Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5263 total results for your search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大宅打明町

see styles
 ooyakeuchiakechou / ooyakeuchiakecho
    おおやけうちあけちょう
(place-name) Ooyakeuchiakechō

大聖寺神明

see styles
 daishoujishinmei / daishojishinme
    だいしょうじしんめい
(place-name) Daishoujishinmei

大雲光明寺


大云光明寺

see styles
dà yún guāng míng sì
    da4 yun2 guang1 ming2 si4
ta yün kuang ming ssu
 Daiun kōmyō ji
A monastery for Uigur Manichaeans, ordered to be built by 代宗 A.D. 765.

天明の飢饉

see styles
 tenmeinokikin / tenmenokikin
    てんめいのききん
(ev) Tenmei famine (1782-1787); Temmei famine; (ev) Tenmei famine (1782-1787); Temmei famine

天明晃太郎

see styles
 tenmyoukoutarou / tenmyokotaro
    てんみょうこうたろう
(person) Tenmyou Kōtarō

太寿山忠明

see styles
 daijuyamatadaaki / daijuyamatadaki
    だいじゅやまただあき
(person) Daijuyama Tadaaki (1959.4.8-)

子生和神明

see styles
 kouwashinmei / kowashinme
    こうわしんめい
(place-name) Kōwashinmei

孔雀明王經


孔雀明王经

see styles
kǒng què míng wáng jīng
    kong3 que4 ming2 wang2 jing1
k`ung ch`üeh ming wang ching
    kung chüeh ming wang ching
 Kujaku myōō kyō
Sūtra of the Great Peahen, Queen of Mantras

孝明天皇陵

see styles
 koumeitennouryou / kometennoryo
    こうめいてんのうりょう
(place-name) Kōmeitennouryō

孤燈之明火


孤灯之明火

see styles
gū dēng zhī míng huǒ
    gu1 deng1 zhi1 ming2 huo3
ku teng chih ming huo
 kotō no myōka
bright flame of a solitary lamp

宇月原晴明

see styles
 uzukibaraharuaki
    うづきばらはるあき
(person) Uzukibara Haruaki

宮田神明町

see styles
 miyadashinmeichou / miyadashinmecho
    みやだしんめいちょう
(place-name) Miyadashinmeichō

小杁町明土

see styles
 oirichoumyoudo / oirichomyodo
    おいりちょうみょうど
(place-name) Oirichōmyoudo

小森田友明

see styles
 komoridatomoaki
    こもりだともあき
(person) Komorida Tomoaki (1981.7.10-)

小池正明寺

see styles
 koikeshoumeiji / koikeshomeji
    こいけしょうめいじ
(place-name) Koikeshoumeiji

小見山明敏

see styles
 komiyamaakitoshi / komiyamakitoshi
    こみやまあきとし
(person) Komiyama Akitoshi

居住証明書

see styles
 kyojuushoumeisho / kyojushomesho
    きょじゅうしょうめいしょ
certificate of residence

山口明日香

see styles
 yamaguchiasuka
    やまぐちあすか
(person) Yamaguchi Asuka (1983.11.11-)

山県岩明光

see styles
 yamagataiwamyoukou / yamagataiwamyoko
    やまがたいわみょうこう
(place-name) Yamagataiwamyoukou

山陽明石駅

see styles
 sanyouakashieki / sanyoakashieki
    さんようあかしえき
(st) San'youakashi Station

岩瀬神明町

see styles
 iwaseshinmeichou / iwaseshinmecho
    いわせしんめいちょう
(place-name) Iwaseshinmeichō

嵯峨明星町

see styles
 sagamyoujouchou / sagamyojocho
    さがみょうじょうちょう
(place-name) Sagamyoujōchō

平野町慶明

see styles
 hiranochoukeimei / hiranochokeme
    ひらのちょうけいめい
(place-name) Hiranochōkeimei

年が明ける

see styles
 nengaakeru / nengakeru
    ねんがあける
(exp,v1) (archaism) (See 年季・1) one's term of service expires (e.g. apprenticeship)

弥な明後日

see styles
 yanaasatte / yanasatte
    やなあさって
(n-adv,n-t) (1) (kana only) three days from today; (2) (kana only) four days from today

弥の明後日

see styles
 yanoasatte
    やのあさって
(n-adv,n-t) (1) (kana only) three days from today; (2) (kana only) four days from today

待ち明かす

see styles
 machiakasu
    まちあかす
(transitive verb) to wait all night

後光明天皇

see styles
 gokoumyoutennou / gokomyotenno
    ごこうみょうてんのう
(person) Emperor Go-Kōmyou; Go-Kōmyou Tenno (1633-1654 CE, reigning: 1643-1654 CE)

後藤明博道

see styles
 gotoumyouhiromichi / gotomyohiromichi
    ごとうみょうひろみち
(person) Gotoumyou Hiromichi

御明神大橋

see styles
 omyoujinoohashi / omyojinoohashi
    おみょうじんおおはし
(place-name) Omyoujin'oohashi

御明神牧場

see styles
 gomyoujinbokujou / gomyojinbokujo
    ごみょうじんぼくじょう
(place-name) Gomyoujinbokujō

御明神牧野

see styles
 gomyoujinmakino / gomyojinmakino
    ごみょうじんまきの
(place-name) Gomyoujinmakino

徳川黎明会

see styles
 tokugawareimeikai / tokugawaremekai
    とくがわれいめいかい
(person) Tokugawa Reimeikai

忌が明ける

see styles
 kigaakeru / kigakeru
    きがあける
(exp,v1) to come out of mourning

志摩神明駅

see styles
 shimashinmeieki / shimashinmeeki
    しましんめいえき
(st) Shimashinmei Station

悪魔の証明

see styles
 akumanoshoumei / akumanoshome
    あくまのしょうめい
{law} probatio diabolica; devil's proof

愛工大明電

see styles
 aikoudaimeiden / aikodaimeden
    あいこうだいめいでん
(org) Aikodai Meiden; (o) Aikodai Meiden

成績証明書

see styles
 seisekishoumeisho / sesekishomesho
    せいせきしょうめいしょ
transcript of results; report of results

戸出光明寺

see styles
 toidekoumyouji / toidekomyoji
    といでこうみょうじ
(place-name) Toidekoumyouji

所得証明書

see styles
 shotokushoumeisho / shotokushomesho
    しょとくしょうめいしょ
income certificate; certificate of earnings

打ち明かす

see styles
 uchiakasu
    うちあかす
(transitive verb) (See 打明ける) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart

打ち明ける

see styles
 buchiakeru
    ぶちあける
    uchiakeru
    うちあける
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside; (transitive verb) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart

打ち明け話

see styles
 uchiakebanashi
    うちあけばなし
confession; confidential talk; frank talk

承認証明書

see styles
 shouninshoumeisho / shoninshomesho
    しょうにんしょうめいしょ
certificate of approval

投光照明器

see styles
 toukoushoumeiki / tokoshomeki
    とうこうしょうめいき
floodlight; floodlight projector

招股說明書


招股说明书

see styles
zhāo gǔ shuō míng shū
    zhao1 gu3 shuo1 ming2 shu1
chao ku shuo ming shu
prospectus

接種証明書

see styles
 sesshushoumeisho / sesshushomesho
    せっしゅしょうめいしょ
vaccination certificate; vaccine passport

文明の利器

see styles
 bunmeinoriki / bunmenoriki
    ぶんめいのりき
(exp,n) modern convenience; convenience of civilized life; blessings of civilization

文明の衝突

see styles
 bunmeinoshoutotsu / bunmenoshototsu
    ぶんめいのしょうとつ
(exp,n) clash of civilizations

斉明天皇陵

see styles
 saimyoutennouryou / saimyotennoryo
    さいみょうてんのうりょう
(place-name) Saimyoutennouryō

新明ヶ島橋

see styles
 shinmyougashimabashi / shinmyogashimabashi
    しんみょうがしまばし
(place-name) Shinmyougashimabashi

新明和工場

see styles
 shinmeiwakoujou / shinmewakojo
    しんめいわこうじょう
(place-name) Shinmeiwa Factory

日下部明男

see styles
 kusakabeakio
    くさかべあきお
(person) Kusakabe Akio (1935.11.3-)

日向野善明

see styles
 higanoyoshiaki
    ひがのよしあき
(person) Higano Yoshiaki

日月淨明德


日月净明德

see styles
rì yuè jìng míng dé
    ri4 yue4 jing4 ming2 de2
jih yüeh ching ming te
 Nichigetsu jōmyō toku
Candra-vimala-sūrya-prabhāsa-śrī. A Buddha whose realm resembles Sukhāvatī.

日月燈明佛


日月灯明佛

see styles
rì yuè dēng míng fó
    ri4 yue4 deng1 ming2 fo2
jih yüeh teng ming fo
 Nichigetsu tō myō butsu
Candra-sūrya-pradīpa, or Candrārkadīpa. The title of 20, 000 Buddhas who succeeded each other preaching the Lotus Sutra, v. 法華經, 序品.

日野原重明

see styles
 hinoharashigeaki
    ひのはらしげあき
(person) Hinohara Shigeaki (1911.10-)

日野日野明

see styles
 hinosukeaki
    ひのすけあき
(person) Hino Sukeaki

早明浦ダム

see styles
 sameuradamu
    さめうらダム
(place-name) Sameura Dam

昭和明徴町

see styles
 shouwameichoumachi / showamechomachi
    しょうわめいちょうまち
(place-name) Shouwameichōmachi

有明埠頭橋

see styles
 ariakefutoubashi / ariakefutobashi
    ありあけふとうばし
(place-name) Ariakefutoubashi

有明大橋町

see styles
 ariakeoohashichou / ariakeoohashicho
    ありあけおおはしちょう
(place-name) Ariakeoohashichō

有明山神社

see styles
 ariakezanjinja
    ありあけざんじんじゃ
(place-name) Ariakezan Shrine

有明町中央

see styles
 ariakechouchuuou / ariakechochuo
    ありあけちょうちゅうおう
(place-name) Ariakechōchūō

有明町飛地

see styles
 ariakechoutobichi / ariakechotobichi
    ありあけちょうとびち
(place-name) Ariakechōtobichi

有明貯木場

see styles
 ariakechobokujou / ariakechobokujo
    ありあけちょぼくじょう
(place-name) Ariakechobokujō

有明高原寮

see styles
 ariakekougenryou / ariakekogenryo
    ありあけこうげんりょう
(place-name) Ariakekougenryō

朝明信号場

see styles
 asakeshingouba / asakeshingoba
    あさけしんごうば
(place-name) Asakeshingouba

朝青龍明徳

see styles
 asashouryuuakinori / asashoryuakinori
    あさしょうりゅうあきのり
(person) Asashouryū Akinori, 68th sumo grand champion

本上神明町

see styles
 motokamishinmeichou / motokamishinmecho
    もとかみしんめいちょう
(place-name) Motokamishinmeichō

朿明神古墳

see styles
 tsukamyoujinkofun / tsukamyojinkofun
    つかみょうじんこふん
(place-name) Tsukamyoujin Tumulus

村上開明堂

see styles
 murakamikaimeidou / murakamikaimedo
    むらかみかいめいどう
(company) Murakami Corporation; (c) Murakami Corporation

東九条明田

see styles
 higashikujouaketa / higashikujoaketa
    ひがしくじょうあけた
(place-name) Higashikujōaketa

東方明珠塔


东方明珠塔

see styles
dōng fāng míng zhū tǎ
    dong1 fang1 ming2 zhu1 ta3
tung fang ming chu t`a
    tung fang ming chu ta
Oriental Pearl Tower

東明大寺町

see styles
 higashimyoudaijichou / higashimyodaijicho
    ひがしみょうだいじちょう
(place-name) Higashimyoudaijichō

松帆宝明寺

see styles
 matsuhohoumyouji / matsuhohomyoji
    まつほほうみょうじ
(place-name) Matsuhohoumyouji

桃樹明日香

see styles
 momokiasuka
    ももきあすか
(person) Momoki Asuka

検査証明書

see styles
 kensashoumeisho / kensashomesho
    けんさしょうめいしょ
inspection certificate; test certificate

樋井明日香

see styles
 hinoiasuka
    ひのいあすか
(person) Hinoi Asuka (1991.1.8-)

横田明紀男

see styles
 yokotaakio / yokotakio
    よこたあきお
(person) Yokota Akio

欲有見無明


欲有见无明

see styles
yù yǒu jiàn wú míng
    yu4 you3 jian4 wu2 ming2
yü yu chien wu ming
 yoku u ken mumyō
The unenlightened condition of desire; kāma-bhava-dṛṣṭi-avidyā are the four constituents which produce 漏 q.v.

欽明天皇陵

see styles
 kinmeitennouryou / kinmetennoryo
    きんめいてんのうりょう
(place-name) Kinmeitennouryō

欽明路隧道

see styles
 kinmeijizuidou / kinmejizuido
    きんめいじずいどう
(place-name) Kinmeijizuidō

正法明如來


正法明如来

see styles
zhèng fǎ míng rú lái
    zheng4 fa3 ming2 ru2 lai2
cheng fa ming ju lai
 shōhōmyō nyorai
The Tathāgata who clearly understands the true law, i. e. Guanyin, who attained Buddhahood in the past.

死亡証明書

see styles
 shiboushoumeisho / shiboshomesho
    しぼうしょうめいしょ
death certificate

比留間正明

see styles
 hirumamasaaki / hirumamasaki
    ひるままさあき
(person) Hiruma Masaaki

水島明神町

see styles
 mizushimamyoujinchou / mizushimamyojincho
    みずしまみょうじんちょう
(place-name) Mizushimamyoujinchō

水橋明治町

see styles
 mizuhashimeijimachi / mizuhashimejimachi
    みずはしめいじまち
(place-name) Mizuhashimeijimachi

水澄明月現


水澄明月现

see styles
shuǐ chéng míng yuè xiàn
    shui3 cheng2 ming2 yue4 xian4
shui ch`eng ming yüeh hsien
    shui cheng ming yüeh hsien
 suichō meigetsu gen
when the water is still, the bright moon appears

治郎丸大明

see styles
 jiromarudaimyou / jiromarudaimyo
    じろまるだいみょう
(place-name) Jiromarudaimyou

波路上明戸

see styles
 hajikamiakedo
    はじかみあけど
(place-name) Hajikamiakedo

泣き明かす

see styles
 nakiakasu
    なきあかす
(transitive verb) to weep the night out; to weep all night

津谷新明戸

see styles
 tsuyashinakedo
    つやしんあけど
(place-name) Tsuyashin'akedo

深草南明町

see styles
 fukakusananmeichou / fukakusananmecho
    ふかくさなんめいちょう
(place-name) Fukakusananmeichō

淸淨光明身


淸净光明身

see styles
qīng jìng guāng míng shēn
    qing1 jing4 guang1 ming2 shen1
ch`ing ching kuang ming shen
    ching ching kuang ming shen
 shōjō kōmyō shin
The pure, shining body or appearance (of the Buddha).

源氏神明町

see styles
 genjishinmeimachi / genjishinmemachi
    げんじしんめいまち
(place-name) Genjishinmeimachi

漏盡智證明


漏尽智证明

see styles
lòu jìn zhì zhèng míng
    lou4 jin4 zhi4 zheng4 ming2
lou chin chih cheng ming
 rojinchi shōmyō
wisdom of the extinction of contamination

瀬戸町明神

see styles
 setochouakinokami / setochoakinokami
    せとちょうあきのかみ
(place-name) Setochōakinokami

無明住地惑


无明住地惑

see styles
wú míng zhù dì huò
    wu2 ming2 zhu4 di4 huo4
wu ming chu ti huo
 mumyō jūji waku
mental disturbances of the nescience entrenchments

無量光明土


无量光明土

see styles
wú liáng guāng míng tǔ
    wu2 liang2 guang1 ming2 tu3
wu liang kuang ming t`u
    wu liang kuang ming tu
 muryō kōmyō do
Amitābha's land of infinite light.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "明" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary