Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2695 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

言成り

see styles
 iinari / inari
    いいなり
doing as one is told; yes-man

言所說


言所说

see styles
yán suǒ shuō
    yan2 suo3 shuo1
yen so shuo
 gon shosetsu
to express

言扶子

see styles
 yuuko / yuko
    ゆうこ
(female given name) Yūko

言抜け

see styles
 iinuke / inuke
    いいぬけ
evasion; an excuse

言挙げ

see styles
 kotoage
    ことあげ
(noun/participle) a mention

言振り

see styles
 iiburi / iburi
    いいぶり
manner of speaking; manner of expression

言捲る

see styles
 iimakuru / imakuru
    いいまくる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to talk volubly

言換え

see styles
 iikae / ikae
    いいかえ
(noun/participle) putting in other words

言放つ

see styles
 iihanatsu / ihanatsu
    いいはなつ
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to declare; to assert; to say bluntly; to say straight out

言敦肅


言敦肃

see styles
yán dūn sù
    yan2 dun1 su4
yen tun su
 gon tonshuku
creditable discourse

言替え

see styles
 iikae / ikae
    いいかえ
(noun/participle) putting in other words

言止す

see styles
 iisasu / isasu
    いいさす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to break off (mid-sentence); to stop (saying)

言残す

see styles
 iinokosu / inokosu
    いいのこす
(transitive verb) to leave word with (a person); to state in one's will; to leave (something) unsaid; to forget to mention

言淀む

see styles
 iiyodomu / iyodomu
    いいよどむ
(transitive verb) to hesitate to say

言渋る

see styles
 iishiburu / ishiburu
    いいしぶる
(transitive verb) to hesitate to say

言渡し

see styles
 iiwatashi / iwatashi
    いいわたし
sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command

言渡す

see styles
 iiwatasu / iwatasu
    いいわたす
(transitive verb) to announce; to tell; to sentence; to order

言熏習


言熏习

see styles
yán xūn xí
    yan2 xun1 xi2
yen hsün hsi
 gon kunjū
perfuming from speech

言甲斐

see styles
 iigai / igai
    いいがい
worth mentioning

言直し

see styles
 iinaoshi / inaoshi
    いいなおし
restating; restatement

言直す

see styles
 iinaosu / inaosu
    いいなおす
(transitive verb) to correct oneself; to restate

言破る

see styles
 iiyaburu / iyaburu
    いいやぶる
(transitive verb) to argue down; to confute

言祝ぐ

see styles
 kotohogu
    ことほぐ
(transitive verb) to congratulate; to wish one well

言継ぐ

see styles
 iitsugu / itsugu
    いいつぐ
(transitive verb) to transmit by word of mouth

言繕う

see styles
 iitsukurou / itsukuro
    いいつくろう
(transitive verb) to gloss over

言置く

see styles
 iioku / ioku
    いいおく
(transitive verb) to leave word; to leave a message

言落す

see styles
 iiotosu / iotosu
    いいおとす
(transitive verb) to omit; to forget to mention; to leave unspoken

言葉典

see styles
 kotobaten
    ことばてん
dictionary

言葉尻

see styles
 kotobajiri
    ことばじり
(1) word ending; (2) slip of the tongue

言葉後

see styles
 kotobajiri
    ことばじり
(1) word ending; (2) slip of the tongue

言葉数

see styles
 kotobakazu
    ことばかず
(1) number of words; (2) vocality

言葉質

see styles
 kotobajichi
    ことばじち
a promise or pledge

言行録

see styles
 genkouroku / genkoroku
    げんこうろく
record of a person's words and deeds

言表す

see styles
 iiarawasu / iarawasu
    いいあらわす
(transitive verb) (1) to express (in words); (2) to confess

言語化

see styles
 gengoka
    げんごか
(noun/participle) verbalizing; putting into words

言語名

see styles
 gengomei / gengome
    げんごめい
language name

言語学

see styles
 gengogaku
    げんごがく
linguistics

言語島

see styles
 gengotou / gengoto
    げんごとう
{ling} language island; speech island

言語権

see styles
 gengoken
    げんごけん
linguistic rights

言語道


言语道

see styles
yán yǔ dào
    yan2 yu3 dao4
yen yü tao
 gongo dō
path of language

言語野

see styles
 gengoya
    げんごや
{anat} language area of the cortex; speech centre (center)

言語音

see styles
 gengoon
    げんごおん
{ling} speech sound

言誤る

see styles
 iiayamaru / iayamaru
    いいあやまる
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue

言說事


言说事

see styles
yán shuō shì
    yan2 shuo1 shi4
yen shuo shih
 gonsetsu ji
discourse and affairs

言說句


言说句

see styles
yán shuō jù
    yan2 shuo1 ju4
yen shuo chü
 gonzetsu ku
the words of verbal expressions

言說法


言说法

see styles
yán shuō fǎ
    yan2 shuo1 fa3
yen shuo fa
 gon seppō
expounding the dharma through language

言說相


言说相

see styles
yán shuō xiàng
    yan2 shuo1 xiang4
yen shuo hsiang
 gonsetsu sō
marks of verbal conventions

言說轉


言说转

see styles
yán shuō zhuǎn
    yan2 shuo1 zhuan3
yen shuo chuan
 gonsetsu ten
verbal expressions coming forth

言論界


言论界

see styles
yán lùn jiè
    yan2 lun4 jie4
yen lun chieh
 genronkai
    げんろんかい
the press; the media
the press; journalism; fourth estate

言諭す

see styles
 iisatosu / isatosu
    いいさとす
(Godan verb with "su" ending) to explain in an easy-to-understand manner

言足す

see styles
 iitasu / itasu
    いいたす
(transitive verb) to say something additional; to add (to what was said before)

言辛い

see styles
 iizurai / izurai
    いいづらい
(adjective) difficult to speak about

言辭相


言辞相

see styles
yán cí xiàng
    yan2 ci2 xiang4
yen tz`u hsiang
    yen tzu hsiang
 gonjisō
words and features

言返し

see styles
 iikaeshi / ikaeshi
    いいかえし
replying; reply

言返す

see styles
 iikaesu / ikaesu
    いいかえす
(transitive verb) (1) to talk back; to answer back; to retort; (2) to say over; to repeat words; to say repeatedly

言送る

see styles
 iiokuru / iokuru
    いいおくる
(transitive verb) to send a message; to write to

言逃れ

see styles
 iinogare / inogare
    いいのがれ
evasion; excuse; subterfuge

言通す

see styles
 iitoosu / itoosu
    いいとおす
(transitive verb) to persist in saying

言過ぎ

see styles
 iisugi / isugi
    いいすぎ
exaggeration; overstatement

言違い

see styles
 iichigai / ichigai
    いいちがい
slip of the tongue; misstatement

言遣る

see styles
 iiyaru / iyaru
    いいやる
(transitive verb) to send word

言遣言

see styles
yán qiǎn yán
    yan2 qian3 yan2
yen ch`ien yen
    yen chien yen
 gon kengon
words do away with words

言開き

see styles
 iihiraki / ihiraki
    いいひらき
explanation; justification; vindication

言開く

see styles
 iihiraku / ihiraku
    いいひらく
(transitive verb) to justify; to explain; to vindicate

言難い

see styles
 iinikui / inikui
    いいにくい
    iigatai / igatai
    いいがたい
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (2) embarrassing; delicate

うわ言

see styles
 uwagoto
    うわごと
(kana only) talking in delirium; incoherent muttering

お小言

see styles
 okogoto
    おこごと
(honorific or respectful language) fault-finding; scolding

お言葉

see styles
 okotoba
    おことば
(expression) availing myself of your kind offer; taking you at your word

たわ言

see styles
 tawagoto
    たわごと
    tawakoto
    たわこと
(out-dated or obsolete kana usage) nonsense; bullshit; silly things; joke

と言い

see styles
 toii / toi
    といい
(expression) (kana only) (as ...といい...といい) in terms of both ... and ...; from the perspective of ... as well as ...; whether it be ... or ...

と言う

see styles
 toiu(p); toyuu(ik) / toiu(p); toyu(ik)
    という(P); とゆう(ik)
(expression) (1) (kana only) called; named; that says; that; (expression) (2) (kana only) (after a quantity) as many as; as much as; (expression) (3) (kana only) (as AというA) all ...; every single ...

ひと言

see styles
 hitokoto
    ひとこと
(noun/participle) single word; a few words; brief comment

わび言

see styles
 wabigoto
    わびごと
(archaism) apology

一人言

see styles
 hitorigoto
    ひとりごと
soliloquy; monologue; speaking to oneself

一家言

see styles
 ikkagen; ikkagoto
    いっかげん; いっかごと
private opinion; personal view; personal opinion

一言堂

see styles
yī yán táng
    yi1 yan2 tang2
i yen t`ang
    i yen tang
(sign hung in a shop) prices fixed – no bargaining (old); having things decided by the will of a single individual; autocratic rule; (contrasted with 群堂[qun2 yan2 tang2])

一言聲


一言声

see styles
yī yán shēng
    yi1 yan2 sheng1
i yen sheng
 ichigonshō
singular number

不可言

see styles
bù kě yán
    bu4 ke3 yan2
pu k`o yen
    pu ko yen
 fuka gon
cannot be called

不得言

see styles
bù dé yán
    bu4 de2 yan2
pu te yen
 futoku gon
you cannot say...

不應言


不应言

see styles
bù yìng yán
    bu4 ying4 yan2
pu ying yen
 fu ōgon
untenable

世迷言

see styles
 yomaigoto
    よまいごと
grumbling; muttering; nonsense

中納言

see styles
 chuunagon; nakanomonomousutsukasa; sukenomonomousutsukasa / chunagon; nakanomonomosutsukasa; sukenomonomosutsukasa
    ちゅうなごん; なかのものもうすつかさ; すけのものもうすつかさ
(See 太政官・2,令外の官) medium-ranked councillor in the Department of State; (place-name) Chuunagon

乖聖言


乖圣言

see styles
guāi shèng yán
    guai1 sheng4 yan2
kuai sheng yen
 ke shōgon
at odds with the scriptural sources

二言目

see styles
 futakotome
    ふたことめ
favorite phrase; favourite phrase; byword; something one always talks about

京言葉

see styles
 kyoukotoba / kyokotoba
    きょうことば
(noun - becomes adjective with の) (1) Kyoto pronunciation; (2) Kyoto dialect

代言人

see styles
dài yán rén
    dai4 yan2 ren2
tai yen jen
 daigennin
    だいげんにん
spokesperson
attorney; lawyer

代言者

see styles
 daigensha
    だいげんしゃ
advocate

仮言的

see styles
 kagenteki
    かげんてき
(adjectival noun) hypothetical

仰せ言

see styles
 oosegoto
    おおせごと
(archaism) statement; order

伝言板

see styles
 dengonban
    でんごんばん
message board

体言止

see styles
 taigendome
    たいげんどめ
ending a sentence with a noun or noun phrase

佛語言


佛语言

see styles
fó yǔ yán
    fo2 yu3 yan2
fo yü yen
 butsu gogon
Buddha's speech

作り言

see styles
 tsukurigoto
    つくりごと
(noun - becomes adjective with の) fabrication; lie; fiction

作是言

see styles
zuò shì yán
    zuo4 shi4 yan2
tso shih yen
 sa ze gon
say like this

侘び言

see styles
 wabikoto
    わびこと
(1) (archaism) (obsolete) words used when miserable or anxious; (2) (archaism) (obsolete) words used to decline or refuse something; (3) (archaism) (obsolete) words used when making an appeal

俄狂言

see styles
 niwakakyougen / niwakakyogen
    にわかきょうげん
impromptu skit; (theatrical) farce; extravaganza

倡言者

see styles
chàng yán zhě
    chang4 yan2 zhe3
ch`ang yen che
    chang yen che
proposer

偽り言

see styles
 itsuwarigoto
    いつわりごと
lie; fabrication

元語言


元语言

see styles
yuán yǔ yán
    yuan2 yu3 yan2
yüan yü yen
metalanguage

内祝言

see styles
 naishuugen / naishugen
    ないしゅうげん
private wedding

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "言" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary