Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4508 total results for your search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
手つき
手付き

see styles
 tetsuki
    てつき
manner of using one's hands

Variations:
手なし
手無し

see styles
 tenashi
    てなし
(1) handless; armless; (2) {bot} vineless plant; (3) (archaism) (See 羽織) sleeveless undergarment; sleeveless haori; (4) (feminine speech) (archaism) menstruation; period

Variations:
手まめ
手忠実

see styles
 temame
    てまめ
(noun or adjectival noun) (kana only) diligent; industrious; skillful; dextrous

Variations:
手コキ
手こき

see styles
 tekoki(koki); tekoki(koki)
    てコキ(手コキ); てこき(手こき)
(slang) (vulgar) (See 扱く・こく) hand job

Variations:
手マン
手まん

see styles
 teman(man); teman(man)
    てマン(手マン); てまん(手まん)
(noun/participle) (slang) (vulgar) finger-banging (manual stimulation of female genital organs); fingering

Variations:
手元金
手許金

see styles
 temotokin
    てもときん
money on hand; ready money; spending money; pocket money

Variations:
手刷り
手摺り

see styles
 tezuri
    てずり
printing by hand; hand-printing

Variations:
手奇麗
手綺麗

see styles
 tegirei / tegire
    てぎれい
(adjectival noun) neatly or cleverly made

Variations:
手擦れ
手ずれ

see styles
 tezure
    てずれ
(n,vs,vi) wear from frequent handling

Variations:
手漕ぎ
手こぎ

see styles
 tekogi
    てこぎ
(noun - becomes adjective with の) rowing; paddling (by hand)

Variations:
手生け
手活け

see styles
 teike / teke
    ていけ
(expression) (1) doing one's own flower arranging; (expression) (2) marrying or making a mistress of a geisha

Variations:
手真似
手まね

see styles
 temane
    てまね
(noun/participle) gesture; sign; hand signal

Variations:
手編み
手あみ

see styles
 teami
    てあみ
(noun - becomes adjective with の) (hand) knitting

Variations:
手腕家
手腕か

see styles
 shuwanka
    しゅわんか
able individual; man of ability

Variations:
手貼り
手張り

see styles
 tebari
    てばり
(1) pasting (on) by hand; attaching (sticker, etc.) by hand; (2) (手張り only) gambling without money (on the understanding that losses shall be covered later)

手あたりしだい

see styles
 teatarishidai
    てあたりしだい
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately

手が後ろに回る

see styles
 tegaushironimawaru
    てがうしろにまわる
(exp,v5r) to have one's hands tied behind one; to be arrested

手にとるように

see styles
 tenitoruyouni / tenitoruyoni
    てにとるように
(expression) quite clearly; quite distinctly; perfectly; exactly

手に取るように

see styles
 tenitoruyouni / tenitoruyoni
    てにとるように
(expression) quite clearly; quite distinctly; perfectly; exactly

手に職をつける

see styles
 tenishokuotsukeru
    てにしょくをつける
(v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation

手に職を就ける

see styles
 tenishokuotsukeru
    てにしょくをつける
(irregular kanji usage) (v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation

手に職を着ける

see styles
 tenishokuotsukeru
    てにしょくをつける
(v1,vt,exp) to acquire a trade; to learn a vocation

手のひらを返す

see styles
 tenohiraokaesu
    てのひらをかえす
(exp,v5s) (1) to change one's attitude quickly; (2) to flip over one's hand

手の内を見せる

see styles
 tenouchiomiseru / tenochiomiseru
    てのうちをみせる
(exp,v1) (idiom) to reveal one's true intentions; to show one's cards

手の届かない所

see styles
 tenotodokanaitokoro
    てのとどかないところ
(expression) (a place) out of one's reach

手の届くところ

see styles
 tenotodokutokoro
    てのとどくところ
(a place) within one's reach

手も足も出ない

see styles
 temoashimodenai
    てもあしもでない
(expression) cannot do a thing; feeling handcuffed; being at the end of one's tether; being at one's wit's end

手を差し伸べる

see styles
 teosashinoberu
    てをさしのべる
(exp,v1) (idiom) to lend a hand; to give a hand; to help; to extend a helping hand

手中におさめる

see styles
 shuchuuniosameru / shuchuniosameru
    しゅちゅうにおさめる
(exp,v1) to make one's own; to take possession of

手回しオルガン

see styles
 temawashiorugan
    てまわしオルガン
barrel organ; hand organ; hurdy-gurdy

手塚治虫文化賞

see styles
 tezukaosamubunkashou / tezukaosamubunkasho
    てづかおさむぶんかしょう
Tezuka Osamu Cultural Prize

手当たりしだい

see styles
 teatarishidai
    てあたりしだい
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately

手形からみでん

see styles
 tegatakaramiden
    てがたからみでん
(place-name) Tegatakaramiden

手心手背都是肉

see styles
shǒu xīn shǒu bèi dōu shì ròu
    shou3 xin1 shou3 bei4 dou1 shi4 rou4
shou hsin shou pei tou shih jou
lit. both the palm and the back of the hand are made of flesh (idiom); fig. to both be of equal importance; to value both equally

手書き文字認識

see styles
 tegakimojininshiki
    てがきもじにんしき
{comp} handwriting recognition

手段を選ばずに

see styles
 shudanoerabazuni
    しゅだんをえらばずに
(expression) by any means, fair or foul

手段を選ばない

see styles
 shudanoerabanai
    しゅだんをえらばない
(expression) to do whatever it takes; to use every trick in the book; to use any means; to stop at nothing

手稲下水処理場

see styles
 teinegesuishorijou / tenegesuishorijo
    ていねげすいしょりじょう
(place-name) Teinegesuishorijō

手稲宮の沢一北

see styles
 teinemiyanosawaichikita / tenemiyanosawaichikita
    ていねみやのさわいちきた
(place-name) Teinemiyanosawaichikita

手稲宮の沢一南

see styles
 teinemiyanosawaichiminami / tenemiyanosawaichiminami
    ていねみやのさわいちみなみ
(place-name) Teinemiyanosawaichiminami

手続き向き言語

see styles
 tetsuzukimukigengo
    てつづきむきげんご
{comp} procedural language

手続き呼び出し

see styles
 tetsuzukiyobidashi
    てつづきよびだし
(computer terminology) procedure call

手繰ヶ城山古墳

see styles
 tekurigajouzankofun / tekurigajozankofun
    てくりがじょうざんこふん
(place-name) Tekurigajōzan Tumulus

手鎌汚水処理場

see styles
 tegamashisuishorijou / tegamashisuishorijo
    てがましすいしょりじょう
(place-name) Tegamashisuishorijō

Variations:
お手塩
御手塩

see styles
 otesho; oteshou / otesho; otesho
    おてしょ; おてしょう
(feminine speech) (rare) (See 手塩皿) small, shallow dish

Variations:
お手玉
御手玉

see styles
 otedama
    おてだま
(1) beanbag; beanbag juggling game; (2) {baseb} bobbling the ball

Variations:
この手
此の手

see styles
 konote
    このて
(exp,n,adj-no) (1) this way (of doing); this method; (exp,n,adj-no) (2) this sort (of thing); this type

Variations:
その手
其の手

see styles
 sonote
    そのて
(noun - becomes adjective with の) (1) that kind of; that way; (2) that move; that trick; that game

Variations:
ド派手
ど派手

see styles
 dohade(do派); dohade(do派)
    ドはで(ド派手); どはで(ど派手)
(adjectival noun) (colloquialism) very cheesy; very flashy; extremely gaudy

Variations:
仕手柱
シテ柱

see styles
 shitebashira(仕柱); shitebashira(shite柱)
    してばしら(仕手柱); シテばしら(シテ柱)
(See 仕手・2) upstage right pillar (on a noh stage), where the main actor stands at the start and end of the play

Variations:
作り手
造り手

see styles
 tsukurite
    つくりて
(1) maker; builder; creator; (2) farmer

Variations:
使い手
遣い手

see styles
 tsukaite
    つかいて
(1) user; consumer; employer; (2) master (e.g. of swordsmanship); (3) prodigal; spendthrift

Variations:
前ジテ
前仕手

see styles
 maejite; maeshite(前仕)
    まえじて; まえして(前仕手)
{noh} (See 後ジテ) protagonist (in the first half of a play)

Variations:
口下手
口べた

see styles
 kuchibeta
    くちべた
(noun or adjectival noun) inarticulate; clumsy with words; poor at speaking

Variations:
射手座
いて座

see styles
 iteza
    いてざ
Sagittarius (constellation); the Archer

Variations:
後ジテ
後仕手

see styles
 nochijite; atojite
    のちじて; あとじて
{noh} (See 前ジテ) protagonist (in the second half of a play)

Variations:
揉み手
もみ手

see styles
 momide
    もみで
(noun/participle) rubbing one's hands together

Variations:
春疾風
春早手

see styles
 haruhayate
    はるはやて
(See 春嵐・しゅんらん) strong spring storm

Variations:
派手婚
ハデ婚

see styles
 hadekon(派婚); hadekon(hade婚)
    はでこん(派手婚); ハデこん(ハデ婚)
(ant: 地味婚) flashy wedding; showy wedding

Variations:
濡れ手
ぬれ手

see styles
 nurete
    ぬれて
wet hands

Variations:
炭手前
炭点前

see styles
 sumitemae
    すみてまえ
charcoal setting procedure (tea ceremony)

Variations:
造り手
作り手

see styles
 tsukurite
    つくりて
maker; builder; creator; tenant farmer

いこいの村岩手

see styles
 ikoinomuraiwate
    いこいのむらいわて
(place-name) Ikoinomuraiwate

エラー処理手順

see styles
 eraashoritejun / erashoritejun
    エラーしょりてじゅん
{comp} error procedure

オープン選手権

see styles
 oopunsenshuken
    オープンせんしゅけん
open competition

タケノコ継ぎ手

see styles
 takenokotsugite
    タケノコつぎて
barb fitting; barbed tubing connection

テトスへの手紙

see styles
 tetosuhenotegami
    テトスへのてがみ
Epistle to Titus (book of the Bible)

トラック運転手

see styles
 torakkuuntenshu / torakkuntenshu
    トラックうんてんしゅ
truck driver; lorry driver; trucker

フランジ継ぎ手

see styles
 furanjitsugite
    フランジつぎて
flange fitting

ペトロの手紙一

see styles
 petoronotegamiichi / petoronotegamichi
    ペトロのてがみいち
First Epistle of Peter (book of the Bible)

ペトロの手紙二

see styles
 petoronotegamini
    ペトロのてがみに
Second Epistle of Peter (book of the Bible)

モジュール手続

see styles
 mojuurutetsuzuki / mojurutetsuzuki
    モジュールてつづき
{comp} module procedure

ヨハネの手紙一

see styles
 yohanenotegamiichi / yohanenotegamichi
    ヨハネのてがみいち
First Epistle of John (book of the Bible)

ヨハネの手紙三

see styles
 yohanenotegamisan
    ヨハネのてがみさん
Third Epistle of John (book of the Bible)

ヨハネの手紙二

see styles
 yohanenotegamini
    ヨハネのてがみに
Second Epistle of John (book of the Bible)

レーシック手術

see styles
 reeshikkushujutsu
    レーシックしゅじゅつ
{med} LASIK surgery

一乗寺井手ケ谷

see styles
 ichijoujiidegatani / ichijojidegatani
    いちじょうじいでがたに
(place-name) Ichijōjiidegatani

一手販売代理権

see styles
 ittehanbaidairiken
    いってはんばいだいりけん
(rare) sole agency authority

上賀茂向縄手町

see styles
 kamigamomukainawatechou / kamigamomukainawatecho
    かみがもむかいなわてちょう
(place-name) Kamigamomukainawatechō

上賀茂高縄手町

see styles
 kamigamotakanawatechou / kamigamotakanawatecho
    かみがもたかなわてちょう
(place-name) Kamigamotakanawatechō

上高野大湯手町

see styles
 kamitakanoooyudechou / kamitakanoooyudecho
    かみたかのおおゆでちょう
(place-name) Kamitakanoooyudechō

中頭郡嘉手納町

see styles
 nakagamigunkadenachou / nakagamigunkadenacho
    なかがみぐんかでなちょう
(place-name) Nakagamigunkadenachō

二礼二拍手一礼

see styles
 nireinihakushuichirei / nirenihakushuichire
    にれいにはくしゅいちれい
(expression) {Shinto} two bows, two claps, and a third bow (common form of worshipping at a shrine)

人工股関節手術

see styles
 jinkoukokansetsushujutsu / jinkokokansetsushujutsu
    じんこうこかんせつしゅじゅつ
artificial hip replacement surgery

作手無線中継所

see styles
 tsukudemusenchuukeijo / tsukudemusenchukejo
    つくでむせんちゅうけいじょ
(place-name) Tsukudemusenchuukeijo

偶発時用手続き

see styles
 guuhatsujiyoutetsuzuki / guhatsujiyotetsuzuki
    ぐうはつじようてつづき
{comp} contingency procedure

兩手不沾陽春水


两手不沾阳春水

see styles
liǎng shǒu bù zhān yáng chūn shuǐ
    liang3 shou3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3
liang shou pu chan yang ch`un shui
    liang shou pu chan yang chun shui
see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3]

八方手を尽くす

see styles
 happouteotsukusu / happoteotsukusu
    はっぽうてをつくす
(exp,v5s) to try all possible means

再入可能手続き

see styles
 sainyuukanoutetsuzuki / sainyukanotetsuzuki
    さいにゅうかのうてつづき
{comp} reentrant procedure

勝手にしやがれ

see styles
 kattenishiyagare
    かってにしやがれ
(work) À bout de souffle (French film, 1959); Breathless; (wk) À bout de souffle (French film, 1959); Breathless

卑怯な手を使う

see styles
 hikyounateotsukau / hikyonateotsukau
    ひきょうなてをつかう
(exp,v5u) to play a dirty trick; to use underhanded methods; to hit below the belt; to play foul

南岩手ゴルフ場

see styles
 minamiiwategorufujou / minamiwategorufujo
    みなみいわてゴルフじょう
(place-name) Minamiiwate Golf Links

南波多町井手野

see styles
 minamihatachouideno / minamihatachoideno
    みなみはたちょういでの
(place-name) Minamihatachōideno

南美唄町山の手

see styles
 minamibibaichouyamanote / minamibibaichoyamanote
    みなみびばいちょうやまのて
(place-name) Minamibibaichōyamanote

南設楽郡作手村

see styles
 minamishitaraguntsukudemura
    みなみしたらぐんつくでむら
(place-name) Minamishitaraguntsukudemura

合いの手を打つ

see styles
 ainoteoutsu / ainoteotsu
    あいのてをうつ
(exp,v5t) (colloquialism) (incorrect variant of 合いの手を入れる) (See 合いの手を入れる) to make a gesture or say something during a break in conversation, playing of songs, etc.; to interrupt

君子動口不動手


君子动口不动手

see styles
jun zǐ dòng kǒu bù dòng shǒu
    jun1 zi3 dong4 kou3 bu4 dong4 shou3
chün tzu tung k`ou pu tung shou
    chün tzu tung kou pu tung shou
a gentleman uses his mouth and not his fist

咽から手が出る

see styles
 nodokarategaderu
    のどからてがでる
(exp,v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it)

喉から手が出る

see styles
 nodokarategaderu
    のどからてがでる
(exp,v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it)

国際返信切手券

see styles
 kokusaihenshinkitteken
    こくさいへんしんきってけん
international reply-paid coupon

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "手" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary