Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4922 total results for your person search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

情癡


情痴

see styles
qíng chī
    qing2 chi1
ch`ing ch`ih
    ching chih
infatuated; lovesick person
See: 情痴

情種


情种

see styles
qíng zhǒng
    qing2 zhong3
ch`ing chung
    ching chung
affectionate; an affectionate person

惑人

see styles
huò rén
    huo4 ren2
huo jen
 wakunin
A deluded person, to delude others.

惡人


恶人

see styles
è rén
    e4 ren2
o jen
 aku nin
evil person; vile creature; villain; (archaic) ugly person
evil person

惡口


恶口

see styles
è kǒu
    e4 kou3
o k`ou
    o kou
 akuku
    わるぐち
bad language; foul mouth
(out-dated kanji) (noun/participle) abuse; insult; slander; evil speaking; bad mouth
Evil mouth, evil speech; a slanderous, evil-speaking person.

愚人

see styles
yú rén
    yu2 ren2
yü jen
 gujin; gunin
    ぐじん; ぐにん
stupid person; ignoramus
fool; idiot
a fool

愚図

see styles
 guzu
    ぐず
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) dullard; indecisive person

愚氓

see styles
yú méng
    yu2 meng2
yü meng
fool; stupid person

愛い

see styles
 ui
    うい
(adjective) (referring to someone of lower status) fine (person); good; nice; splendid; admirable

慈祥

see styles
cí xiáng
    ci2 xiang2
tz`u hsiang
    tzu hsiang
 jishou / jisho
    じしょう
kindly; benevolent (often of older person)
(given name) Jishou

慕名

see styles
mù míng
    mu4 ming2
mu ming
to admire sb's reputation; to seek out famous person or location

慢熱


慢热

see styles
màn rè
    man4 re4
man je
slow to heat up; (fig.) (of a person) reserved; introverted; slow to develop relationships; (of a product etc) to take time to become popular; (sports) slow to reach peak performance

憊懶


惫懒

see styles
bèi lǎn
    bei4 lan3
pei lan
naughty; mischievous person

懶人


懒人

see styles
lǎn rén
    lan3 ren2
lan jen
lazy person

懷有


怀有

see styles
huái yǒu
    huai2 you3
huai yu
to have in one's person (feelings, talent etc)

戀慕


恋慕

see styles
liàn mù
    lian4 mu4
lien mu
 renbo
to be enamored of; to have tender feelings for; to be sentimentally attached to (a person or place)
thoughts of yearning

戊種

see styles
 boshu
    ぼしゅ
person whose physical suitability for conscription in the former Japanese military could not be determined in that year (e.g. due to illness)

成人

see styles
chéng rén
    cheng2 ren2
ch`eng jen
    cheng jen
 seijin / sejin
    せいじん
to reach adulthood; an adult
(1) adult; grownup; (noun/participle) (2) (See 新成人) becoming an adult; coming of age; growing up (to be a man, woman); (given name) Masato
consummated person

成器

see styles
chéng qì
    cheng2 qi4
ch`eng ch`i
    cheng chi
 jōki
to make something of oneself; to become a person who is worthy of respect
to become a vessel

成手

see styles
 narite
    なりて
candidate; suitable person

成才

see styles
chéng cái
    cheng2 cai2
ch`eng ts`ai
    cheng tsai
 narutoshi
    なるとし
to make something of oneself; to become a person who is worthy of respect
(personal name) Narutoshi

成材

see styles
chéng cái
    cheng2 cai2
ch`eng ts`ai
    cheng tsai
to make something of oneself; to become a person who is worthy of respect; (of a tree) to grow to full size; to become useful for timber

戦犯

see styles
 senpan
    せんぱん
(1) (abbreviation) (See 戦争犯罪人) war criminal; (2) (slang) person responsible for a team's defeat

戲精


戏精

see styles
xì jīng
    xi4 jing1
hsi ching
(neologism c. 2017) melodramatic person; drama queen

房主

see styles
fáng zhǔ
    fang2 zhu3
fang chu
 bōshu
    ぼうず
landlord; house owner
(out-dated kanji) (1) Buddhist priest; bonze; (2) close-cropped hair; crew cut; person with a shorn head; (3) (familiar language) (derogatory term) boy; sonny; lad; (4) not catching anything (in fishing)
monk in charge of the monk's quarters

所思

see styles
suǒ sī
    suo3 si1
so ssu
 shoshi
    しょし
what one thinks; person or thing that is on one's mind
thoughts; opinions
to be thought

所持

see styles
suǒ chí
    suo3 chi2
so ch`ih
    so chih
 shoji
    しょじ
(noun, transitive verb) possession; having (on one's person); carrying (with one)
held

所縁

see styles
 yukari
    ゆかり
(n,n-suf,adj-no) (kana only) related to (some person or place); affinity; connection; (female given name) Yukari

手合

see styles
 tegou / tego
    てごう
(1) that kind (may be used as a disparaging term for another person); (2) competition; match; (surname) Tegou

手棒

see styles
 tenbou / tenbo
    てんぼう
    tebou / tebo
    てぼう
(obscure) (sensitive word) person missing at least one hand

手足

see styles
shǒu zú
    shou3 zu2
shou tsu
 teashi(p); shusoku
    てあし(P); しゅそく
hands and feet; (fig.) brothers; retinue, henchmen, accomplices
(1) hands and feet; limbs; (2) person at one's beck and call; person at hand; reliable worker
hand and feet

才人

see styles
 saijin
    さいじん
talented person; clever person; (personal name) Saito

才物

see styles
 saibutsu
    さいぶつ
talented person; clever person

才穎

see styles
 saiei / saie
    さいえい
being very talented and intelligent; talented and intelligent person

才英

see styles
 saiei / saie
    さいえい
being very talented and intelligent; talented and intelligent person

打撈


打捞

see styles
dǎ lāo
    da3 lao1
ta lao
to salvage; to dredge; to fish out (person or object from the sea)

扱う

see styles
 atsukau
    あつかう
(transitive verb) (1) to deal with (a person); to treat; to handle; to take care of; to entertain; (transitive verb) (2) to deal with (a problem); to handle; to manage; (transitive verb) (3) to operate (e.g. a machine); to handle; to work; (transitive verb) (4) to deal in; to sell; (transitive verb) (5) to cover (a topic); to treat; to discuss; to take up; (transitive verb) (6) (as AをBとして扱う) to treat A as B; (transitive verb) (7) (archaism) to mediate (an argument); (transitive verb) (8) (archaism) to be too much for one; to find unmanageable; (transitive verb) (9) (archaism) to gossip

抄身

see styles
chāo shēn
    chao1 shen1
ch`ao shen
    chao shen
to search (a person); to frisk

把式

see styles
bǎ shì
    ba3 shi4
pa shih
person skilled in a trade; skill

拐子

see styles
guǎi zi
    guai3 zi5
kuai tzu
crutch; (derog.) lame person; kidnapper

拜壽


拜寿

see styles
bài shòu
    bai4 shou4
pai shou
congratulate an elderly person on his birthday; offer birthday felicitations

拝眉

see styles
 haibi
    はいび
(n,vs,vi) having the pleasure of seeing (a person)

拼客

see styles
pīn kè
    pin1 ke4
p`in k`o
    pin ko
person who joins with others to reduce costs (carpooling, group buying, sharing an apartment etc)

拾い

see styles
 hiroi
    ひろい
(n,n-suf) (1) picking up; gathering; person who picks things up; (2) {print} (See 文選・1) type-picking; (3) (honorific or respectful language) (as お〜) walking

持手

see styles
 mochite
    もちて
(1) handle; grip; (2) holder; person who holds

持駒

see styles
 mochigoma
    もちごま
(1) (shogi) captured piece that can be reused; (2) person or object held in reserve; available means

指す

see styles
 sasu
    さす
(transitive verb) (1) to point; (transitive verb) (2) to nominate; to select someone; to specify some person; (transitive verb) (3) to identify; to indicate; to point out; (transitive verb) (4) {shogi} to play (a game of shogi); to move (a piece); (transitive verb) (5) (See 差す・7) to extend one's arm straight ahead (in dance)

振替

see styles
 furikae
    ふりかえ
(1) transfer; switching over; change; (2) money transfer (usu. between accounts held by the same person); (3) (abbreviation) postal transfer

挾帶


挟带

see styles
xié dài
    xie2 dai4
hsieh tai
to carry along; to carry on one's person; to carry secretly

捜索

see styles
 sousaku / sosaku
    そうさく
(noun, transitive verb) (1) search (esp. for someone or something missing); manhunt; (noun, transitive verb) (2) {law} legally authorized search of a person, building, etc.

掃墓


扫墓

see styles
sǎo mù
    sao3 mu4
sao mu
to sweep a grave (and pay one's respects to the dead person)

授手

see styles
shòu shǒu
    shou4 shou3
shou shou
 jushu
To proffer the hand, to come in person to welcome the dying, as e.g. does Guanyin in certain cases.

掌酒

see styles
 sakabito
    さかびと
(archaism) person in charge of the brewing of sacrificial wine

排客

see styles
pái kè
    pai2 ke4
p`ai k`o
    pai ko
paid queuer; person paid to stand in line for another

排骨

see styles
pái gǔ
    pai2 gu3
p`ai ku
    pai ku
 paikuu; paiguu / paiku; paigu
    パイクー; パイグー
pork chop; pork cutlet; spare ribs; (coll.) skinny person
{food} Chinese-style spare ribs (esp. pork, also beef or lamb), breaded and fried (chi: páigǔ)

掛り

see styles
 gakari
    がかり
    kakari
    かかり
(suffix) (1) taking a quantity (of time, people, etc.); (2) similar to ...; (3) dependent on ...; reliant on ...; (4) while ...; when ...; in the midst of ...; (1) starting; engaging; (2) expenses; costs; (3) attack (esp. a corner approach in the game of go); (4) barb; (5) charge; duty; person in charge; official; clerk

探病

see styles
tàn bìng
    tan4 bing4
t`an ping
    tan ping
to visit a sick person or patient

接人

see styles
jiē rén
    jie1 ren2
chieh jen
to meet a person

掰彎


掰弯

see styles
bāi wān
    bai1 wan1
pai wan
to bend; (slang) to turn a straight person gay

掰直

see styles
bāi zhí
    bai1 zhi2
pai chih
to straighten; (slang) to turn a gay person straight

損者


损者

see styles
sǔn zhě
    sun3 zhe3
sun che
 sonsha
    そんしゃ
bad acquaintance; person whose acquaintance will be harmful
offender

携帯

see styles
 keitai(p); keetai; keitai / ketai(p); keetai; ketai
    けいたい(P); ケータイ; ケイタイ
(noun, transitive verb) (1) (けいたい only) carrying (on one's person or in the hand); (2) (abbreviation) (kana only) (See 携帯電話) mobile phone; cell phone

携行

see styles
 keikou / keko
    けいこう
(noun, transitive verb) carrying (on one's person); taking with one

撿屍


捡尸

see styles
jiǎn shī
    jian3 shi1
chien shih
(slang) to target an intoxicated person for sexual assault

操る

see styles
 ayatsuru
    あやつる
(transitive verb) (1) to operate (e.g. a machine); to handle; to manage; to control; to maneuver; to steer; (transitive verb) (2) to have a good command of (a language); to play proficiently (of a musical instrument); (transitive verb) (3) to work (a puppet); to pull the strings of a puppet; (transitive verb) (4) to manipulate (a person, public opinion, etc.); to pull the strings; to control from the shadows; to mastermind

攜帶


携带

see styles
xié dài
    xie2 dai4
hsieh tai
to carry (on one's person); to support (old); Taiwan pr. [xi1 dai4]

收養


收养

see styles
shōu yǎng
    shou1 yang3
shou yang
to take in and care for (an elderly person, a dog etc); to adopt (a child); adoption

放つ

see styles
 hanatsu
    はなつ
(transitive verb) (1) to fire (gun, arrow, questions, etc.); to shoot; to hit (e.g. baseball); to break wind; (transitive verb) (2) to set free; to release; to let loose; (transitive verb) (3) to emit (e.g. light); to give off (e.g. a scent); (transitive verb) (4) to send out (a person to carry out a duty); (transitive verb) (5) (in the form 火を放つ) (See 火を放つ) to set fire to

放走

see styles
fàng zǒu
    fang4 zou3
fang tsou
to release; to set free; to allow (a person or an animal) to go; to liberate

故い

see styles
 furui
    ふるい
(adjective) old (not person); aged; ancient; antiquated; stale; threadbare; outmoded; obsolete article

敗残

see styles
 haizan
    はいざん
(noun - becomes adjective with の) (1) survival after defeat; (noun - becomes adjective with の) (2) decline (of a person, business, etc.); ruin

敗者

see styles
 haisha
    はいしゃ
loser; defeated person; the defeated

整治

see styles
zhěng zhì
    zheng3 zhi4
cheng chih
 seiji / seji
    せいじ
to bring under control; to regulate; to restore to good condition; (coll.) to fix (a person); to prepare (a meal etc)
(given name) Seiji

文人

see styles
wén rén
    wen2 ren2
wen jen
 bunjin
    ぶんじん
cultivated individual; scholar; literati
person of letters; literary person; (given name) Monto

文盲

see styles
wén máng
    wen2 mang2
wen mang
 monmou / monmo
    もんもう
illiterate
(noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) (See 非識字) illiteracy; (2) (sensitive word) illiterate person; an illiterate

文童

see styles
wén tóng
    wen2 tong2
wen t`ung
    wen tung
a person studying for the imperial examinations

文青

see styles
wén qīng
    wen2 qing1
wen ch`ing
    wen ching
 bunsei / bunse
    ぶんせい
young person who adopts an outwardly artistic or intellectual style (abbr. for 文藝青年|文艺青年[wen2 yi4 qing1 nian2])
(given name) Bunsei

文靜


文静

see styles
wén jìng
    wen2 jing4
wen ching
(of a person's manner or character) gentle and quiet

方家

see styles
fāng jiā
    fang1 jia1
fang chia
learned person; expert in a certain field; abbr. for 大方之家[da4 fang1 zhi1 jia1]

方正

see styles
fāng zhèng
    fang1 zheng4
fang cheng
 housei / hose
    ほうせい
clear and square; neat; square (person)
(noun or adjectival noun) rectitude; (given name) Masatada

日人

see styles
rì rén
    ri4 ren2
jih jen
 nitto
    にっと
Japanese person; the Japanese
(given name) Nitto

旦那

see styles
dàn nà
    dan4 na4
tan na
 asana
    あさな
(1) master (of a house, shop, etc.); (2) husband (informal); (3) sir; boss; master; governor; word used to address a male patron, customer, or person of high status; (4) patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess; sugar daddy; (5) (Buddhist term) alms (san:); almsgiving; almsgiver; (female given name) Asana
dāna-pati

旧い

see styles
 furui
    ふるい
(adjective) old (not person); aged; ancient; antiquated; stale; threadbare; outmoded; obsolete article

早生

see styles
 hayanari
    はやなり
(noun - becomes adjective with の) (1) early ripening rice; (2) early-ripening fruit (grain, etc.); (3) person who becomes physically or mentally mature at an early age; (surname) Hayanari

早稲

see styles
 wase
    わせ
(noun - becomes adjective with の) (1) early ripening rice; (2) early-ripening fruit (grain, etc.); (3) person who becomes physically or mentally mature at an early age; (surname) Wase

昆玉

see styles
kūn yù
    kun1 yu4
k`un yü
    kun yü
honorific term for another person's brother

明星

see styles
míng xīng
    ming2 xing1
ming hsing
 myoujou / myojo
    みょうじょう
star; celebrity
(1) (See 金星・きんせい) morning star; Venus; (2) preeminent person (within their own field); star (of the stage, silver screen, etc.); (surname) Meisei
Venus; 太白 and the 天子 deva-prince who dwells in that planet; but it is also said to be Aruṇa, which indicates the Dawn.

明盲

see styles
 akimekura
    あきめくら
(irregular okurigana usage) (sensitive word) illiterate or blind person; person who sees without understanding; amaurosis

昔者

see styles
 mukashimono
    むかしもの
old person; old-fashioned person

星人

see styles
 seijin / sejin
    せいじん
(suffix) person from (the planet of); (personal name) Hoshihito

春秋

see styles
chūn qiū
    chun1 qiu1
ch`un ch`iu
    chun chiu
 shunjuu(p); haruaki / shunju(p); haruaki
    しゅんじゅう(P); はるあき
spring and autumn; four seasons; year; a person's age; annals (used in book titles)
(1) spring and autumn; spring and fall; (2) years; age; (3) (しゅんじゅう only) (See 五経) The Spring and Autumn Annals; The Chronicles of Lu; Chunqiu; Ch'un Ch'iu; (surname) Haruaki
spring and autumn

是れ

see styles
 kore
    これ
(pronoun) (1) (kana only) this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); (2) (humble language) this person (usu. indicating someone in one's in-group); (3) now; (4) (archaism) here; (5) (archaism) I (me); (6) (archaism) certainly

是人

see styles
shì rén
    shi4 ren2
shih jen
 yoshihito
    よしひと
(personal name) Yoshihito
this person

是彼

see styles
 korekare
    これかれ
(1) (kana only) this and that; (2) this person and that person; anybody

晒者

see styles
 sarashimono
    さらしもの
(irregular okurigana usage) pilloried criminal exposed to public view; public scorn or humiliation; person shamed in front of others

晤面

see styles
wù miàn
    wu4 mian4
wu mien
to meet (in person); to meet with sb

智人

see styles
zhì rén
    zhi4 ren2
chih jen
 norito
    のりと
Homo sapiens
(personal name) Norito
wise person

暇人

see styles
 himajin
    ひまじん
person with a lot of free time on their hands; person of leisure; idler

曬客


晒客

see styles
shài kè
    shai4 ke4
shai k`o
    shai ko
person who shares their experiences and thoughts with others on the Internet

曲物

see styles
 wagemono
    わげもの
    magemono
    まげもの
    kusemono
    くせもの
circular box; (1) circular box; (2) article for pawning; (1) ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow; (2) peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow; (3) tricky thing; something that is more than it seems; (4) expert; master; highly skilled person; (5) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "person" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary