There are 325 total results for your tibet search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
青藏鐵路 青藏铁路 see styles |
qīng zàng tiě lù qing1 zang4 tie3 lu4 ch`ing tsang t`ieh lu ching tsang tieh lu |
Qinghai-Tibet railway |
類烏齊縣 类乌齐县 see styles |
lèi wū qí xiàn lei4 wu1 qi2 xian4 lei wu ch`i hsien lei wu chi hsien |
Riwoqê county, Tibetan: Ri bo che rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet |
乃堆拉山口 see styles |
nǎi duī lā shān kǒu nai3 dui1 la1 shan1 kou3 nai tui la shan k`ou nai tui la shan kou |
Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim) |
乞㗚雙提贊 see styles |
qǐ lì shuāng tí zàn qi3 li4 shuang1 ti2 zan4 ch`i li shuang t`i tsan chi li shuang ti tsan |
hri-srong-lde-btsan king of Tibet (A.D. 743-798). In 747 he brought to Tibet "the real founder of Lamaism" (Eliot), Padmasaṃbhava蓮華生上師, a Buddhist of Swat (Urgyan), who introduced a system of magic and mysticism (saturated with Śivaism) which found its way into Mongolia and China. The king was converted to Buddhism by his mother, a Chinese princess, and became a powerful supporter of it. He encouraged the translation of the Buddhist canon which was completed by his successors. He is worshipped as an incarnation of Mañjuśrī. |
唐古拉山脈 唐古拉山脉 see styles |
táng gǔ lā shān mài tang2 gu3 la1 shan1 mai4 t`ang ku la shan mai tang ku la shan mai |
Dangla or Tanggula Mountains on the Qinghai-Tibet Plateau |
堆龍德慶縣 堆龙德庆县 see styles |
duī lóng dé qìng xiàn dui1 long2 de2 qing4 xian4 tui lung te ch`ing hsien tui lung te ching hsien |
Doilungdêqên county, Tibetan: Stod lung bde chen rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet |
墨竹工卡縣 墨竹工卡县 see styles |
mò zhú gōng kǎ xiàn mo4 zhu2 gong1 ka3 xian4 mo chu kung k`a hsien mo chu kung ka hsien |
Maizhokunggar county, Tibetan: Mal gro gung dkar rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet |
大衛·尼爾 大卫·尼尔 see styles |
dà wèi · ní ěr da4 wei4 · ni2 er3 ta wei · ni erh |
Alexandra David-Néel (1868-1969), Belgian-French explorer and writer who traveled in Tibet in the 1920s |
岡仁波齊峰 冈仁波齐峰 see styles |
gāng rén bō qí fēng gang1 ren2 bo1 qi2 feng1 kang jen po ch`i feng kang jen po chi feng |
Mount Gang Rinpoche or Mount Kailash (6,638 m) in Tibet |
岡底斯山脈 冈底斯山脉 see styles |
gāng dǐ sī shān mài gang1 di3 si1 shan1 mai4 kang ti ssu shan mai |
Gangdisê mountain range in southwest Tibet |
工布江達縣 工布江达县 see styles |
gōng bù jiāng dá xiàn gong1 bu4 jiang1 da2 xian4 kung pu chiang ta hsien |
Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet |
希夏邦馬峰 希夏邦马峰 see styles |
xī xià bāng mǎ fēng xi1 xia4 bang1 ma3 feng1 hsi hsia pang ma feng |
Mt Shishapangma or Xixiabangma in Tibet (8012 m) |
怒江大峽谷 怒江大峡谷 see styles |
nù jiāng dà xiá gǔ nu4 jiang1 da4 xia2 gu3 nu chiang ta hsia ku |
the Grand Canyon of the Nujiang river in Tibet and Yunnan |
日喀則地區 日喀则地区 see styles |
rì kā zé dì qū ri4 ka1 ze2 di4 qu1 jih k`a tse ti ch`ü jih ka tse ti chü |
Shigatse or Xigaze prefecture in central Tibet, Tibetan: Gzhis ka rtse sa khul, Chinese Rikaze |
柴達木盆地 柴达木盆地 see styles |
chái dá mù pén dì chai2 da2 mu4 pen2 di4 ch`ai ta mu p`en ti chai ta mu pen ti |
Tsaidam or Qaidam basin (Mongolian: salt marsh), depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau. |
西藏自治區 西藏自治区 see styles |
xī zàng zì zhì qū xi1 zang4 zi4 zhi4 qu1 hsi tsang tzu chih ch`ü hsi tsang tzu chih chü |
Tibet Autonomous Region, capital Lhasa 拉薩市|拉萨市[La1sa4 Shi4] (abbr. to 藏[Zang4]) |
雅魯藏布江 雅鲁藏布江 see styles |
yǎ lǔ zàng bù jiāng ya3 lu3 zang4 bu4 jiang1 ya lu tsang pu chiang |
Yarlung Tsangpo River, Tibet |
雙湖特別區 双湖特别区 see styles |
shuāng hú tè bié qū shuang1 hu2 te4 bie2 qu1 shuang hu t`e pieh ch`ü shuang hu te pieh chü |
Shuanghu special district, Tibetan: Mtsho gnyis don gcod khru'u, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet |
青藏鐵路線 青藏铁路线 see styles |
qīng zàng tiě lù xiàn qing1 zang4 tie3 lu4 xian4 ch`ing tsang t`ieh lu hsien ching tsang tieh lu hsien |
Qinghai-Tibet Railway |
チベット自治区 see styles |
chibettojichiku チベットじちく |
Tibet Autonomous Region (China) |
甘孜藏族自治州 see styles |
gān zī zàng zú zì zhì zhōu gan1 zi1 zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1 kan tzu tsang tsu tzu chih chou |
Garze or Kandze, Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: dkar mdzes bod rigs rang skyong khul), formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan |
雅魯藏布大峽谷 雅鲁藏布大峡谷 see styles |
yǎ lǔ zàng bù dà xiá gǔ ya3 lu3 zang4 bu4 da4 xia2 gu3 ya lu tsang pu ta hsia ku |
Great Canyon of Yarlung Tsangpo-Brahmaputra (through the southeast Himalayas, from Tibet to Assam and Bangladesh) |
青海チベット鉄道 see styles |
seikaichibettotetsudou / sekaichibettotetsudo せいかいチベットてつどう |
(personal name) Qinghai-Tibet Railway |
Variations: |
seizou / sezo せいぞう |
(obsolete) (See チベット) Tibet |
阿壩藏族羌族自治州 阿坝藏族羌族自治州 see styles |
ā bà zàng zú qiāng zú zì zhì zhōu a1 ba4 zang4 zu2 qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1 a pa tsang tsu ch`iang tsu tzu chih chou a pa tsang tsu chiang tsu tzu chih chou |
Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture (Tibetan: rnga ba bod rigs cha'ng rigs rang skyong khul, formerly in Kham province of Tibet), northwest Sichuan, capital Barkam 馬爾康鎮|马尔康镇[Ma3 er3 kang1 zhen4] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 25 results for "tibet" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.