Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12153 total results for your search. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

東小路町

see styles
 higashikoujimachi / higashikojimachi
    ひがしこうじまち
(place-name) Higashikōjimachi

東小野江

see styles
 higashionoe
    ひがしおのえ
(place-name) Higashionoe

東小金井

see styles
 higashikoganei / higashikogane
    ひがしこがねい
(personal name) Higashikoganei

東小鷹野

see styles
 higashiodakano
    ひがしおだかの
(place-name) Higashiodakano

東新小岩

see styles
 higashishinkoiwa
    ひがししんこいわ
(place-name) Higashishinkoiwa

東本小路

see styles
 higashihonkouji / higashihonkoji
    ひがしほんこうじ
(place-name) Higashihonkōji

東油小路

see styles
 higashiaburanokouji / higashiaburanokoji
    ひがしあぶらのこうじ
(place-name) Higashiaburanokōji

東電小屋

see styles
 toudengoya / todengoya
    とうでんごや
(place-name) Tōdengoya

松丘小椰

see styles
 matsuokasaya
    まつおかさや
(person) Matsuoka Saya

松前小島

see styles
 matsumaekojima
    まつまえこじま
(place-name) Matsumaekojima

松小池町

see styles
 matsukoikechou / matsukoikecho
    まつこいけちょう
(place-name) Matsukoikechō

松本小雪

see styles
 matsumotokoyuki
    まつもとこゆき
(person) Matsumoto Koyuki

板小屋山

see styles
 itagoyayama
    いたごややま
(place-name) Itagoyayama

板小屋川

see styles
 itagoyagawa
    いたごやがわ
(place-name) Itagoyagawa

林小路町

see styles
 hayashikoujichou / hayashikojicho
    はやしこうじちょう
(place-name) Hayashikōjichō

柳小路駅

see styles
 yanagikoujieki / yanagikojieki
    やなぎこうじえき
(st) Yanagikōji Station

柳沢小屋

see styles
 yanagisawakoya
    やなぎさわこや
(place-name) Yanagisawakoya

柴門小戶


柴门小户

see styles
chái mén xiǎo hù
    chai2 men2 xiao3 hu4
ch`ai men hsiao hu
    chai men hsiao hu
woodcutter's cottage (idiom); poor person's hovel; fig. my humble house

柾小屋沢

see styles
 masagoyasawa
    まさごやさわ
(place-name) Masagoyasawa

栃小屋谷

see styles
 tochigoyadani
    とちごやだに
(place-name) Tochigoyadani

栄小沢川

see styles
 sakaekozawagawa
    さかえこざわがわ
(place-name) Sakaekozawagawa

栗原小巻

see styles
 kuriharakomaki
    くりはらこまき
(person) Kurihara Komaki (1945.3-)

栗真小川

see styles
 kurimakogawa
    くりまこがわ
(place-name) Kurimakogawa

栗色小鴨

see styles
 kuriirokogamo; kuriirokogamo / kurirokogamo; kurirokogamo
    くりいろこがも; クリイロコガモ
(kana only) Auckland teal (Anas aucklandica); Auckland Islands teal

核查小組


核查小组

see styles
hé chá xiǎo zǔ
    he2 cha2 xiao3 zu3
ho ch`a hsiao tsu
    ho cha hsiao tsu
inspection team

根小屋橋

see styles
 negoyabashi
    ねごやばし
(place-name) Negoyabashi

根小屋沢

see styles
 negoyazawa
    ねごやざわ
(place-name) Negoyazawa

根小屋町

see styles
 negoyamachi
    ねごやまち
(place-name) Negoyamachi

根小屋駅

see styles
 negoyaeki
    ねごやえき
(st) Negoya Station

桂小五郎

see styles
 katsurakogorou / katsurakogoro
    かつらこごろう
(person) Katsura Kogorou (1833-77)

桂小南治

see styles
 katsurakonanji
    かつらこなんじ
(person) Katsura Konanji

桂小米朝

see styles
 katsurakobeichou / katsurakobecho
    かつらこべいちょう
(person) Katsura Kobeichō (1958-)

桂小金治

see styles
 katsurakokinji
    かつらこきんじ
(person) Katsura Kokinji (1926.10-)

桑場小沢

see styles
 kuwabaozawa
    くわばおざわ
(place-name) Kuwabaozawa

桜庭小春

see styles
 sakurabakoharu
    さくらばこはる
(person) Sakuraba Koharu (1990.2.28-)

梅小路本

see styles
 umekoujihon / umekojihon
    うめこうじほん
(place-name) Umekōjihon

梅小路東

see styles
 umekoujihigashi / umekojihigashi
    うめこうじひがし
(place-name) Umekōjihigashi

梅小路頭

see styles
 umekoujikashira / umekojikashira
    うめこうじかしら
(place-name) Umekōjikashira

梅小路駅

see styles
 umekoujieki / umekojieki
    うめこうじえき
(st) Umekōji Station

梨谷小山

see styles
 nashitanikoyama
    なしたにこやま
(place-name) Nashitanikoyama

棒小屋沢

see styles
 bougoyazawa / bogoyazawa
    ぼうごやざわ
(personal name) Bougoyazawa

森小手穂

see styles
 moriotebo
    もりおてぼ
(place-name) Moriotebo

森小路駅

see styles
 morishoujieki / morishojieki
    もりしょうじえき
(st) Morishouji Station

極小さい

see styles
 gokuchiisai / gokuchisai
    ごくちいさい
(exp,adj-i) very small

楽田小針

see styles
 gakudenkobari
    がくでんこばり
(place-name) Gakudenkobari

槇小奈帆

see styles
 makisanaho
    まきさなほ
(person) Maki Sanaho

槍平小屋

see styles
 yaridairakoya
    やりだいらこや
(place-name) Yaridairakoya

樂小法者


乐小法者

see styles
lè xiǎo fǎ zhě
    le4 xiao3 fa3 zhe3
le hsiao fa che
 raku shōbōsha
one who is content with lesser vehicle teachings

権現小屋

see styles
 gongengoya
    ごんげんごや
(place-name) Gongengoya

横井小楠

see styles
 yokoishounan / yokoishonan
    よこいしょうなん
(person) Yokoi Shounan

横小路町

see styles
 yokoshoujichou / yokoshojicho
    よこしょうじちょう
(place-name) Yokoshoujichō

櫻桃小口


樱桃小口

see styles
yīng táo xiǎo kǒu
    ying1 tao2 xiao3 kou3
ying t`ao hsiao k`ou
    ying tao hsiao kou
see 櫻桃嘴|樱桃嘴[ying1 tao2 xiao3 zui3]

櫻桃小嘴


樱桃小嘴

see styles
yīng táo xiǎo zuǐ
    ying1 tao2 xiao3 zui3
ying t`ao hsiao tsui
    ying tao hsiao tsui
lit. cherry mouth (idiom); fig. a delicate, ruby-lipped mouth

武侠小説

see styles
 bukyoushousetsu / bukyoshosetsu
    ぶきょうしょうせつ
swashbuckling stories; martial arts fiction; chivalric knight novels; wuxia xiaoshuo

武俠小說


武侠小说

see styles
wǔ xiá xiǎo shuō
    wu3 xia2 xiao3 shuo1
wu hsia hsiao shuo
a martial arts (wuxia) novel

武者小路

see styles
 mushiyakouji / mushiyakoji
    むしやこうじ
(surname) Mushiyakōji

歴史小説

see styles
 rekishishousetsu / rekishishosetsu
    れきししょうせつ
historical novel

段小屋坂

see styles
 dangoyazaka
    だんごやざか
(place-name) Dangoyazaka

毛蔓小豆

see styles
 ketsuruazuki; ketsuruazuki
    けつるあずき; ケツルアズキ
(kana only) black gram (Vigna mungo); black lentil

水晶小屋

see styles
 suishougoya / suishogoya
    すいしょうごや
(place-name) Suishougoya

水橋小出

see styles
 mizuhashikoide
    みずはしこいで
(place-name) Mizuhashikoide

水橋小池

see styles
 mizuhashikoike
    みずはしこいけ
(place-name) Mizuhashikoike

水橋小路

see styles
 mizuhashishouji / mizuhashishoji
    みずはししょうじ
(place-name) Mizuhashishouji

水車小屋

see styles
 suishagoya
    すいしゃごや
water mill

永小作権

see styles
 eikosakuken / ekosakuken
    えいこさくけん
right to tenant farm in perpetuity

永小原町

see styles
 nagaobaruchou / nagaobarucho
    ながおばるちょう
(place-name) Nagaobaruchō

永川小路

see styles
 hikawakoji
    ひかわこじ
(place-name) Hikawakoji

池ノ小島

see styles
 ikenokojima
    いけのこじま
(personal name) Ikenokojima

池売小橋

see styles
 ikeurikobashi
    いけうりこばし
(place-name) Ikeurikobashi

池山小屋

see styles
 ikeyamakoya
    いけやまこや
(place-name) Ikeyamakoya

沒大沒小


没大没小

see styles
méi dà méi xiǎo
    mei2 da4 mei2 xiao3
mei ta mei hsiao
impolite; cheeky; impudent

沖の小島

see styles
 okinokojima
    おきのこじま
(personal name) Okinokojima

沖小稲葉

see styles
 okikoinaba
    おきこいなば
(place-name) Okikoinaba

河原小屋

see styles
 kawaragoya
    かわらごや
(place-name) Kawaragoya

河合小市

see styles
 kawaikoichi
    かわいこいち
(person) Kawai Koichi (1886.1.5-1955.10.5)

河神小婢

see styles
hé shén xiǎo bì
    he2 shen2 xiao3 bi4
ho shen hsiao pi
 kajin shōhi
river god as slave

油井小島

see styles
 yuikojima
    ゆいこじま
(personal name) Yuikojima

油小路町

see styles
 aburanokoujichou / aburanokojicho
    あぶらのこうじちょう
(place-name) Aburanokōjichō

油小路通

see styles
 aburanokoujidoori / aburanokojidoori
    あぶらのこうじどおり
(place-name) Aburanokōjidoori

泊小柳町

see styles
 tomarikoyanagichou / tomarikoyanagicho
    とまりこやなぎちょう
(place-name) Tomarikoyanagichō

注連小路

see styles
 shimekouji / shimekoji
    しめこうじ
(place-name) Shimekōji

浅井小向

see styles
 asaikomukai
    あさいこむかい
(place-name) Asaikomukai

浅小井町

see styles
 asagoichou / asagoicho
    あさごいちょう
(place-name) Asagoichō

浜小倉駅

see styles
 hamakokuraeki
    はまこくらえき
(st) Hamakokura Station

浜小清水

see styles
 hamakoshimizu
    はまこしみず
(place-name) Hamakoshimizu

浮島小島

see styles
 ukishimakojima
    うきしまこじま
(place-name) Ukishimakojima

浮殿小橋

see styles
 ukidonokobashi
    うきどのこばし
(place-name) Ukidonokobashi

海原小浜

see styles
 unabaraohama
    うなばらおはま
(person) Unabara Ohama (1923.4.15-)

涸沢小屋

see styles
 karasawagoya
    からさわごや
(place-name) Karasawagoya

淀川小屋

see styles
 yodogoukoya / yodogokoya
    よどごうこや
(place-name) Yodogoukoya

清水小屋

see styles
 shimizukoya
    しみずこや
(place-name) Shimizukoya

清水小路

see styles
 shimizukouji / shimizukoji
    しみずこうじ
(place-name) Shimizukōji

清溪小屋

see styles
 seikeigoya / sekegoya
    せいけいごや
(place-name) Seikeigoya

清滝小屋

see styles
 kiyotakigoya
    きよたきごや
(place-name) Kiyotakigoya

温泉小屋

see styles
 onsengoya
    おんせんごや
(place-name) Onsengoya

湯ノ小屋

see styles
 yunokoya
    ゆのこや
(place-name) Yunokoya

湯小屋谷

see styles
 yugoyatani
    ゆごやたに
(place-name) Yugoyatani

湯川小田

see styles
 yugawaoda
    ゆがわおだ
(place-name) Yugawaoda

湯野小川

see styles
 yunoogawa
    ゆのおがわ
(place-name) Yunoogawa

滑津小滝

see styles
 nametsukotaki
    なめつこたき
(place-name) Nametsukotaki

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "小" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary