Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4615 total results for your search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

名塩ガーデン

see styles
 najiogaaden / najiogaden
    なじおガーデン
(place-name) Najio Garden

名塩トンネル

see styles
 najiotonneru
    なじおトンネル
(place-name) Najio Tunnel

名大附属病院

see styles
 meidaifuzokubyouin / medaifuzokubyoin
    めいだいふぞくびょういん
(place-name) Meidaifuzoku Hospital

名寄市立大学

see styles
 nayoroshiritsudaigaku
    なよろしりつだいがく
(org) Nayoro City University; (o) Nayoro City University

名張ゴルフ場

see styles
 nabarigorufujou / nabarigorufujo
    なばりゴルフじょう
(place-name) Nabari golf links

名松ゴルフ場

see styles
 meishougorufujou / meshogorufujo
    めいしょうゴルフじょう
(place-name) Meishou Golf Links

名柄トンネル

see styles
 nagaratonneru
    ながらトンネル
(place-name) Nagara Tunnel

名残り惜しい

see styles
 nagorioshii / nagorioshi
    なごりおしい
(adjective) reluctant (to part)

名母トンネル

see styles
 meibotonneru / mebotonneru
    めいぼトンネル
(place-name) Meibo Tunnel

名港中央大橋

see styles
 meikouchuuouoohashi / mekochuooohashi
    めいこうちゅうおうおおはし
(place-name) Meikouchūōoohashi

名港管理組合

see styles
 meikoukanrikumiai / mekokanrikumiai
    めいこうかんりくみあい
(place-name) Meikoukanrikumiai

名瀬運動公園

see styles
 nazeundoukouen / nazeundokoen
    なぜうんどうこうえん
(place-name) Naze Athletics Park

名目国民所得

see styles
 meimokukokuminshotoku / memokukokuminshotoku
    めいもくこくみんしょとく
nominal national income

名目転送速度

see styles
 meimokutensousokudo / memokutensosokudo
    めいもくてんそうそくど
{comp} nominal transfer rate

名神高速道路

see styles
 meishinjidoushadou / meshinjidoshado
    めいしんじどうしゃどう
(place-name) Meishin Expressway

名称を付ける

see styles
 meishouotsukeru / meshootsukeru
    めいしょうをつける
(exp,v1) to give a name (to something)

名立トンネル

see styles
 nadachitonneru
    なだちトンネル
(place-name) Nadachi Tunnel

名義書き換え

see styles
 meigikakikae / megikakikae
    めいぎかきかえ
registration of transfer of shares; entry of a change of holders in the register of shareholders

名聞利養念處


名闻利养念处

see styles
míng wén lì yǎng niàn chù
    ming2 wen2 li4 yang3 nian4 chu4
ming wen li yang nien ch`u
    ming wen li yang nien chu
 myōmon riyō nenjo
mindfulness of the cultivation of good reputation

名草の巨石群

see styles
 nagusanokyosekigun
    なぐさのきょせきぐん
(place-name) Nagusanokyosekigun

名西郡石井町

see styles
 myouzaigunishiichou / myozaigunishicho
    みょうざいぐんいしいちょう
(place-name) Myōzaigun'ishiichō

名西郡神山町

see styles
 myouzaigunkamiyamachou / myozaigunkamiyamacho
    みょうざいぐんかみやまちょう
(place-name) Myōzaigunkamiyamachō

名詞的形容詞

see styles
 meishitekikeiyoushi / meshitekikeyoshi
    めいしてきけいようし
{ling} substantive adjective

名詞相当語句

see styles
 meishisoutougoku / meshisotogoku
    めいしそうとうごく
{gramm} noun equivalent; substantive

名譽利養恭敬


名誉利养恭敬

see styles
míng yù lì yǎng gōng jìng
    ming2 yu4 li4 yang3 gong1 jing4
ming yü li yang kung ching
 myōyo riyō kugyō
renown, profit, and respect

名譽博士學位


名誉博士学位

see styles
míng yù bó shì xué wèi
    ming2 yu4 bo2 shi4 xue2 wei4
ming yü po shih hsüeh wei
honorary doctorate; Doctor Honoris Causae

名賀郡青山町

see styles
 nagagunaoyamachou / nagagunaoyamacho
    ながぐんあおやまちょう
(place-name) Nagagun'aoyamachō

名身句身文身

see styles
míng shēn jù shēn wén shēn
    ming2 shen1 ju4 shen1 wen2 shen1
ming shen chü shen wen shen
 myōshin kushin monshin
collections of words, collections of phrases, collections of syllables

名酪牧場団地

see styles
 meirakubokujoudanchi / merakubokujodanchi
    めいらくぼくじょうだんち
(place-name) Meirakubokujōdanchi

名鉄八百津線

see styles
 meitetsuyaotsusen / metetsuyaotsusen
    めいてつやおつせん
(place-name) Meitetsuyaotsusen

名鉄各務原線

see styles
 meitetsukakamigaharasen / metetsukakamigaharasen
    めいてつかかみがはらせん
(place-name) Meitetsukakamigaharasen

名鉄名古屋駅

see styles
 meitetsunagoyaeki / metetsunagoyaeki
    めいてつなごやえき
(st) Meitetsunagoya Station

名鉄知多新線

see styles
 meitetsuchitashinsen / metetsuchitashinsen
    めいてつちたしんせん
(place-name) Meitetsuchitashinsen

名鉄美濃町線

see styles
 meitetsuminomachisen / metetsuminomachisen
    めいてつみのまちせん
(place-name) Meitetsuminomachisen

名阪ゴルフ場

see styles
 meihangorufujou / mehangorufujo
    めいはんゴルフじょう
(place-name) Meihan Golf Links

名電各務原駅

see styles
 meidenkakamigaharaeki / medenkakamigaharaeki
    めいでんかかみがはらえき
(st) Meidenkakamigahara Station

名馬に癖あり

see styles
 meibanikuseari / mebanikuseari
    めいばにくせあり
(expression) (proverb) great men have eccentricities; fine horses have quirks

Variations:
物名
物の名

see styles
 butsumei(物); mononona / butsume(物); mononona
    ぶつめい(物名); もののな
(1) name of a thing; (2) (See 物名歌・ぶつめいか) acrostic poem in which consecutive morae form the disguised name of an animal, plant, place, etc.

Variations:
真鶴
真名鶴

see styles
 manazuru; manazuru
    まなづる; マナヅル
(kana only) white-naped crane (Grus vipio)

アカウント名

see styles
 akauntomei / akauntome
    アカウントめい
account name

システム名称

see styles
 shisutemumeishou / shisutemumesho
    システムめいしょう
{comp} system-title

デジタル署名

see styles
 dejitarushomei / dejitarushome
    デジタルしょめい
{comp} digital signature

パッケージ名

see styles
 pakkeejimei / pakkeejime
    パッケージめい
{comp} package name

プログラム名

see styles
 puroguramumei / puroguramume
    プログラムめい
{comp} program-name

ローカル名称

see styles
 rookarumeishou / rookarumesho
    ローカルめいしょう
{comp} local-title

一人称代名詞

see styles
 ichininshoudaimeishi / ichininshodaimeshi
    いちにんしょうだいめいし
{gramm} first-person pronoun

三人称代名詞

see styles
 sanninshoudaimeishi / sanninshodaimeshi
    さんにんしょうだいめいし
{gramm} third-person pronoun

三名湖貯水池

see styles
 sannakochosuichi
    さんなこちょすいち
(place-name) Sannakochosuichi

三戸郡名川町

see styles
 sannohegunnagawamachi
    さんのへぐんながわまち
(place-name) Sannohegunnagawamachi

上の国目名川

see styles
 kaminokunimenakawa
    かみのくにめなかわ
(place-name) Kaminokunimenakawa

上新城石名坂

see styles
 kamishinjouishinazaka / kamishinjoishinazaka
    かみしんじょういしなざか
(place-name) Kamishinjōishinazaka

上鳥羽北花名

see styles
 kamitobakitahanana
    かみとばきたはなな
(place-name) Kamitobakitahanana

上鳥羽南花名

see styles
 kamitobaminamihanana
    かみとばみなみはなな
(place-name) Kamitobaminamihanana

二人称代名詞

see styles
 nininshoudaimeishi / nininshodaimeshi
    ににんしょうだいめいし
{gramm} second-person pronoun

今左衛門沖名

see styles
 konzaemonokina
    こんざえもんおきな
(place-name) Konzaemon'okina

仮名交じり文

see styles
 kanamajiribun
    かなまじりぶん
mixed writing (kanji and kana)

仮名漢字変換

see styles
 kanakanjihenkan
    かなかんじへんかん
(computer terminology) kana-kanji conversion (on a computer, etc.)

仮名読八犬伝

see styles
 kanayomihakkenden
    かなよみはっけんでん
(person) Kanayomi Hakkenden

伊勢田町名木

see styles
 isedachounagi / isedachonagi
    いせだちょうなぎ
(place-name) Isedachōnagi

佐名河内溜池

see styles
 sanagouchitameike / sanagochitameke
    さなごうちためいけ
(place-name) Sanagouchitameike

入間郡名栗村

see styles
 irumagunnagurimura
    いるまぐんなぐりむら
(place-name) Irumagunnagurimura

公立学校名鑑

see styles
 kouritsugakkoumeikan / koritsugakkomekan
    こうりつがっこうめいかん
(o) Public School Directory

分散名前解析

see styles
 bunsannamaekaiseki
    ぶんさんなまえかいせき
{comp} distributed name resolution

制御データ名

see styles
 seigyodeetamei / segyodeetame
    せいぎょデータめい
{comp} control data-name

北嵯峨名古曽

see styles
 kitasaganakoso
    きたさがなこそ
(place-name) Kitasaganakoso

北嵯峨名古曾

see styles
 kitasaganakoso
    きたさがなこそ
(place-name) Kitasaganakoso

南下浦町菊名

see styles
 minamishitauramachikikuna
    みなみしたうらまちきくな
(place-name) Minamishitauramachikikuna

命名方法引数

see styles
 meimeihouhouhikisuu / memehohohikisu
    めいめいほうほうひきすう
{comp} naming rules parameter

四大佛教名山

see styles
sì dà fó jiào míng shān
    si4 da4 fo2 jiao4 ming2 shan1
ssu ta fo chiao ming shan
Four Sacred Mountains of Buddhism, namely: Mt Wutai 五臺山|五台山 in Shanxi, Mt Emei 峨眉山 in Sichuan, Mt Jiuhua 九華山|九华山 in Anhui, Mt Potala 普陀山 in Zhejiang

地名トンネル

see styles
 chinatonneru
    ちなトンネル
(place-name) China Tunnel

多重名前空間

see styles
 tajuunamaekuukan / tajunamaekukan
    たじゅうなまえくうかん
multiple namespace

大島郡知名町

see styles
 ooshimagunchinachou / ooshimagunchinacho
    おおしまぐんちなちょう
(place-name) Ooshimagunchinachō

大戸見旧名殿

see styles
 ootomikyuunadono / ootomikyunadono
    おおとみきゅうなどの
(place-name) Ootomikyūnadono

大聖寺大名竹

see styles
 daishoujidaimyoudake / daishojidaimyodake
    だいしょうじだいみょうだけ
(place-name) Daishoujidaimyoudake

天竜浜名湖線

see styles
 tenryuuhamanakosen / tenryuhamanakosen
    てんりゅうはまなこせん
(personal name) Tenryūhamanakosen

完全なパス名

see styles
 kanzennapasumei / kanzennapasume
    かんぜんなパスめい
{comp} complete pathname

小名トンネル

see styles
 konatonneru
    こなトンネル
(place-name) Kona Tunnel

小名浜上神白

see styles
 onahamakamikajiro
    おなはまかみかじろ
(place-name) Onahamakamikajiro

小名浜下神白

see styles
 onahamashimokajiro
    おなはましもかじろ
(place-name) Onahamashimokajiro

小名浜中町境

see styles
 onahamanakachouzakai / onahamanakachozakai
    おなはまなかちょうざかい
(place-name) Onahamanakachōzakai

小名浜南富岡

see styles
 onahamaminamitomioka
    おなはまみなみとみおか
(place-name) Onahamaminamitomioka

小名浜君ケ塚

see styles
 onahamakimigatsuka
    おなはまきみがつか
(place-name) Onahamakimigatsuka

小名浜寺廻町

see styles
 onahamateramawarichou / onahamateramawaricho
    おなはまてらまわりちょう
(place-name) Onahamateramawarichō

小名浜岡小名

see styles
 onahamaokaona
    おなはまおかおな
(place-name) Onahamaokaona

小名浜愛宕上

see styles
 onahamaatagoue / onahamatagoe
    おなはまあたごうえ
(place-name) Onahamaatagoue

小名浜愛宕町

see styles
 onahamaatagochou / onahamatagocho
    おなはまあたごちょう
(place-name) Onahamaatagochō

小名浜港ケ丘

see styles
 onahamaminatogaoka
    おなはまみなとがおか
(place-name) Onahamaminatogaoka

小名浜玉川町

see styles
 onahamatamagawamachi
    おなはまたまがわまち
(place-name) Onahamatamagawamachi

小名浜相子島

see styles
 onahamaaikoshima / onahamaikoshima
    おなはまあいこしま
(place-name) Onahamaaikoshima

小名浜花畑町

see styles
 onahamahanabatakechou / onahamahanabatakecho
    おなはまはなばたけちょう
(place-name) Onahamahanabatakechō

小名浜製錬所

see styles
 onahamaseirenjo / onahamaserenjo
    おなはませいれんじょ
(place-name) Onahamaseirenjo

小名浜諏訪町

see styles
 onahamasuwachou / onahamasuwacho
    おなはますわちょう
(place-name) Onahamasuwachō

小名田町別山

see styles
 onadachouhanareyama / onadachohanareyama
    おなだちょうはなれやま
(place-name) Onadachōhanareyama

小名田町小滝

see styles
 onadachoukotaki / onadachokotaki
    おなだちょうこたき
(place-name) Onadachōkotaki

小名田町東谷

see styles
 onadachouhigashidani / onadachohigashidani
    おなだちょうひがしだに
(place-name) Onadachōhigashidani

小名田町西山

see styles
 onadachounishiyama / onadachonishiyama
    おなだちょうにしやま
(place-name) Onadachōnishiyama

川上町川名津

see styles
 kawakamichoukawanazu / kawakamichokawanazu
    かわかみちょうかわなづ
(place-name) Kawakamichōkawanazu

幌加名寄沢川

see styles
 horokanayorosawagawa
    ほろかなよろさわがわ
(place-name) Horokanayorosawagawa

指名受諾演説

see styles
 shimeijudakuenzetsu / shimejudakuenzetsu
    しめいじゅだくえんぜつ
acceptance speech

新榛名変電所

see styles
 shinharunahendensho
    しんはるなへんでんしょ
(place-name) Shinharunahendensho

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647>

This page contains 100 results for "名" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary