Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5616 total results for your search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

至高無上


至高无上

see styles
zhì gāo wú shàng
    zhi4 gao1 wu2 shang4
chih kao wu shang
supreme; paramount; unsurpassed

與世無爭


与世无争

see styles
yǔ shì wú zhēng
    yu3 shi4 wu2 zheng1
yü shih wu cheng
(idiom) to stand aloof from worldly affairs

興味無い

see styles
 kyouminai / kyominai
    きょうみない
(adjective) of no interest; not interested

舉世無雙


举世无双

see styles
jǔ shì wú shuāng
    ju3 shi4 wu2 shuang1
chü shih wu shuang
unrivaled (idiom); world number one; unique; unequaled

舉目無親


举目无亲

see styles
jǔ mù wú qīn
    ju3 mu4 wu2 qin1
chü mu wu ch`in
    chü mu wu chin
to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on; without a friend in the world

航空無線

see styles
 koukuumusen / kokumusen
    こうくうむせん
aeronautical radio; aircraft radio

色中無知


色中无知

see styles
sè zhōng wú zhī
    se4 zhong1 wu2 zhi1
se chung wu chih
 shikichū muchi
nescience in regard to materiality

色無色界


色无色界

see styles
sè wú sè jiè
    se4 wu2 se4 jie4
se wu se chieh
 shiki mushiki kai
to form and formless realms

芸が無い

see styles
 geiganai / geganai
    げいがない
(exp,adj-i) lacking skill; uninspiring; unexciting; dull; unrefined; boring (from being too plain)

芸無し猿

see styles
 geinashizaru / genashizaru
    げいなしざる
(derogatory term) useless person; good-for-nothing

若有若無


若有若无

see styles
ruò yǒu ruò wú
    ruo4 you3 ruo4 wu2
jo yu jo wu
 nyau nyamu
indistinct; faintly discernible
whether it exists or not

若無其事


若无其事

see styles
ruò wú qí shì
    ruo4 wu2 qi2 shi4
jo wu ch`i shih
    jo wu chi shih
as if nothing had happened (idiom); calmly; nonchalantly

苦も無く

see styles
 kumonaku
    くもなく
(adverb) easily; without effort

茂無部川

see styles
 monashibegawa
    もなしべがわ
(personal name) Monashibegawa

茶飯無心


茶饭无心

see styles
chá fàn wú xīn
    cha2 fan4 wu2 xin1
ch`a fan wu hsin
    cha fan wu hsin
no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering; to have no appetite

荒唐無稽


荒唐无稽

see styles
huāng táng wú jī
    huang1 tang2 wu2 ji1
huang t`ang wu chi
    huang tang wu chi
 koutoumukei / kotomuke
    こうとうむけい
preposterous
(noun or adjectival noun) (yoji) absurd; nonsensical; preposterous

荒淫無恥


荒淫无耻

see styles
huāng yín wú chǐ
    huang1 yin2 wu2 chi3
huang yin wu ch`ih
    huang yin wu chih
shameless

荒無人煙


荒无人烟

see styles
huāng wú rén yān
    huang1 wu2 ren2 yan1
huang wu jen yen
desolate and uninhabited (idiom)

荒誕無稽


荒诞无稽

see styles
huāng dàn wú jī
    huang1 dan4 wu2 ji1
huang tan wu chi
ridiculous; unbelievable; absurd

荒謬無稽


荒谬无稽

see styles
huāng miù wú jī
    huang1 miu4 wu2 ji1
huang miu wu chi
completely ridiculous and unfounded

菅無田郷

see styles
 sugamutagou / sugamutago
    すがむたごう
(place-name) Sugamutagou

萬壽無疆


万寿无疆

see styles
wàn shòu wú jiāng
    wan4 shou4 wu2 jiang1
wan shou wu chiang
may you enjoy boundless longevity (idiom); long may you live

萬法無生


万法无生

see styles
wàn fǎ wú shēng
    wan4 fa3 wu2 sheng1
wan fa wu sheng
 manhō mushō
the myriad phenomena are unarisen

萬無一失


万无一失

see styles
wàn wú yī shī
    wan4 wu2 yi1 shi1
wan wu i shih
surefire; absolutely safe (idiom)

萬籟無聲


万籁无声

see styles
wàn lài wú shēng
    wan4 lai4 wu2 sheng1
wan lai wu sheng
not a sound to be heard (idiom); dead silent

萬般無奈


万般无奈

see styles
wàn bān wú nài
    wan4 ban1 wu2 nai4
wan pan wu nai
to have no way out; to have no alternative

萬里無雲


万里无云

see styles
wàn lǐ wú yún
    wan4 li3 wu2 yun2
wan li wu yün
cloudless

蒙昧無知


蒙昧无知

see styles
méng mèi wú zhī
    meng2 mei4 wu2 zhi1
meng mei wu chih
benighted (idiom); ignorant

蒼白無力


苍白无力

see styles
cāng bái wú lì
    cang1 bai2 wu2 li4
ts`ang pai wu li
    tsang pai wu li
pale and feeble; powerless

蕩然無存


荡然无存

see styles
dàng rán wú cún
    dang4 ran2 wu2 cun2
tang jan wu ts`un
    tang jan wu tsun
to obliterate completely; to vanish from the face of the earth

薬石無効

see styles
 yakusekimukou / yakusekimuko
    やくせきむこう
(yoji) neither medicines nor medical care having little effect on a patient

虚無主義

see styles
 kyomushugi
    きょむしゅぎ
nihilism

虚無恬淡

see styles
 kyomutentan
    きょむてんたん
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to,n) (archaism) (yoji) rising above the trivia of life and remaining calm and selfless

虛無主義


虚无主义

see styles
xū wú zhǔ yì
    xu1 wu2 zhu3 yi4
hsü wu chu i
nihilism

虛無之身


虚无之身

see styles
xū wú zhī shēn
    xu1 wu2 zhi1 shen1
hsü wu chih shen
 komu no shin
body of nothingness

虛無假設


虚无假设

see styles
xū wú jiǎ shè
    xu1 wu2 jia3 she4
hsü wu chia she
null hypothesis (statistics)

虛無縹緲


虚无缥缈

see styles
xū wú piāo miǎo
    xu1 wu2 piao1 miao3
hsü wu p`iao miao
    hsü wu piao miao
illusory; imaginary; fanciful

虛空無爲


虚空无为

see styles
xū kōng wú wéi
    xu1 kong1 wu2 wei2
hsü k`ung wu wei
    hsü kung wu wei
 kokū mui
ākāśa, one of the asaṃskṛta dharmas, passive void or space; two kinds of space, or the immaterial, are named, the active and passive, or phenomenal and non-phenomenal (i.e. noumenal). The phenomenal is differentiated and limited, and apprehended by sight; the noumenal is without bounds or limitations, and belongs entirely to mental conception.

虛空無邊


虚空无边

see styles
xū kōng wú biān
    xu1 kong1 wu2 bian1
hsü k`ung wu pien
    hsü kung wu pien
 kokū muhen
space has no limit

蚊無奥山

see styles
 kanashiokuyama
    かなしおくやま
(personal name) Kanashiokuyama

融通無碍

see styles
 yuuzuumuge / yuzumuge
    ゆうづうむげ
(noun or adjectival noun) (yoji) free, unfettered and flexible; versatile; adaptable

融通無礙


融通无碍

see styles
róng tōng wú ài
    rong2 tong1 wu2 ai4
jung t`ung wu ai
    jung tung wu ai
 yūtsū muge
    ゆうづうむげ
(noun or adjectival noun) (yoji) free, unfettered and flexible; versatile; adaptable
interpenetration and non-obstruction

蠻橫無理


蛮横无理

see styles
mán hèng wú lǐ
    man2 heng4 wu2 li3
man heng wu li
rude and unreasonable

血本無歸


血本无归

see styles
xuè běn wú guī
    xue4 ben3 wu2 gui1
hsüeh pen wu kuei
(idiom) to lose everything one invested; to lose one's shirt

衆生無邊


众生无边

see styles
zhòng shēng wú biān
    zhong4 sheng1 wu2 bian1
chung sheng wu pien
 shūjō muhen
sentient beings are limitless [in number]

行無著行


行无着行

see styles
xíng wú zhuó xíng
    xing2 wu2 zhuo2 xing2
hsing wu cho hsing
 gyō mujaku gyō
practice without attachment

衣食無憂


衣食无忧

see styles
yī shí wú yōu
    yi1 shi2 wu2 you1
i shih wu yu
not having to worry about clothes and food (idiom); to be provided with the basic necessities

衣食無虞


衣食无虞

see styles
yī shí wú yú
    yi1 shi2 wu2 yu2
i shih wu yü
not having to worry about food and clothes (idiom); provided with the basic necessities

表無表戒


表无表戒

see styles
biǎo wú biǎo jiè
    biao3 wu2 biao3 jie4
piao wu piao chieh
 hyō muhyō kai
The expressed and unexpressed moral law, the letter and the spirit.

表無表業


表无表业

see styles
biǎo wú biǎo yè
    biao3 wu2 biao3 ye4
piao wu piao yeh
 hyō muhyō gō
manifest and unmanifest activity

表無表色


表无表色

see styles
biǎo wú biǎo sè
    biao3 wu2 biao3 se4
piao wu piao se
 hyō muhyō shiki
indicative form and non-indicative form

表露無遺


表露无遗

see styles
biǎo lù wú yí
    biao3 lu4 wu2 yi2
piao lu wu i
to show in full light; to be revealed in its entirety

裒斂無厭


裒敛无厌

see styles
póu liǎn wú yàn
    pou2 lian3 wu2 yan4
p`ou lien wu yen
    pou lien wu yen
to accumulate wealth without satisfaction; to continually plunder (idiom)

視若無睹


视若无睹

see styles
shì ruò wú dǔ
    shi4 ruo4 wu2 du3
shih jo wu tu
to turn a blind eye to

覚束無い

see styles
 kakusokunai
    かくそくない
    obotsukanai
    おぼつかない
(ateji / phonetic) (ik) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering; (ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) uncertain; doubtful; (2) (kana only) unreliable; unsteady; shaky; faltering

親密無間


亲密无间

see styles
qīn mì wú jiān
    qin1 mi4 wu2 jian1
ch`in mi wu chien
    chin mi wu chien
close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between

親無し子

see styles
 oyanashigo
    おやなしご
parentless child; orphan

觀心無常


观心无常

see styles
guān xīn wú cháng
    guan1 xin1 wu2 chang2
kuan hsin wu ch`ang
    kuan hsin wu chang
 kanjin mujō
contemplation of the mind as transient

觀法無我


观法无我

see styles
guān fǎ wú wǒ
    guan1 fa3 wu2 wo3
kuan fa wu wo
 kanbō muga
contemplation of [all] dharmas as being without self

言之無物


言之无物

see styles
yán zhī wú wù
    yan2 zhi1 wu2 wu4
yen chih wu wu
(of a writing etc) to have no substance (idiom); to carry no weight

言而無信


言而无信

see styles
yán ér wú xìn
    yan2 er2 wu2 xin4
yen erh wu hsin
untrustworthy; not true to one's word

訳が無い

see styles
 wakeganai
    わけがない
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple

訳も無く

see styles
 wakemonaku
    わけもなく
(exp,adv) (kana only) without cause; without reason

詞無礙智


词无碍智

see styles
cí wú ài zhì
    ci2 wu2 ai4 zhi4
tz`u wu ai chih
    tzu wu ai chih
 shi muge chi
pratimsaṃvid, v. 四.

詮方無い

see styles
 senkatanai
    せんかたない
(ateji / phonetic) (adjective) (1) it cannot be helped; there is no way; (2) (archaism) intolerable; unbearable

該当無し

see styles
 gaitounashi / gaitonashi
    がいとうなし
(expression) not applicable; na

詳盡無遺


详尽无遗

see styles
xiáng jìn wú yí
    xiang2 jin4 wu2 yi2
hsiang chin wu i
exhaustive; thorough

誅求無厭


诛求无厌

see styles
zhū qiú wú yàn
    zhu1 qiu2 wu2 yan4
chu ch`iu wu yen
    chu chiu wu yen
incessant exorbitant demands

誅求無已


诛求无已

see styles
zhū qiú wú yǐ
    zhu1 qiu2 wu2 yi3
chu ch`iu wu i
    chu chiu wu i
to make endless exorbitant demands

語無倫次


语无伦次

see styles
yǔ wú lún cì
    yu3 wu2 lun2 ci4
yü wu lun tz`u
    yü wu lun tzu
incoherent speech; to talk without rhyme or reason (idiom)

諸惡無作


诸恶无作

see styles
zhū è wú zuò
    zhu1 e4 wu2 zuo4
chu o wu tso
 shoaku musa
To do no evil, to do only good, to purify the will, is the doctrine of all Buddhas,' i.e. 諸惡作, 諸善奉行, 自淨其意, 是諸佛教. These four sentences are said to include all the Buddha-teaching: cf. 阿含經 1.

諸法無我


诸法无我

see styles
zhū fǎ wú wǒ
    zhu1 fa3 wu2 wo3
chu fa wu wo
 shohoumuga / shohomuga
    しょほうむが
(expression) (yoji) {Buddh} (See 四法印・しほういん) idea that all things in the universe lack their own unchangeable substances
Nothing has an ego, or is independent of the law of causation.

諸行無常


诸行无常

see styles
zhū xíng wú cháng
    zhu1 xing2 wu2 chang2
chu hsing wu ch`ang
    chu hsing wu chang
 shogyoumujou / shogyomujo
    しょぎょうむじょう
(yoji) {Buddh} (See 四法印・しほういん) all things must pass; all worldly things are impermanent
Whatever is phenomenal is impermanent.

謂れ無い

see styles
 iwarenai
    いわれない
(adjective) (kana only) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless

識無有量


识无有量

see styles
shì wú yǒu liáng
    shi4 wu2 you3 liang2
shih wu yu liang
 shiki mu uryō
no limit to cognition

識無處邊


识无处边

see styles
shì wú chù biān
    shi4 wu2 chu4 bian1
shih wu ch`u pien
    shih wu chu pien
 shiki musho hen
The brahmaloka of limitless knowledge or perception, v. 四空天 or 四空處 and 識處天. 識處邊定 The dhyāna corresponding to it. 識處邊解脫 The vimokṣa, or liberation from it to a higher stage.

識無邊處


识无边处

see styles
shì wú biān chù
    shi4 wu2 bian1 chu4
shih wu pien ch`u
    shih wu pien chu
 shiki muhen sho
sphere of limitless consciousness

識變無爲


识变无为

see styles
shì biàn wú wéi
    shi4 bian4 wu2 wei2
shih pien wu wei
 shikihen mui
conceptualized unconditioned

警察無線

see styles
 keisatsumusen / kesatsumusen
    けいさつむせん
police radio

變化無常


变化无常

see styles
biàn huà wú cháng
    bian4 hua4 wu2 chang2
pien hua wu ch`ang
    pien hua wu chang
(idiom) changeable; fickle

變化無記


变化无记

see styles
biàn huà wú jì
    bian4 hua4 wu2 ji4
pien hua wu chi
 henge muki
effects of the transformations of supernormal powers as being of indeterminate (or "neutral") moral quality

貧無立錐


贫无立锥

see styles
pín wú lì zhuī
    pin2 wu2 li4 zhui1
p`in wu li chui
    pin wu li chui
not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute

貪婪無厭


贪婪无厌

see styles
tān lán wú yàn
    tan1 lan2 wu2 yan4
t`an lan wu yen
    tan lan wu yen
avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied

貪得無厭


贪得无厌

see styles
tān dé wú yàn
    tan1 de2 wu2 yan4
t`an te wu yen
    tan te wu yen
avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied

貪得無饜


贪得无餍

see styles
tān dé wú yàn
    tan1 de2 wu2 yan4
t`an te wu yen
    tan te wu yen
variant of 貪得厭|贪得无厌[tan1 de2 wu2 yan4]

貪求無厭


贪求无厌

see styles
tān qiú wú yàn
    tan1 qiu2 wu2 yan4
t`an ch`iu wu yen
    tan chiu wu yen
insatiably greedy (idiom)

貪猥無厭


贪猥无厌

see styles
tān wěi wú yàn
    tan1 wei3 wu2 yan4
t`an wei wu yen
    tan wei wu yen
avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied

貪賄無藝


贪贿无艺

see styles
tān huì wú yì
    tan1 hui4 wu2 yi4
t`an hui wu i
    tan hui wu i
greed for bribes knows no bounds (idiom); unbridled corruption

責無旁貸


责无旁贷

see styles
zé wú páng dài
    ze2 wu2 pang2 dai4
tse wu p`ang tai
    tse wu pang tai
to be duty bound; to be one's unshirkable responsibility

貽害無窮


贻害无穷

see styles
yí hài wú qióng
    yi2 hai4 wu2 qiong2
i hai wu ch`iung
    i hai wu chiung
to have disastrous consequences

資本無し

see styles
 shihonnashi
    しほんなし
(expression) without capital

赤池水無

see styles
 akaikemizunashi
    あかいけみずなし
(place-name) Akaikemizunashi

走投無路


走投无路

see styles
zǒu tóu wú lù
    zou3 tou2 wu2 lu4
tsou t`ou wu lu
    tsou tou wu lu
to be at an impasse (idiom); in a tight spot; at the end of one's rope; desperate

超世無倫


超世无伦

see styles
chāo shì wú lún
    chao1 shi4 wu2 lun2
ch`ao shih wu lun
    chao shih wu lun
 chōse murin
beyond compare in the whole world

足無井守

see styles
 ashinashiimori / ashinashimori
    あしなしいもり
(kana only) caecilian (any burrowing legless amphibian of the order Gymnophiona)

足無蜥蜴

see styles
 ashinashitokage
    あしなしとかげ
(kana only) legless lizard (esp. Anguidae spp., incl. glass lizards and slow worms)

身無分文


身无分文

see styles
shēn wú fēn wén
    shen1 wu2 fen1 wen2
shen wu fen wen
penniless (idiom)

身無長物


身无长物

see styles
shēn wú cháng wù
    shen1 wu2 chang2 wu4
shen wu ch`ang wu
    shen wu chang wu
to possess nothing except bare necessities; to live a poor or frugal life

轉變無常


转变无常

see styles
zhuǎn biàn wú cháng
    zhuan3 bian4 wu2 chang2
chuan pien wu ch`ang
    chuan pien wu chang
 tenhen mujō
Change and impermanence.

轉面無情


转面无情

see styles
zhuǎn miàn wú qíng
    zhuan3 mian4 wu2 qing2
chuan mien wu ch`ing
    chuan mien wu ching
to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "無" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary