Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4508 total results for your search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...40414243444546>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
手を変え品を変え
手を替え品を替え

see styles
 teokaeshinaokae
    てをかえしなをかえ
(exp,adv) (idiom) by hook or by crook; by all possible means

Variations:
お手上げ(P)
お手あげ
御手上げ

see styles
 oteage
    おてあげ
being done for; giving up; being in a hopeless situation; not knowing what to do; being brought to one's knees; throwing up (one's) hands

Variations:
お手柔らかに
御手柔らかに(sK)

see styles
 oteyawarakani
    おてやわらかに
(adverb) (1) gently; mildly; leniently; (expression) (2) don't be too hard on me (us, them); go easy on me

Variations:
空手チョップ
唐手チョップ(sK)

see styles
 karatechoppu; karatechoppu(sk)
    からてチョップ; カラテチョップ(sk)
{prowres} karate chop

Variations:
どて焼き
どて焼
土手焼き
土手焼

see styles
 doteyaki
    どてやき
beef sinew stewed in miso and mirin

Variations:
ぶった切る
打った切る
打っ手切る

see styles
 buttagiru
    ぶったぎる
(transitive verb) to chop (a branch, etc.)

Variations:
拍手喝采
拍手喝さい
拍手かっさい

see styles
 hakushukassai
    はくしゅかっさい
(noun/participle) (yoji) clapping and cheering; applause

不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友


不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友

see styles
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu
    bu4 pa4 shen2 yi1 yang4 de5 dui4 shou3 , jiu4 pa4 zhu1 yi1 yang4 de5 dui4 you3
pu p`a shen i yang te tui shou , chiu p`a chu i yang te tui yu
    pu pa shen i yang te tui shou , chiu pa chu i yang te tui yu
(idiom) a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent

Variations:
手に入れる(P)
手にいれる(sK)

see styles
 teniireru / tenireru
    てにいれる
(exp,v1) to obtain; to get; to procure; to win; to secure

Variations:
手作り(P)
手造り(P)
手づくり

see styles
 tezukuri
    てづくり
(adj-no,n) handmade; handcrafted; homemade; homegrown

Variations:
手提げ籠
手提げかご
手提籠(io)

see styles
 tesagekago
    てさげかご
handbasket

Variations:
手馴れる
手慣れる
手なれる(sK)

see styles
 tenareru
    てなれる
(v1,vi) to get used to; to get familiar with; to get skillful (in doing); to become proficient

Variations:
手際よく
手際良く(P)
手ぎわよく

see styles
 tegiwayoku
    てぎわよく
(adverb) efficiently; skillfully; adeptly; adroitly; deftly

Variations:
手透き
手隙
手すき
手空き
手明き

see styles
 tesuki(透ki, 隙, suki, 空ki); teaki(空ki, 明ki)
    てすき(手透き, 手隙, 手すき, 手空き); てあき(手空き, 手明き)
(noun - becomes adjective with の) (1) not busy; unengaged; being free; (noun - becomes adjective with の) (2) leisure

Variations:
手提げかばん
手提げカバン
手提げ鞄

see styles
 tesagekaban(提gekaban, 提ge鞄); tesagekaban(提gekaban)
    てさげかばん(手提げかばん, 手提げ鞄); てさげカバン(手提げカバン)
handbag; purse; briefcase; attache case

Variations:
柏手
拍手(rK)
かしわ手(sK)

see styles
 kashiwade
    かしわで
clapping one's hands in prayer (at a shrine)

Variations:
お手つき
お手付き
御手付き(sK)

see styles
 otetsuki
    おてつき
(1) touching a wrong card (in karuta); buzzing too early (in a quiz); (2) (dated) making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant)

Variations:
恋愛下手
恋愛ベタ
恋愛べた(sK)

see styles
 renaibeta
    れんあいべた
(noun or adjectival noun) bad at romance; awkward in relationships

Variations:
話し上手は聞き上手
話上手は聞き上手

see styles
 hanashijouzuhakikijouzu / hanashijozuhakikijozu
    はなしじょうずはききじょうず
(expression) (proverb) good talkers make good listeners

宝の山に入りながら手を空しくして帰る

see styles
 takaranoyamaniirinagarateomunashikushitekaeru / takaranoyamanirinagarateomunashikushitekaeru
    たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる
(expression) (idiom) to have a good opportunity only to let it slip from your grasp; to come home empty-handed despite having entered treasure mountain

Variations:
手首(P)
手頸(oK)
手頚(oK)

see styles
 tekubi
    てくび
(See 腕首) wrist

Variations:
手首(P)
手頸(rK)
手頚(sK)

see styles
 tekubi
    てくび
wrist

Variations:
手コキ
手扱き(rK)
手こき(sK)

see styles
 tekoki
    てこき
(slang) (vulgar) hand job

Variations:
手応え(P)
手ごたえ
手答え(sK)

see styles
 tegotae
    てごたえ
(1) feeling in the hands (when striking, poking, etc.); (feeling of) resistance; (2) response (to one's efforts); reaction; (having an) effect (on)

Variations:
取っ手(P)
把手
把っ手
取手(io)

see styles
 totte(p); hashu(把)
    とって(P); はしゅ(把手)
handle; grip; knob

Variations:
手提げ(P)
手さげ
手提
手堤(sK)

see styles
 tesage
    てさげ
handbag; purse

Variations:
手刷り
手摺り
手刷(sK)
手摺(sK)

see styles
 tezuri
    てずり
printing by hand; hand-printing

Variations:
継手
継ぎ手
接手(rK)
接ぎ手(rK)

see styles
 tsugite
    つぎて
(1) coupler; coupling; joint; splice; (2) (継手, 継ぎ手 only) successor; heir

Variations:
お手洗い(P)
御手洗
御手洗い(sK)

see styles
 otearai
    おてあらい
toilet; restroom; lavatory; bathroom

Variations:
手遅れ(P)
手後れ(rK)
手おくれ(sK)

see styles
 teokure
    ておくれ
being too late; losing one's final chance

Variations:
お手伝いさん(P)
御手伝いさん(sK)

see styles
 otetsudaisan
    おてつだいさん
maid

Variations:
お手数ですが(P)
御手数ですが(sK)

see styles
 otesuudesuga / otesudesuga
    おてすうですが
(expression) sorry to bother you, but ...

Variations:
手提げ(P)
手提
手堤げ(iK)
手堤(iK)

see styles
 tesage
    てさげ
handbag; purse

Variations:
お手上げ(P)
お手あげ
御手上げ(sK)

see styles
 oteage
    おてあげ
being done for; giving up; being in a hopeless situation; not knowing what to do; being brought to one's knees; throwing up (one's) hands

Variations:
手作り品
手造り品
手づくり品(sK)

see styles
 tezukurihin
    てづくりひん
hand-made item; handicraft

Variations:
お手前
お点前
御手前(sK)
御点前(sK)

see styles
 otemae
    おてまえ
(1) tea-ceremony procedures; skill at serving tea; (2) (お手前 only) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (pronoun) (3) (お手前 only) (archaism) (used mainly between samurai of equal rank) you

Variations:
お手手
お手々
お手て(sK)
御手手(sK)

see styles
 otete
    おてて
(child. language) (See 手手) hand; hands

Variations:
お手許
お手元
御手許(sK)
御手元(sK)

see styles
 otemoto
    おてもと
(kana only) (often written on the paper wrapper) chopsticks

Variations:
なり手
成り手
成手
為り手
為手(io)

see styles
 narite
    なりて
person willing to take on a role; willing candidate

Variations:
搦め手
からめ手
搦手(io)
絡め手(iK)

see styles
 karamete; karamede
    からめて; からめで
(1) (See 大手・おおて・2) rear gate (esp. of castle); back entrance; (2) one who arrests; (3) (See 大手・おおて・3) force attacking the rear of a castle; (4) (opponent's) weak point

Variations:
常套手段
常とう手段(sK)
上等手段(sK)

see styles
 joutoushudan / jotoshudan
    じょうとうしゅだん
(yoji) one's habitual practice; usual measure; old trick

Variations:
ぶった切る
ぶった斬る
打っ手切る(rK)

see styles
 buttagiru
    ぶったぎる
(transitive verb) to chop; to cut off; to chop off; to hack off

Variations:
手の込んだ
手のこんだ
手の混んだ(rK)

see styles
 tenokonda
    てのこんだ
(exp,adj-f) intricate; elaborate; complicated; complex

Variations:
手合割
手合い割り
手合い割
手合割り

see styles
 teaiwari
    てあいわり
handicap (go, shogi)

Variations:
手巻き寿司
手巻寿司
手巻き鮨
手巻鮨

see styles
 temakizushi
    てまきずし
{food} hand-rolled sushi (usu. cone-shaped)

Variations:
お洒落上手
オシャレ上手
おしゃれ上手

see styles
 osharejouzu(o洒落上, oshare上); osharejouzu(oshare上) / osharejozu(o洒落上, oshare上); osharejozu(oshare上)
    おしゃれじょうず(お洒落上手, おしゃれ上手); オシャレじょうず(オシャレ上手)
(noun or adjectival noun) being good at dressing fashionably; good dresser

Variations:
手のひらを返す
手の平を返す
掌を返す

see styles
 tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shouokaesu(掌o返su) / tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shookaesu(掌o返su)
    てのひらをかえす; たなごころをかえす(掌を返す); しょうをかえす(掌を返す)
(exp,v5s) (1) (idiom) to flip-flop; to do an about-face; to flip over one's hand; (exp,v5s) (2) (idiom) to do something easy

Variations:
手持ち無沙汰
手持ちぶさた
手持無沙汰

see styles
 temochibusata
    てもちぶさた
(noun or adjectival noun) having nothing to do; having time on one's hands (and not knowing what to do); being at a loose end; being bored

Variations:
上手を行く
上手をいく
うわてを行く(sK)

see styles
 uwateoiku
    うわてをいく
(exp,v5k-s) (idiom) to have the upper hand; to surpass (someone)

Variations:
合いの手
合の手
間の手
相の手
あいの手

see styles
 ainote
    あいのて
(1) interlude (in traditional Japanese music); (2) chanting or clapping along (during a song or dance); (3) interjection

Variations:
もてなし上手
持てなし上手
持て成し上手

see styles
 motenashijouzu / motenashijozu
    もてなしじょうず
(noun or adjectival noun) being good at hosting; good host; person who knows how to entertain guests

Variations:
手に付かない
手につかない
手に着かない

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(exp,adj-i) (idiom) unable to concentrate on (due to distractions, etc.)

Variations:
手繰り上げる
たぐり上げる
手繰り揚げる

see styles
 taguriageru
    たぐりあげる
(transitive verb) to haul up; to pull up (with both hands); to reel in

Variations:
お手の物
お手のもの
御手の物
御手のもの

see styles
 otenomono
    おてのもの
one's speciality; one's forte; one's strong point

大手町ファーストスクエアカンファレンス

see styles
 ootechoufaasutosukueakanfarensu / ootechofasutosukueakanfarensu
    おおてちょうファーストスクエアカンファレンス
(place-name) Otemachi First Square Conference (centre)

Variations:
柏手を打つ
拍手を打つ
かしわ手を打つ(sK)

see styles
 kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu
    かしわでをうつ
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer

Variations:
足手まとい
足手纏い
足でまとい
足手纒い

see styles
 ashidematoi; ashitematoi(足matoi, 足纏i, 足纒i)
    あしでまとい; あしてまとい(足手まとい, 足手纏い, 足手纒い)
(noun or adjectival noun) impediment; burden; encumbrance; hindrance; drag

Variations:
手が離せない
手が放せない
手がはなせない

see styles
 tegahanasenai
    てがはなせない
(exp,adj-i) (idiom) unable to leave the work at hand; right in the middle of something; tied up; busy

Variations:
手中におさめる
手中に収める
手中に納める

see styles
 shuchuuniosameru / shuchuniosameru
    しゅちゅうにおさめる
(exp,v1) to make one's own; to take possession of

Variations:
手につかない
手に付かない
手に着かない(iK)

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(exp,adj-i) (idiom) unable to concentrate (due to distractions, etc.)

Variations:
手につかない
手に付かない
手に着かない(sK)

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(exp,adj-i) (idiom) (as ...が〜 or ...も〜) unable to focus on ... (due to being preoccupied with something else); unable to concentrate on ...; unable to settle down to ...

Variations:
手こずる
手古摺る
手子摺る
梃子摺る
梃摺る

see styles
 tekozuru
    てこずる
(Godan verb with "ru" ending) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle

Variations:
飼い犬に手をかまれる
飼い犬に手を噛まれる

see styles
 kaiinuniteokamareru / kainuniteokamareru
    かいいぬにてをかまれる
(exp,v1) (idiom) to be betrayed by a trusted follower

Variations:
上手い(P)
美味い(P)
旨い(P)
巧い(P)
甘い(P)
美い

see styles
 umai
    うまい
(adjective) (1) (kana only) (esp. 上手い,巧い) skillful; skilful; clever; expert; wise; successful; (adjective) (2) (kana only) (esp. 旨い, 美味い, 甘い) delicious; appetizing; appetising; tasty; (adjective) (3) (kana only) (esp. 旨い) fortunate; splendid; promising

Variations:
突合せ継手
突き合わせ継手
突き合わせ継ぎ手

see styles
 tsukiawasetsugite
    つきあわせつぎて
butt joint

Variations:
上手い(P)
美味い(P)
旨い(P)
巧い(P)
甘い
美い(rK)

see styles
 umai
    うまい
(adjective) (1) (kana only) (esp. 上手い, 巧い) skillful; skilful; skilled; good; expert; clever (expression, trick, etc.); apt; appropriate; (adjective) (2) (kana only) (esp. 旨い, 美味い, 甘い) delicious; tasty; good; nice; (adjective) (3) (kana only) (esp. 旨い) good (deal, idea, etc.); profitable; promising; lucky; fortunate; successful; satisfactory; splendid

Variations:
子ども手当
子供手当
子供手当て
子ども手当て

see styles
 kodomoteate
    こどもてあて
child benefit; child allowance

Variations:
好きこそものの上手なれ
好きこそ物の上手なれ

see styles
 sukikosomononojouzunare / sukikosomononojozunare
    すきこそもののじょうずなれ
(expression) (proverb) what one likes, one will do well; you become good at what you like doing

Variations:
手がかり(P)
手掛かり(P)
手掛り
手懸かり
手懸り

see styles
 tegakari
    てがかり
(1) clue; lead; key; trail; scent; track; (2) handhold; hold

Variations:
お手の物
お手のもの
御手の物(sK)
御手のもの(sK)

see styles
 otenomono
    おてのもの
one's speciality; one's forte; one's strong point

Variations:
喉から手が出る
のどから手が出る
咽から手が出る

see styles
 nodokarategaderu
    のどからてがでる
(exp,v1) (idiom) (as ~ほど, 〜くらい, etc.) (wanting something so bad that) one can almost taste it; a hand reaches out from one's throat

Variations:
お手並み拝見
お手並拝見
御手並み拝見
御手並拝見

see styles
 otenamihaiken
    おてなみはいけん
(expression) let's see what you've got; show me what you've got

千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼呪本


千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼呪本

see styles
qiān shǒu qiān yǎn guān shì yīn pú sà guǎng dà yuán mǎn wú ài dà bēi xīn tuó luó ní zhòu běn
    qian1 shou3 qian1 yan3 guan1 shi4 yin1 pu2 sa4 guang3 da4 yuan2 man3 wu2 ai4 da4 bei1 xin1 tuo2 luo2 ni2 zhou4 ben3
ch`ien shou ch`ien yen kuan shih yin p`u sa kuang ta yüan man wu ai ta pei hsin t`o lo ni chou pen
    chien shou chien yen kuan shih yin pu sa kuang ta yüan man wu ai ta pei hsin to lo ni chou pen
 Senju sengen kanjizai bosatsu kōdai emman muge daihi shin darani juhon
Dhāraṇī Spellbook of the Thousand-Eyed, Thousand-Armed Bodhisattva Who Regards the World's Sounds with a Vast, Wholly Perfect, Unimpeded, Greatly Compassionate Heart

Variations:
手ぐすね引く
手ぐすねひく
手薬煉引く
手薬練引く

see styles
 tegusunehiku
    てぐすねひく
(exp,v5k) (idiom) (usu. as 〜て待つ or 〜て待ち構える; from 手に薬煉を引く) to be ready and waiting; to be on the alert; to be on the watch

Variations:
手に職をつける
手に職を着ける
手に職を就ける(iK)

see styles
 tenishokuotsukeru
    てにしょくをつける
(v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation

Variations:
お手数をおかけいたします
お手数をおかけ致します

see styles
 otesuuookakeitashimasu / otesuookaketashimasu
    おてすうをおかけいたします
(exp,v5s) (humble language) (See 手数をかける) to be a burden; to make trouble for someone

Variations:
相手にとって不足はない
あいてにとって不足はない

see styles
 aitenitottefusokuhanai
    あいてにとってふそくはない
(expression) good match for an opponent; worthy (e.g. rival)

Variations:
赤子の手をひねる
赤子の手を捻る
赤子の手をねじる

see styles
 akagonoteohineru(赤子noohineru, 赤子noo捻ru); akagonoteonejiru(赤子noo捻ru, 赤子noonejiru)
    あかごのてをひねる(赤子の手をひねる, 赤子の手を捻る); あかごのてをねじる(赤子の手を捻る, 赤子の手をねじる)
(exp,v5r) (idiom) (See 赤子の腕をひねる) to take candy from a baby; to accomplish something with ease; to twist a baby's arm

Variations:
その手は食わない
その手はくわない
其の手は食わない

see styles
 sonotehakuwanai
    そのてはくわない
(expression) (See その手・そのて・2) I am not going to fall for that trick; that trick won't work on me

Variations:
タケノコ継手
タケノコ継ぎ手
竹の子継手
竹の子継ぎ手

see styles
 takenokotsugite(takenoko継, takenoko継gi); takenokotsugite(竹no子継, 竹no子継gi)
    タケノコつぎて(タケノコ継手, タケノコ継ぎ手); たけのこつぎて(竹の子継手, 竹の子継ぎ手)
barb fitting; barbed tubing connection

Variations:
焼き餅焼くとて手を焼くな
やきもち焼くとて手を焼くな

see styles
 yakimochiyakutoteteoyakuna
    やきもちやくとててをやくな
(expression) (proverb) (See 焼きもち・2) keep your jealousy in check, lest you invite misfortune; even if you burn yakimochi, don't burn your hands as well

Variations:
てんてこ舞い
てんてこ舞
天手古舞(ateji)
天手古舞い(ateji)

see styles
 tentekomai
    てんてこまい
(noun/participle) whirl of busyness; flurry of activity; being rushed off one's feet; having a very busy time (doing)

Variations:
手こずる
梃子摺る(rK)
手古摺る(rK)
手子摺る(rK)
梃摺る(rK)

see styles
 tekozuru
    てこずる
(v5r,vi) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle

Variations:
上手くいく(P)
うまく行く(P)
上手く行く
旨くいく
旨く行く

see styles
 umakuiku
    うまくいく
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations

Variations:
下手な鉄砲も数撃てば当たる
下手な鉄砲も数打てば当たる

see styles
 hetanateppoumokazuutebaataru / hetanateppomokazutebataru
    へたなてっぽうもかずうてばあたる
(exp,v5r) (proverb) (See 下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる) even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots

Variations:
文はやりたし書く手は持たぬ
文は遣りたし書く手は持たぬ

see styles
 fumihayaritashikakutehamotanu
    ふみはやりたしかくてはもたぬ
(expression) (set phrase said in lamentation) I want to send a (love) letter but I cannot write

Variations:
お手並み拝見
お手並拝見(sK)
御手並み拝見(sK)
御手並拝見(sK)

see styles
 otenamihaiken
    おてなみはいけん
(expression) let's see what you've got; show me what you've got

Variations:
手垢のついた
手垢の付いた
手あかのついた
手あかの付いた

see styles
 teakanotsuita
    てあかのついた
(exp,adj-f) (1) thumb-marked; well-used; well-thumbed; well-handled; (exp,adj-f) (2) worn-out (e.g. joke); stale; hackneyed

Variations:
諸手を挙げて
諸手をあげて
もろ手を挙げて
もろ手をあげて

see styles
 moroteoagete
    もろてをあげて
(expression) wholeheartedly (approve, agree, etc.); unconditionally; completely

Variations:
てんてこ舞い
てんてこ舞
天手古舞(ateji)(rK)
天手古舞い(ateji)(rK)

see styles
 tentekomai
    てんてこまい
(n,vs,vi) whirl of busyness; flurry of activity; being rushed off one's feet; having a very busy time (doing)

Variations:
手を取り合う
手をとりあう(sK)
手を取りあう(sK)
手をとり合う(sK)

see styles
 teotoriau
    てをとりあう
(exp,v5u) (1) to hold hands; to join hands; (exp,v5u) (2) to do together; to go arm in arm; (exp,v5u) (3) to join forces; to link hands; to cooperate

Variations:
時鳥
子規
不如帰
杜鵑
霍公鳥
蜀魂
沓手鳥
杜宇
田鵑
沓直鳥
郭公

see styles
 hototogisu; shiki(子規); fujoki(不如帰); token(杜鵑); shokkon(蜀魂); kutsutedori(沓鳥, 沓直鳥); tou(杜宇); hototogisu / hototogisu; shiki(子規); fujoki(不如帰); token(杜鵑); shokkon(蜀魂); kutsutedori(沓鳥, 沓直鳥); to(杜宇); hototogisu
    ほととぎす; しき(子規); ふじょき(不如帰); とけん(杜鵑); しょっこん(蜀魂); くつてどり(沓手鳥, 沓直鳥); とう(杜宇); ホトトギス
(kana only) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

Variations:
手に取るように
手にとるように
手に取る様に(sK)
手にとる様に(sK)

see styles
 tenitoruyouni / tenitoruyoni
    てにとるように
(exp,adv) clearly (understand, see, hear, etc.); distinctly; perfectly; as if it were right in front of one

Variations:
手っ取り早い
てっとり早い(sK)
手っとり早い(sK)
手っ取りばやい(sK)

see styles
 tettoribayai
    てっとりばやい
(adjective) (1) quick; prompt; without delay; (adjective) (2) simple; easy; effortless

Variations:
子ども手当
子供手当
子供手当て(sK)
子ども手当て(sK)
こども手当(sK)

see styles
 kodomoteate
    こどもてあて
child benefit; child allowance

Variations:
手のひら返し
手の平返し
掌返し
てのひら返し(sK)
手のひらがえし(sK)

see styles
 tenohiragaeshi
    てのひらがえし
(n,vs,vi) sudden reversal (of behavior, opinion, attitude, etc.); about-face; flip-flop

Variations:
濡れ手で粟
濡れ手であわ
ぬれ手でアワ(sK)
ぬれ手であわ(sK)
濡れ手でアワ(sK)

see styles
 nuretedeawa
    ぬれてであわ
(exp,n) (idiom) easy profit

Variations:
手のひらを返す
手の平を返す
掌を返す
手のひらをかえす(sK)
てのひらを返す(sK)

see styles
 tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shouokaesu(掌o返su) / tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shookaesu(掌o返su)
    てのひらをかえす; たなごころをかえす(掌を返す); しょうをかえす(掌を返す)
(exp,v5s) (1) (idiom) to flip-flop; to do an about-face; to flip over one's hand; (exp,v5s) (2) (idiom) to do something easy

Variations:
上手くいく(P)
うまく行く(P)
上手く行く
旨くいく(rK)
旨く行く(rK)
馬九行駆(ateji)(rK)

see styles
 umakuiku
    うまくいく
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations

Variations:
かゆいところに手が届く
痒いところに手が届く
かゆい所に手が届く
痒い所に手が届く

see styles
 kayuitokoronitegatodoku
    かゆいところにてがとどく
(exp,v5k) (idiom) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...40414243444546>

This page contains 100 results for "手" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary