Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4598 total results for your search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

名鉄揖斐線

see styles
 meitetsuibisen / metetsuibisen
    めいてついびせん
(place-name) Meitetsuibisen

名鉄河和線

see styles
 meitetsukouwasen / metetsukowasen
    めいてつこうわせん
(place-name) Meitetsukouwasen

名鉄津島線

see styles
 meitetsutsushimasen / metetsutsushimasen
    めいてつつしません
(place-name) Meitetsutsushimasen

名鉄瀬戸線

see styles
 meitetsusetosen / metetsusetosen
    めいてつせとせん
(serv) Meitetsu Seto Line

名鉄犬山線

see styles
 meitetsuinuyamasen / metetsuinuyamasen
    めいてついぬやません
(place-name) Meitetsuinuyamasen

名鉄竹鼻線

see styles
 meitetsutakehanasen / metetsutakehanasen
    めいてつたけはなせん
(place-name) Meitetsutakehanasen

名鉄築港線

see styles
 meitetsuchikukousen / metetsuchikukosen
    めいてつちくこうせん
(place-name) Meitetsuchikukousen

名鉄羽島線

see styles
 meitetsuhashimasen / metetsuhashimasen
    めいてつはしません
(place-name) Meitetsuhashimasen

名鉄蒲郡線

see styles
 meitetsugamagourisen / metetsugamagorisen
    めいてつがまごうりせん
(place-name) Meitetsugamagourisen

名鉄西尾線

see styles
 meitetsunishiosen / metetsunishiosen
    めいてつにしおせん
(place-name) Meitetsunishiosen

名鉄谷汲線

see styles
 meitetsutanikumisen / metetsutanikumisen
    めいてつたにくみせん
(place-name) Meitetsutanikumisen

名鉄豊川線

see styles
 meitetsutoyokawasen / metetsutoyokawasen
    めいてつとよかわせん
(place-name) Meitetsutoyokawasen

名鉄豊田線

see styles
 meitetsutoyotasen / metetsutoyotasen
    めいてつとよたせん
(place-name) Meitetsutoyotasen

名阪青葉台

see styles
 meihanaobadai / mehanaobadai
    めいはんあおばだい
(place-name) Meihan'aobadai

名電山中駅

see styles
 meidenyamanakaeki / medenyamanakaeki
    めいでんやまなかえき
(st) Meiden'yamanaka Station

名電築港駅

see styles
 meidenchikkoueki / medenchikkoeki
    めいでんちっこうえき
(st) Meidenchikkou Station

名電赤坂駅

see styles
 meidenakasakaeki / medenakasakaeki
    めいでんあかさかえき
(st) Meiden'akasaka Station

名電長沢駅

see styles
 meidennagasawaeki / medennagasawaeki
    めいでんながさわえき
(st) Meidennagasawa Station

Variations:
徒名
仇名

see styles
 adana
    あだな
rumor of a romance (rumour)

Variations:
真名
真字

see styles
 mana; manna; shinji(真字)
    まな; まんな; しんじ(真字)
(1) (See 仮名・かな) kanji (as opposed to kana); (2) (See 楷書) printed style (of writing Chinese characters); square style; block style; standard style; (3) (真名 only) real name

Variations:
称名
唱名

see styles
 shoumyou / shomyo
    しょうみょう
(n,vs,vi) intoning the name of the Buddha; chanting the name of the Buddha

Variations:
銘茶
名茶

see styles
 meicha / mecha
    めいちゃ
fine tea; brand-name tea; famous tea; choice tea; well-known brand of quality green tea

Variations:
銘菓
名菓

see styles
 meika / meka
    めいか
excellent sweet; confection of an established name

Variations:
銘酒
名酒

see styles
 meishu / meshu
    めいしゅ
famous brand of sake; choice sake

コマンド名

see styles
 komandomei / komandome
    コマンドめい
{comp} command name

シグナル名

see styles
 shigunarumei / shigunarume
    シグナルめい
{comp} signal name

システム名

see styles
 shisutemumei / shisutemume
    システムめい
{comp} system-name

デバイス名

see styles
 debaisumei / debaisume
    デバイスめい
{comp} device name

ドメイン名

see styles
 domeinmei / domenme
    ドメインめい
{internet} domain name

ドライブ名

see styles
 doraibumei / doraibume
    ドライブめい
{comp} drive letter; drive letter designator

ネット署名

see styles
 nettoshomei / nettoshome
    ネットしょめい
online petition

ファイル名

see styles
 fairumei / fairume
    ファイルめい
{comp} file name; filename

フォント名

see styles
 fontomei / fontome
    フォントめい
{comp} font name

ブランド名

see styles
 burandomei / burandome
    ブランドめい
brand name

ポン目名川

see styles
 ponmenagawa
    ポンめながわ
(place-name) Ponmenagawa

ユーザー名

see styles
 yuuzaamei / yuzame
    ユーザーめい
{comp} username

レコード名

see styles
 rekoodomei / rekoodome
    レコードめい
{comp} record-name

ログイン名

see styles
 roguinmei / roguinme
    ログインめい
{comp} login name

一意郵便名

see styles
 ichiiyuubinmei / ichiyubinme
    いちいゆうびんめい
{comp} unique postal name

三千佛名經


三千佛名经

see styles
sān qiān fó míng jīng
    san1 qian1 fo2 ming2 jing1
san ch`ien fo ming ching
    san chien fo ming ching
 Sanzen butsumyō kyō
Sūtra of the Names of Three Thousand Buddhas

上名寄川向

see styles
 kaminayorokawamukai
    かみなよろかわむかい
(place-name) Kaminayorokawamukai

上手々知名

see styles
 uetetechina
    うえててちな
(place-name) Uetetechina

上桑名川駅

see styles
 kamikuwanagawaeki
    かみくわながわえき
(st) Kamikuwanagawa Station

上毛野形名

see styles
 kamitsukenukatana
    かみつけぬかたな
(person) Kamitsukenu Katana

上辺名垂沢

see styles
 kamihenatarezawa
    かみへなたれざわ
(place-name) Kamihenatarezawa

上鳥羽花名

see styles
 kamitobahanana
    かみとばはなな
(place-name) Kamitobahanana

下奈良名越

see styles
 shimonaranagoshi
    しもならなごし
(place-name) Shimonaranagoshi

下江名子町

see styles
 shimoenakomachi
    しもえなこまち
(place-name) Shimoenakomachi

下浜名ケ沢

see styles
 shimohamamyougasawa / shimohamamyogasawa
    しもはまみょうがさわ
(place-name) Shimohamamyougasawa

下辺名垂沢

see styles
 shimohenataresawa
    しもへなたれさわ
(place-name) Shimohenataresawa

不可數名詞


不可数名词

see styles
bù kě shǔ míng cí
    bu4 ke3 shu3 ming2 ci2
pu k`o shu ming tz`u
    pu ko shu ming tzu
uncountable noun (in grammar of European languages)

不可算名詞

see styles
 fukasanmeishi / fukasanmeshi
    ふかさんめいし
{gramm} (ant: 可算名詞) uncountable noun

不名誉除隊

see styles
 fumeiyojotai / fumeyojotai
    ふめいよじょたい
(See 名誉除隊) dishonorable discharge; dishonourable discharge

不定代名詞

see styles
 futeidaimeishi / futedaimeshi
    ふていだいめいし
{gramm} indefinite pronoun

不朽の名作

see styles
 fukyuunomeisaku / fukyunomesaku
    ふきゅうのめいさく
(exp,n) timeless masterpiece; immortal work

不聞惡名願


不闻恶名愿

see styles
bù wén è míng yuàn
    bu4 wen2 e4 ming2 yuan4
pu wen o ming yüan
 fumon akumyō gan
The sixteenth of Amitābha's forty-eight vows, that he would not enter final Buddhahood as long as anyone of evil repute existed.

不記名投票


不记名投票

see styles
bù jì míng tóu piào
    bu4 ji4 ming2 tou2 piao4
pu chi ming t`ou p`iao
    pu chi ming tou piao
secret ballot

中秋の名月

see styles
 chuushuunomeigetsu / chushunomegetsu
    ちゅうしゅうのめいげつ
harvest moon

井牟田上名

see styles
 imutakamimyou / imutakamimyo
    いむたかみみょう
(place-name) Imutakamimyou

井牟田下名

see styles
 imutashimomyou / imutashimomyo
    いむたしもみょう
(place-name) Imutashimomyou

人名用漢字

see styles
 jinmeiyoukanji / jinmeyokanji
    じんめいようかんじ
jinmeiyō kanji; non-jōyō kanji legally permitted for use in personal names

人称代名詞

see styles
 ninshoudaimeishi / ninshodaimeshi
    にんしょうだいめいし
{gramm} personal pronoun

今津名小路

see styles
 imazunakoji
    いまづなこじ
(place-name) Imazunakoji

以人名命名

see styles
yǐ rén míng mìng míng
    yi3 ren2 ming2 ming4 ming2
i jen ming ming ming
to name something after a person; named after; eponymous

仮名をふる

see styles
 kanaofuru
    かなをふる
(exp,v5r) to add kana to; to add Japanese reading to

仮名を振る

see styles
 kanaofuru
    かなをふる
(exp,v5r) to add kana to; to add Japanese reading to

仮名交じり

see styles
 kanamajiri
    かなまじり
mixed writing (kanji and kana)

仮名垣魯文

see styles
 kanagakirobun
    かながきろぶん
(person) Kanagaki Robun (1829-1894)

候補者名簿

see styles
 kouhoshameibo / kohoshamebo
    こうほしゃめいぼ
list of candidates; slate; list of nominees

倭名類聚鈔

see styles
 wamyouruijushou / wamyoruijusho
    わみょうるいじゅしょう
Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)

六字の名号

see styles
 rokujinomyougou / rokujinomyogo
    ろくじのみょうごう
(exp,n) (See 南無阿弥陀仏・なむあみだぶつ,六字名号) the six written characters of Buddha's name (used in prayer)

再帰代名詞

see styles
 saikidaimeishi / saikidaimeshi
    さいきだいめいし
{gramm} reflexive pronoun

冒名頂替者


冒名顶替者

see styles
mào míng dǐng tì zhě
    mao4 ming2 ding3 ti4 zhe3
mao ming ting t`i che
    mao ming ting ti che
impersonator; impostor

別名で保存

see styles
 betsumeidehozon / betsumedehozon
    べつめいでほぞん
(expression) {comp} Save As (command in the File menu)

利別目名川

see styles
 ribetsumenagawa
    りべつめながわ
(personal name) Ribetsumenagawa

前置パス名

see styles
 maeokipasumei / maeokipasume
    まえおきパスめい
{comp} path prefix

動物性名詞


动物性名词

see styles
dòng wù xìng míng cí
    dong4 wu4 xing4 ming2 ci2
tung wu hsing ming tz`u
    tung wu hsing ming tzu
animate noun

動詞状名詞

see styles
 doushijoumeishi / doshijomeshi
    どうしじょうめいし
{ling} gerund

勝ち名乗り

see styles
 kachinanori
    かちなのり
{sumo} being declared the winner of a bout

北清名幸谷

see styles
 kitaseinagoya / kitasenagoya
    きたせいなごや
(place-name) Kitaseinagoya

匿名掲示板

see styles
 tokumeikeijiban / tokumekejiban
    とくめいけいじばん
{comp} anonymous textboard

匿名FTP

see styles
 tokumeiefutiipii / tokumeefutipi
    とくめいエフティーピー
{comp} anonymous FTP

十倉名畑町

see styles
 tokuranabatakechou / tokuranabatakecho
    とくらなばたけちょう
(place-name) Tokuranabatakechō

南清名幸谷

see styles
 minamiseinagoya / minamisenagoya
    みなみせいなごや
(place-name) Minamiseinagoya

反射代名詞

see styles
 hanshadaimeishi / hanshadaimeshi
    はんしゃだいめいし
(rare) {ling} (See 再帰代名詞) reflexive pronoun (in Japanese grammar only)

反照代名詞

see styles
 hanshoudaimeishi / hanshodaimeshi
    はんしょうだいめいし
(rare) {ling} (See 再帰代名詞) reflexive pronoun (in Japanese grammar only)

叙述名詞形

see styles
 jojutsumeishikei / jojutsumeshike
    じょじゅつめいしけい
{gramm} predicate nominal

口座名義人

see styles
 kouzameiginin / kozameginin
    こうざめいぎにん
(bank) account holder; name on the account

同類相應名


同类相应名

see styles
tóng lèi xiāng yìng míng
    tong2 lei4 xiang1 ying4 ming2
t`ung lei hsiang ying ming
    tung lei hsiang ying ming
 dōrui sōō myō
words linked to universals; categorical sets

君の名は。

see styles
 kiminonaha
    きみのなは
(wk) Your Name (2016 animated film)

命名副領域

see styles
 meimeifukuryouiki / memefukuryoiki
    めいめいふくりょういき
{comp} naming-subdomain

四つの署名

see styles
 yotsunoshomei / yotsunoshome
    よつのしょめい
(work) The Sign of Four (novel by Conan Doyle); (wk) The Sign of Four (novel by Conan Doyle)

四倉町名木

see styles
 yotsukuramachinagi
    よつくらまちなぎ
(place-name) Yotsukuramachinagi

固有名詞学

see styles
 koyuumeishigaku / koyumeshigaku
    こゆうめいしがく
{ling} onomastics; onomatology

国名コード

see styles
 kokumeikoodo / kokumekoodo
    こくめいコード
{comp} country code

域名服務器


域名服务器

see styles
yù míng fú wù qì
    yu4 ming2 fu2 wu4 qi4
yü ming fu wu ch`i
    yü ming fu wu chi
domain name server

堀名中清水

see styles
 horinonakashimizu
    ほりのなかしみず
(place-name) Horinonakashimizu

塩瀬町名塩

see styles
 shiosechounajio / shiosechonajio
    しおせちょうなじお
(place-name) Shiosechōnajio

多賀名将也

see styles
 taganamasaya
    たがなまさや
(person) Tagana Masaya (1986.9.3-)

大名火消し

see styles
 daimyouhikeshi / daimyohikeshi
    だいみょうひけし
(archaism) local fire brigade (Edo period); provincial fire brigade

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "名" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary