Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3749 total results for your search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132333435363738>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
羽根ペン
羽ペン

see styles
 hanepen
    はねペン
quill; quill pen

Variations:
羽飾り
羽根飾り

see styles
 hanekazari
    はねかざり
feather decoration; plume

Variations:
藁屋根
わら屋根

see styles
 warayane
    わらやね
straw-thatched roof

Variations:
飾り羽
飾り羽根

see styles
 kazaribane
    かざりばね
plume; ornamental feather

さくらんぼ東根駅

see styles
 sakuranbohigashineeki
    さくらんぼひがしねえき
(st) Sakuranbohigashine Station

ギャンブレル屋根

see styles
 gyanbureruyane
    ギャンブレルやね
gambrel roof

修所引善根生起行

see styles
xiū suǒ yǐn shàn gēn shēng qǐ xíng
    xiu1 suo3 yin3 shan4 gen1 sheng1 qi3 xing2
hsiu so yin shan ken sheng ch`i hsing
    hsiu so yin shan ken sheng chi hsing
 shushoin zenkon shōki gyō
practices that bring about wholesome roots that are induced by cultivation

利根別自然休養林

see styles
 tonebetsushizenkyuuyourin / tonebetsushizenkyuyorin
    とねべつしぜんきゅうようりん
(place-name) Tonebetsushizenkyūyourin

北埼玉郡大利根町

see styles
 kitasaitamagunootonemachi
    きたさいたまぐんおおとねまち
(place-name) Kitasaitamagun'ootonemachi

大利根下水処理場

see styles
 ootonegesuishorijou / ootonegesuishorijo
    おおとねげすいしょりじょう
(place-name) Ootonegesuishorijō

大根島の熔岩隧道

see styles
 daikonjimanoyouganzuidou / daikonjimanoyoganzuido
    だいこんじまのようがんずいどう
(place-name) Daikonjimanoyouganzuidō

大滝根山分屯基地

see styles
 ootakineyamabunchuukichi / ootakineyamabunchukichi
    おおたきねやまぶんちゅうきち
(place-name) Ootakineyamabunchuukichi

大羽根園松ケ枝町

see styles
 oobaneenmatsugaechou / oobaneenmatsugaecho
    おおばねえんまつがえちょう
(place-name) Oobaneenmatsugaechō

如多羅樹斷截根頂


如多罗树断截根顶

see styles
rú duō luó shù duàn jié gēn dǐng
    ru2 duo1 luo2 shu4 duan4 jie2 gen1 ding3
ju to lo shu tuan chieh ken ting
 nyo taraju dansetsukon chō
like the top of a palm tree that has had its roots severed

島根原子力発電所

see styles
 shimanegenshiryokuhatsudensho
    しまねげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Shimane Nuclear Power Station

川根温泉笹間渡駅

see styles
 kawaneonsensasamadoeki
    かわねおんせんささまどえき
(st) Kawaneonsensasamado Station

新槇ヶ根トンネル

see styles
 shinmakinonetonneru
    しんまきのねトンネル
(place-name) Shinmakinone Tunnel

新豊根地下発電所

see styles
 shintoyonechikahatsudensho
    しんとよねちかはつでんしょ
(place-name) Shintoyone Undergound Power Station

東根大森工業団地

see styles
 higashineoomorikougyoudanchi / higashineoomorikogyodanchi
    ひがしねおおもりこうぎょうだんち
(place-name) Higashineoomori Industrial Park

發起善根增長方便


发起善根增长方便

see styles
fā qǐ shàn gēn zēng zhǎng fāng biàn
    fa1 qi3 shan4 gen1 zeng1 zhang3 fang1 bian4
fa ch`i shan ken tseng chang fang pien
    fa chi shan ken tseng chang fang pien
 hokki zenkon zōjō hōben
expedient means of producing and nurturing wholesome roots

白根レストハウス

see styles
 shiraneresutohausu
    しらねレストハウス
(place-name) Shiraneresutohausu

百二十八根本煩惱


百二十八根本烦恼

see styles
bǎi èr shí bā gēn běn fán nǎo
    bai3 er4 shi2 ba1 gen1 ben3 fan2 nao3
pai erh shih pa ken pen fan nao
 hyakunijūhachi konpon bonnō
The 128 delusions of 見 views and 思 thoughts; also called 百二十八使 v. 使.

相良の根上りマツ

see styles
 sagaranoneagarimatsu
    さがらのねあがりマツ
(place-name) Sagaranoneagarimatsu

稚日本根彦大日日

see styles
 wakayamatonekohikooohibi
    わかやまとねこひこおおひび
(personal name) Wakayamatonekohikooohibi

箱根やすらぎの森

see styles
 hakoneyasuraginomori
    はこねやすらぎのもり
(place-name) Hakoneyasuraginomori

箱根スカイライン

see styles
 hakonesukairain
    はこねスカイライン
(place-name) Hakone Skyline

箱根湖畔ゴルフ場

see styles
 hakonekohangorufujou / hakonekohangorufujo
    はこねこはんゴルフじょう
(place-name) Hakonekohan Golf Links

舌の根の乾かぬ内

see styles
 shitanonenokawakanuuchi / shitanonenokawakanuchi
    したのねのかわかぬうち
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said

舌の根も乾かぬ内

see styles
 shitanonemokawakanuuchi / shitanonemokawakanuchi
    したのねもかわかぬうち
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said

葛根田地熱発電所

see styles
 kakkondajinetsuhatsudensho
    かっこんだじねつはつでんしょ
(place-name) Kakkondajinetsu Power Station

薩迦耶見以爲根本


萨迦耶见以为根本

see styles
sà jiā yé jiàn yǐ wéi gēn běn
    sa4 jia1 ye2 jian4 yi3 wei2 gen1 ben3
sa chia yeh chien i wei ken pen
 sakkayaken i-i konpon
taking the view of the reality of the individual as one's basis

長根総合運動公園

see styles
 naganesougouundoukouen / naganesogoundokoen
    ながねそうごううんどうこうえん
(place-name) Nagane Sports Park

鳴門の根上りマツ

see styles
 narutononeagarimatsu
    なるとのねあがりマツ
(place-name) Narutononeagarimatsu

Variations:
根がつく
根が付く

see styles
 negatsuku
    ねがつく
(exp,v5k) to take root; to strike root

Variations:
根の良い
根のいい

see styles
 konnoii; konnoyoi(no良i) / konnoi; konnoyoi(no良i)
    こんのいい; こんのよい(根の良い)
(exp,adj-ix) enduring; persevering

Variations:
根を張る
根をはる

see styles
 neoharu
    ねをはる
(exp,v5r) (1) to spread its roots (of a tree, etc.); (exp,v5r) (2) (idiom) to take root (of an ideology, etc.); (exp,v5r) (3) (idiom) to put down roots; to settle down (in a place)

Variations:
根性なし
根性無し

see styles
 konjounashi / konjonashi
    こんじょうなし
(noun or adjectival noun) coward; gutless person; sissy; weakling; loser; milquetoast; good-for-nothing

Variations:
根気よく
根気良く

see styles
 konkiyoku
    こんきよく
(adverb) (See 根気) patiently; with perseverance

Variations:
根詰める
根つめる

see styles
 kontsumeru
    こんつめる
(exp,v1) (See 根を詰める) to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue)

根室半島チャシ跡群

see styles
 nemurohantouchashiatogun / nemurohantochashiatogun
    ねむろはんとうチャシあとぐん
(place-name) Nemurohantouchashiatogun

根拠に基づいた医療

see styles
 konkyonimotozuitairyou / konkyonimotozuitairyo
    こんきょにもとづいたいりょう
(exp,n) evidence-based medicine; EBM

根本的な帰属の誤り

see styles
 konpontekinakizokunoayamari
    こんぽんてきなきぞくのあやまり
(exp,n) fundamental attribution error; correspondence bias; attribution effect

Variations:
首根
頸根(rK)

see styles
 kubine
    くびね
scruff of the neck

Variations:
下し大根
卸し大根

see styles
 oroshidaikon
    おろしだいこん
grated radish; grated daikon

チブリ尾根避難小屋

see styles
 chiburionehinangoya
    チブリおねひなんごや
(place-name) Chiburionehinangoya

伊豆箱根鉄道駿豆線

see styles
 izuhakonetetsudousunzusen / izuhakonetetsudosunzusen
    いずはこねてつどうすんずせん
(place-name) Izuhakonetetsudousunzusen

南箱根ダイヤランド

see styles
 minamihakonedaiyarando
    みなみはこねダイヤランド
(place-name) Minamihakonedaiyarando

島根大学附属図書館

see styles
 shimanedaigakufuzokutoshokan
    しまねだいがくふぞくとしょかん
(org) Shimane University Library; (o) Shimane University Library

平根崎の波蝕甌穴群

see styles
 hiranezakinohashokuouketsugun / hiranezakinohashokuoketsugun
    ひらねざきのはしょくおうけつぐん
(place-name) Hiranezaki Marine Potholes

日本石油根岸製油所

see styles
 nihonsekiyunegishiseiyujo / nihonsekiyunegishiseyujo
    にほんせきゆねぎしせいゆじょ
(place-name) Nihonsekiyunegishiseiyujo

曽根カトリック教会

see styles
 sonekatorikkukyoukai / sonekatorikkukyokai
    そねカトリックきょうかい
(place-name) Sonekatorikkukyōkai

樹高千丈,落葉歸根


树高千丈,落叶归根

see styles
shù gāo qiān zhàng , luò yè guī gēn
    shu4 gao1 qian1 zhang4 , luo4 ye4 gui1 gen1
shu kao ch`ien chang , lo yeh kuei ken
    shu kao chien chang , lo yeh kuei ken
see 樹高千丈,葉落歸|树高千丈,叶落归[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1]

樹高千丈,葉落歸根


树高千丈,叶落归根

see styles
shù gāo qiān zhàng , yè luò guī gēn
    shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1
shu kao ch`ien chang , yeh lo kuei ken
    shu kao chien chang , yeh lo kuei ken
fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb); fig. everything has its ancestral home; in old age, an expatriate returns home

温根湯国際ゴルフ場

see styles
 onneyukokusaigorufujou / onneyukokusaigorufujo
    おんねゆこくさいゴルフじょう
(place-name) Onneyukokusai Golf Links

箱根登山鉄道鋼索線

see styles
 hakonetozantetsudoukousakusen / hakonetozantetsudokosakusen
    はこねとざんてつどうこうさくせん
(serv) Hakone Tōzan Cable Car; (serv) Hakone Tōzan Cable Car

精も根も尽き果てる

see styles
 seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru
    せいもこんもつきはてる
(exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on)

舌の根の乾かぬうち

see styles
 shitanonenokawakanuuchi / shitanonenokawakanuchi
    したのねのかわかぬうち
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said

舌の根も乾かぬうち

see styles
 shitanonemokawakanuuchi / shitanonemokawakanuchi
    したのねもかわかぬうち
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said

芳賀高根沢工業団地

see styles
 hagatakanezawakougyoudanchi / hagatakanezawakogyodanchi
    はがたかねざわこうぎょうだんち
(place-name) Hagatakanezawa Industrial Park

草の根を分けて探す

see styles
 kusanoneowaketesagasu
    くさのねをわけてさがす
(exp,v5s) (idiom) to search every square inch; to search high and low

Variations:
根明
根明か(io)

see styles
 neaka; neaka
    ねあか; ネアカ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (ant: 根暗) innate cheerfulness; (2) (kana only) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist

Variations:
根ざす(P)
根差す

see styles
 nezasu
    ねざす
(v5s,vi) to come from; to have roots in

根古屋神社の大ケヤキ

see styles
 negoyajinjanoookeyaki
    ねごやじんじゃのおおケヤキ
(place-name) Negoyajinjanoookeyaki

根本說一切有部毘奈耶


根本说一切有部毘奈耶

see styles
gēn běn shuō yī qiè yǒu bù pín ài yé
    gen1 ben3 shuo1 yi1 qie4 you3 bu4 pin2 ai4 ye2
ken pen shuo i ch`ieh yu pu p`in ai yeh
    ken pen shuo i chieh yu pu pin ai yeh
 Konpon setsuissaiubu binaya
Genben shuoyiqie youbu pinaiye

Variations:
羽(P)
羽根(P)

see styles
 hane(p); ha(羽)
    はね(P); は(羽)
(1) feather; plume; down; (2) wing; (3) (羽根 only) blade (of a fan, propeller, etc.); (4) (はね only) (See シャトル・1) shuttlecock (in badminton); (5) (羽根 only) (also written as 羽子) (See 羽子・はご) shuttlecock (in hanetsuki); (6) (羽根 only) (See 矢羽・やばね) arrow feathers

Variations:
日計
熇尾蛇
竹根蛇

see styles
 hibakari; hibakari
    ひばかり; ヒバカリ
(kana only) Asian keelback (Amphiesma vibakari)

Variations:
ひがみ根性
僻み根性

see styles
 higamikonjou / higamikonjo
    ひがみこんじょう
warped mind; jaundiced mind; paranoia

Variations:
わさび大根
山葵大根

see styles
 wasabidaikon; wasabidaikon
    わさびだいこん; ワサビダイコン
(See ホースラディッシュ) horseradish (Armoracia rusticana)

Variations:
二十日大根
廿日大根

see styles
 hatsukadaikon; hatsukadaikon
    はつかだいこん; ハツカダイコン
(kana only) radish (Raphanus sativus var. sativus)

Variations:
天児屋命
天児屋根命

see styles
 amenokoyanenomikoto
    あめのこやねのみこと
(dei) Ame-no-Koyane (Shinto)

Variations:
寄せ棟屋根
寄棟屋根

see styles
 yosemuneyane
    よせむねやね
hipped roof; hip roof

Variations:
絵入根本
絵入り根本

see styles
 eirinehon / erinehon
    えいりねほん
illustrated kabuki script

ブリヂストン彦根工場

see styles
 burijisutonhikonekoujou / burijisutonhikonekojo
    ブリヂストンひこねこうじょう
(place-name) Bridgestone Hikone Factory

三ヶ根山スカイライン

see styles
 sanganesukairain
    さんがねスカイライン
(place-name) Sangane Skyline

伊豆箱根鉄道大雄山線

see styles
 izuhakonetetsudoudaiyuuzansen / izuhakonetetsudodaiyuzansen
    いずはこねてつどうだいゆうざんせん
(place-name) Izuhakonetetsudoudaiyūzansen

伊豆箱根鉄道駿豆本線

see styles
 izuhakonetetsudousunzuhonsen / izuhakonetetsudosunzuhonsen
    いずはこねてつどうすんずほんせん
(place-name) Izuhakonetetsudousunzuhonsen

利根サイクリング道路

see styles
 tonesaikuringudouro / tonesaikuringudoro
    とねサイクリングどうろ
(place-name) Tone cycling track

大利根チサンゴルフ場

see styles
 ootonechisangorufujou / ootonechisangorufujo
    おおとねチサンゴルフじょう
(place-name) Ootonechisan Golf Links

妙吉祥最勝根本大教經


妙吉祥最胜根本大教经

see styles
miào jí xiáng zuì shèng gēn běn dà jiào jīng
    miao4 ji2 xiang2 zui4 sheng4 gen1 ben3 da4 jiao4 jing1
miao chi hsiang tsui sheng ken pen ta chiao ching
 Myō kichijō saishō kompon daikyōgyō
Secret Tantra of the Auspicious Triumph [of Rage]

富士箱根伊豆国立公園

see styles
 fujihakoneizukokuritsukouen / fujihakonezukokuritsukoen
    ふじはこねいずこくりつこうえん
(place-name) Fuji-Hakone-Izu National Park

箱根くらかけゴルフ場

see styles
 hakonekurakakegorufujou / hakonekurakakegorufujo
    はこねくらかけゴルフじょう
(place-name) Hakonekurakake Golf Links

陸上自衛隊曽根訓練場

see styles
 rikujoujieitaisonekunrenjou / rikujojietaisonekunrenjo
    りくじょうじえいたいそねくんれんじょう
(place-name) Rikujōjieitaisonekunrenjō

Variations:
根源(P)
根原
根元

see styles
 kongen
    こんげん
root; source; origin; cause

Variations:
根を詰める
根をつめる

see styles
 konotsumeru
    こんをつめる
(exp,v1) (See 根・こん・1) to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue)

Variations:
スポ根
スポ魂(iK)

see styles
 supokon
    スポこん
(abbreviation) (from スポーツ根性) fighting spirit (in sport); tenacity

Variations:
島根県
島根縣(sK)

see styles
 shimaneken
    しまねけん
Shimane Prefecture (Chūgoku area)

Variations:
時無し大根
時なし大根

see styles
 tokinashidaikon; tokinashidaikon
    ときなしだいこん; トキナシダイコン
year-round white daikon

Variations:
穎割れ大根
貝割れ大根

see styles
 kaiwaredaikon
    かいわれだいこん
(white) radish sprouts

Variations:
野次馬根性
弥次馬根性

see styles
 yajiumakonjou / yajiumakonjo
    やじうまこんじょう
the spirit of curiosity

八方尾根ゴンドラリフト

see styles
 happouonegondorarifuto / happoonegondorarifuto
    はっぽうおねゴンドラリフト
(place-name) Happouonegondorarifuto

古根罕噴氣推進研究中心


古根罕喷气推进研究中心

see styles
gǔ gēn hǎn pēn qì tuī jìn yán jiū zhōng xīn
    gu3 gen1 han3 pen1 qi4 tui1 jin4 yan2 jiu1 zhong1 xin1
ku ken han p`en ch`i t`ui chin yen chiu chung hsin
    ku ken han pen chi tui chin yen chiu chung hsin
Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT, from 1926); Guggenheim Jet Propulsion Center (from 1943)

壓死駱駝的最後一根稻草


压死骆驼的最后一根稻草

see styles
yā sǐ luò tuo de zuì hòu yī gēn dào cǎo
    ya1 si3 luo4 tuo5 de5 zui4 hou4 yi1 gen1 dao4 cao3
ya ssu lo t`o te tsui hou i ken tao ts`ao
    ya ssu lo to te tsui hou i ken tao tsao
the straw that broke the camel’s back (idiom); the final straw

大利根サイクリング道路

see styles
 ootonesaikuringudouro / ootonesaikuringudoro
    おおとねサイクリングどうろ
(place-name) Ootone cycling track

白髪武広国押稚日本根子

see styles
 shiragatakehirokunioshiwakayamatoneko
    しらがたけひろくにおしわかやまとねこ
(person) Shiraga-no-takehiro-kunioshiwaka-yamato-neko (posthumous name of Emperor Seinei)

箱根仙石原湿原植物群落

see styles
 hakonesengokuharashitsugenshokubutsugunraku
    はこねせんごくはらしつげんしょくぶつぐんらく
(place-name) Hakonesengokuharashitsugenshokubutsugunraku

航空自衛隊計根別飛行場

see styles
 koukuujieitaikenebetsuhikoujou / kokujietaikenebetsuhikojo
    こうくうじえいたいけねべつひこうじょう
(place-name) Kōkuujieitaikenebetsu Airport

陸上自衛隊大高根演習場

see styles
 rikujoujieitaiootakaneenshuujou / rikujojietaiootakaneenshujo
    りくじょうじえいたいおおたかねえんしゅうじょう
(place-name) Rikujōjieitaiootakaneenshuujō

Variations:
根底(P)
根柢(rK)

see styles
 kontei / konte
    こんてい
root; basis; foundation

Variations:
根性(P)
根情(sK)

see styles
 konjou / konjo
    こんじょう
(1) willpower; guts; determination; grit; spirit; (2) character; nature; disposition; personality

Variations:
根こそぎ
根刮ぎ(rK)

see styles
 nekosogi
    ねこそぎ
(n,adv) (1) uprooting; pulling up (a plant) by the roots; (2) (as 〜にする) eradicating; rooting out; (adverb) (3) all (destroyed, stolen, etc.); completely; entirely; thoroughly; root and branch

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...303132333435363738>

This page contains 100 results for "根" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary