拉

see styles
hù bu lǎ
    hu4 bu5 la3
hu pu la
(dialect) shrike; Taiwan pr. [hu3 bu5 la1]

處不退


处不退

see styles
chù bù tuì
    chu4 bu4 tui4
ch`u pu t`ui
    chu pu tui
 sho futai
Not to fall away from the status attained.

行不明

see styles
xíng bù míng
    xing2 bu4 ming2
hsing pu ming
 gyō fumyō
manifestation of dullness (?)

行不行

see styles
xíng bù xíng
    xing2 bu4 xing2
hsing pu hsing
 gyō fugyō
active and inactive

行不退

see styles
xíng bù tuì
    xing2 bu4 tui4
hsing pu t`ui
    hsing pu tui
 gyō futai
non-retrogression in terms of accordant practice

行不通

see styles
xíng bu tōng
    xing2 bu5 tong1
hsing pu t`ung
    hsing pu tung
won't work; will get (you) nowhere

要不得

see styles
yào bu de
    yao4 bu5 de5
yao pu te
intolerable; unacceptable

要不是

see styles
yào bu shì
    yao4 bu5 shi4
yao pu shih
if it were not for; but for

要不然

see styles
yào bù rán
    yao4 bu4 ran2
yao pu jan
otherwise; or else; or

見不得


见不得

see styles
jiàn bu dé
    jian4 bu5 de2
chien pu te
not fit to be seen by; should not be exposed to; can't bear to see

親不孝

see styles
 oyafukou / oyafuko
    おやふこう
(noun or adjectival noun) lack of filial piety

親不知

see styles
 oyashirazu
    おやしらず
wisdom tooth; (place-name, surname) Oyashirazu

記不住


记不住

see styles
jì bu zhù
    ji4 bu5 zhu4
chi pu chu
can't remember

說不上


说不上

see styles
shuō bu shàng
    shuo1 bu5 shang4
shuo pu shang
to be unable to say or tell; to not be worth mentioning

說不出


说不出

see styles
shuō bu chū
    shuo1 bu5 chu1
shuo pu ch`u
    shuo pu chu
unable to say

說不定


说不定

see styles
shuō bu dìng
    shuo1 bu5 ding4
shuo pu ting
can't say for sure; maybe

說不得


说不得

see styles
shuō bu de
    shuo1 bu5 de5
shuo pu te
to be unmentionable; be unspeakable; must; cannot but

說不準


说不准

see styles
shuō bù zhǔn
    shuo1 bu4 zhun3
shuo pu chun
unable to say; can't say precisely

說不通


说不通

see styles
shuō bù tōng
    shuo1 bu4 tong1
shuo pu t`ung
    shuo pu tung
it does not make sense

談不上


谈不上

see styles
tán bu shàng
    tan2 bu5 shang4
t`an pu shang
    tan pu shang
to be out of the question

談不攏


谈不拢

see styles
tán bù lǒng
    tan2 bu4 long3
t`an pu lung
    tan pu lung
can't come to an agreement

講不通


讲不通

see styles
jiǎng bù tōng
    jiang3 bu4 tong1
chiang pu t`ung
    chiang pu tung
it does not make sense

證不退


证不退

see styles
zhèng bù tuì
    zheng4 bu4 tui4
cheng pu t`ui
    cheng pu tui
 shō futai
non-backsliding in terms of mindfulness

買不起


买不起

see styles
mǎi bu qǐ
    mai3 bu5 qi3
mai pu ch`i
    mai pu chi
cannot afford; can't afford buying

賠不是


赔不是

see styles
péi bú shi
    pei2 bu2 shi5
p`ei pu shih
    pei pu shih
to apologize

趕不上


赶不上

see styles
gǎn bù shàng
    gan3 bu4 shang4
kan pu shang
can't keep up with; can't catch up with; cannot overtake

趕不及


赶不及

see styles
gǎn bù jí
    gan3 bu4 ji2
kan pu chi
not enough time (to do something); too late (to do something)

跟不上

see styles
gēn bu shàng
    gen1 bu5 shang4
ken pu shang
not able to keep up with

身不淨

see styles
shēn bù jìng
    shen1 bu4 jing4
shen pu ching
 shin fujō
body as impure

躲不起

see styles
duǒ bu qǐ
    duo3 bu5 qi3
to pu ch`i
    to pu chi
can't avoid; can't hide from; unavoidable

輸不起


输不起

see styles
shū bù qǐ
    shu1 bu4 qi3
shu pu ch`i
    shu pu chi
to take defeat with bad grace; to be a sore loser; cannot afford to lose

辦不到


办不到

see styles
bàn bu dào
    ban4 bu5 dao4
pan pu tao
impossible; can't be done; no can do; unable to accomplish

逃不出

see styles
táo bù chū
    tao2 bu4 chu1
t`ao pu ch`u
    tao pu chu
unable to escape; can't get out

遂不遂

see styles
suì bù suì
    sui4 bu4 sui4
sui pu sui
 zui fuzui
accomplished or not accomplished

遇不遇

see styles
 guufuguu / gufugu
    ぐうふぐう
happiness and sorrows

過不下


过不下

see styles
guò bu xià
    guo4 bu5 xia4
kuo pu hsia
to be unable to continue living (in a certain manner); to be unable to make a living

過不去


过不去

see styles
guò bu qù
    guo4 bu5 qu4
kuo pu ch`ü
    kuo pu chü
to make life difficult for; to embarrass; unable to make it through

過不及

see styles
 kafukyuu / kafukyu
    かふきゅう
excess or deficiency

過不足

see styles
 kafusoku; kabusoku(ik)
    かふそく; かぶそく(ik)
(usu. with negative sentence) excess or deficiency; too much or too little

達不到


达不到

see styles
dá bù dào
    da2 bu4 dao4
ta pu tao
cannot achieve; cannot reach

適不適

see styles
 tekifuteki
    てきふてき
suitability

避而不

see styles
bì ér bù
    bi4 er2 bu4
pi erh pu
to avoid (doing something)

還不如


还不如

see styles
hái bù rú
    hai2 bu4 ru2
hai pu ju
to be better off ...; might as well ...

都不是

see styles
dū bù shì
    du1 bu4 shi4
tu pu shih
 tofuze
definitely not

量不定

see styles
liáng bù dìng
    liang2 bu4 ding4
liang pu ting
 ryōfujō
no fixed amount

鍬不取

see styles
 kuwatorazu
    くわとらず
(place-name) Kuwatorazu

閑不閑


闲不闲

see styles
xián bù xián
    xian2 bu4 xian2
hsien pu hsien
 gen fugen
relaxed and stressful situations

除不盡


除不尽

see styles
chú bù jìn
    chu2 bu4 jin4
ch`u pu chin
    chu pu chin
indivisible (math)

離不開


离不开

see styles
lí bu kāi
    li2 bu5 kai1
li pu k`ai
    li pu kai
inseparable; inevitably linked to

難不倒


难不倒

see styles
nán bù dǎo
    nan2 bu4 dao3
nan pu tao
not to pose a problem for sb; cannot stump sb

難不成


难不成

see styles
nán bù chéng
    nan2 bu4 cheng2
nan pu ch`eng
    nan pu cheng
Is it possible that ... ?

難不然


难不然

see styles
nán bù rán
    nan2 bu4 ran2
nan pu jan
 nan funen
the objection is not appropriate

非不淨

see styles
fēi bù jìng
    fei1 bu4 jing4
fei pu ching
not impure

非不異

see styles
fēi bù yì
    fei1 bu4 yi4
fei pu i
not non-different

靠不住

see styles
kào bu zhù
    kao4 bu5 zhu4
k`ao pu chu
    kao pu chu
unreliable

順不同

see styles
 junfudou / junfudo
    じゅんふどう
(expression) (listed in) no particular order; arbitrary order; random order

頓不頓

see styles
dùn bù dùn
    dun4 bu4 dun4
tun pu tun
immediate and mediated

顧不上


顾不上

see styles
gù bu shàng
    gu4 bu5 shang4
ku pu shang
cannot attend to or manage

顧不得


顾不得

see styles
gù bu de
    gu4 bu5 de5
ku pu te
unable to change something; unable to deal with

駒不動

see styles
 komafudou / komafudo
    こまふどう
(surname) Komafudou

鳴不平


鸣不平

see styles
míng bù píng
    ming2 bu4 ping2
ming pu p`ing
    ming pu ping
to cry out against injustice; to protest unfairness

不ぞろい

see styles
 fuzoroi
    ふぞろい
(noun or adjectival noun) unevenness; irregularity; lack of uniformity

不一不二

see styles
bù yī bù èr
    bu4 yi1 bu4 er4
pu i pu erh
 fuitsu funi
neither the same nor different

不一不多

see styles
bù yī bù duō
    bu4 yi1 bu4 duo1
pu i pu to
 fuichi futa
neither one nor many

不一不異


不一不异

see styles
bù yī bù yì
    bu4 yi1 bu4 yi4
pu i pu i
 fuichi fui
Neither unity nor diversity, or doctrine of the 中論, v. 八.

不一而足

see styles
bù yī ér zú
    bu4 yi1 er2 zu2
pu i erh tsu
by no means an isolated case; numerous

不一致字

see styles
bù yī zhì zì
    bu4 yi1 zhi4 zi4
pu i chih tzu
(orthography) inconsistent words (e.g. "through", "bough" and "rough", where "-ough" is not pronounced the same in each case); inconsistent characters (e.g. 流[liu2], 梳[shu1] and 毓[yu4], which are pronounced differently from each other even though they all have the same notional phonetic component)

不三不四

see styles
bù sān bù sì
    bu4 san1 bu4 si4
pu san pu ssu
(idiom) dubious; shady; neither one thing nor the other; neither fish nor fowl; nondescript

不下精進


不下精进

see styles
bù xià jīng jìn
    bu4 xia4 jing1 jin4
pu hsia ching chin
 fuges hōshin
undaunted exertion

不主故常

see styles
bù zhǔ gù cháng
    bu4 zhu3 gu4 chang2
pu chu ku ch`ang
    pu chu ku chang
not to stick to the old conventions

不乾不淨


不干不净

see styles
bù gān bù jìng
    bu4 gan1 bu4 jing4
pu kan pu ching
unclean; filthy; foul-mouthed

不乾性油

see styles
 fukanseiyu / fukanseyu
    ふかんせいゆ
non-drying oil

不了了之

see styles
bù liǎo liǎo zhī
    bu4 liao3 liao3 zhi1
pu liao liao chih
to settle a matter by leaving it unsettled; to end up with nothing definite

不了佛智

see styles
bù liǎo fó zhì
    bu4 liao3 fo2 zhi4
pu liao fo chih
 fu ryō butchi
The incomprehensible wisdom of Buddha.

不了義經


不了义经

see styles
bù liǎo yì jīng
    bu4 liao3 yi4 jing1
pu liao i ching
 furyōgi kyō
Texts that do not make plain the Buddha's whole truth, such as Hīnayāna and 通敎 or intermediate Mahāyāna texts.

不了義說


不了义说

see styles
bù liǎo yì shuō
    bu4 liao3 yi4 shuo1
pu liao i shuo
 furyōgi setsu
not a fully explained teaching

不予理會


不予理会

see styles
bù yǔ lǐ huì
    bu4 yu3 li3 hui4
pu yü li hui
to ignore; to brush off; to dismiss; to pay no attention to

不予置評


不予置评

see styles
bù yǔ zhì píng
    bu4 yu3 zhi4 ping2
pu yü chih p`ing
    pu yü chih ping
to make no comment; "no comment"

不予評論


不予评论

see styles
bù yǔ píng lùn
    bu4 yu3 ping2 lun4
pu yü p`ing lun
    pu yü ping lun
No comment!

不事張揚


不事张扬

see styles
bù shì zhāng yáng
    bu4 shi4 zhang1 yang2
pu shih chang yang
quietly; without ostentation

不事生產


不事生产

see styles
bù shì shēng chǎn
    bu4 shi4 sheng1 chan3
pu shih sheng ch`an
    pu shih sheng chan
not to do anything productive; to idle away one's time

不二の屋

see styles
 fujinoya
    ふじのや
(surname) Fujinoya

不二ガ丘

see styles
 fujigaoka
    ふじがおか
(place-name) Fujigaoka

不二不別


不二不别

see styles
bù èr bù bié
    bu4 er4 bu4 bie2
pu erh pu pieh
 funi fubetsu
non-dual and yet not distinct

不二不異


不二不异

see styles
bù èr bù yì
    bu4 er4 bu4 yi4
pu erh pu i
 funi fui
neither plural nor diverse, e. g. neither two kinds of nature nor difference in form.

不二之法

see styles
bù èr zhī fǎ
    bu4 er4 zhi1 fa3
pu erh chih fa
 funi no hō
The one undivided truth, the Buddha-truth. Also, the unity of the Buddha-nature.

不二塚町

see styles
 fujizukachou / fujizukacho
    ふじづかちょう
(place-name) Fujizukachō

不二太郎

see styles
 fujitarou / fujitaro
    ふじたろう
(male given name) Fujitarō

不二学園

see styles
 fujigakuen
    ふじがくえん
(place-name) Fujigakuen

不二川橋

see styles
 fujigawabashi
    ふじがわばし
(place-name) Fujigawabashi

不二栄町

see styles
 fujisakaemachi
    ふじさかえまち
(place-name) Fujisakaemachi

不二沢川

see styles
 fujinosawagawa
    ふじのさわがわ
(place-name) Fujinosawagawa

不二法門


不二法门

see styles
bù èr fǎ mén
    bu4 er4 fa3 men2
pu erh fa men
 funi hōmon
the one and only way; the only proper course to take
is similar to 二之法; also the cult of the monistic doctrine; and the immediacy of entering into the truth.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary