Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4672 total results for your search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

千谷道雄

see styles
 chiyamichio
    ちやみちお
(person) Chiya Michio

千賀の台

see styles
 chiganodai
    ちがのだい
(place-name) Chiganodai

千賀ノ浦

see styles
 chiganoura / chiganora
    ちがのうら
(surname) Chiganoura

千賀太郎

see styles
 sengatarou / sengataro
    せんがたろう
(person) Senga Tarō

千足ダム

see styles
 senzokudamu
    せんぞくダム
(place-name) Senzoku Dam

千足伸行

see styles
 senzokunobuyuki
    せんぞくのぶゆき
(person) Sen Zokunobuyuki

千足新町

see styles
 senzokushinmachi
    せんぞくしんまち
(place-name) Senzokushinmachi

千軍万馬

see styles
 sengunbanba
    せんぐんばんば
(yoji) (having experienced) many battles

千軍萬馬


千军万马

see styles
qiān jun wàn mǎ
    qian1 jun1 wan4 ma3
ch`ien chün wan ma
    chien chün wan ma
magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower; all the King's horses and all the King's men

千載一遇

see styles
 senzaiichiguu / senzaichigu
    せんざいいちぐう
(yoji) once in a lifetime (opportunity); (a golden opportunity that may) happen only once in a thousand years

千載不磨

see styles
 senzaifuma
    せんざいふま
(noun - becomes adjective with の) still remaining after a thousand years; immortal

千載難逢


千载难逢

see styles
qiān zǎi nán féng
    qian1 zai3 nan2 feng2
ch`ien tsai nan feng
    chien tsai nan feng
extremely rare (idiom); once in a blue moon

千輻輪相


千辐轮相

see styles
qiān fú lún xiàng
    qian1 fu2 lun2 xiang4
ch`ien fu lun hsiang
    chien fu lun hsiang
 senfuku rin sō
Sahasrara; the thousand-spoked wheel sign, i.e. the wrinkles on the soles of a cakravarti, or Buddha.

千辛万苦

see styles
 senshinbanku
    せんしんばんく
(n,vs,vi) (yoji) many hardships

千辛萬苦


千辛万苦

see styles
qiān xīn wàn kǔ
    qian1 xin1 wan4 ku3
ch`ien hsin wan k`u
    chien hsin wan ku
to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations; with difficulty; after some effort
See: 千辛万苦

千速晃会

see styles
 chihayaakira / chihayakira
    ちはやあきら
(person) Chihaya Akira (1935.3-)

千部論主


千部论主

see styles
qiān bù lùn zhǔ
    qian1 bu4 lun4 zhu3
ch`ien pu lun chu
    chien pu lun chu
 senbu ronshu
master of a thousand treatises

千部論師


千部论师

see styles
qiān bù lùn shī
    qian1 bu4 lun4 shi1
ch`ien pu lun shih
    chien pu lun shih
 senbu ronshi
(or 部論主) Master of a thousand śāstras―a title of Nāgārjuna and of Vasubandhu.

千酌路川

see styles
 chikujigawa
    ちくじがわ
(place-name) Chikujigawa

千里ケ丘

see styles
 chisatogaoka
    ちさとがおか
(place-name) Chisatogaoka

千里ケ浜

see styles
 senrigahama
    せんりがはま
(personal name) Senrigahama

千里ヶ滝

see styles
 senrigataki
    せんりがたき
(place-name) Senrigataki

千里丘上

see styles
 senriokakami
    せんりおかかみ
(place-name) Senriokakami

千里丘下

see styles
 senriokashimo
    せんりおかしも
(place-name) Senriokashimo

千里丘中

see styles
 senriokanaka
    せんりおかなか
(place-name) Senriokanaka

千里丘北

see styles
 senriokakita
    せんりおかきた
(place-name) Senriokakita

千里丘東

see styles
 senriokahigashi
    せんりおかひがし
(place-name) Senriokahigashi

千里丘西

see styles
 senriokanishi
    せんりおかにし
(place-name) Senriokanishi

千里丘駅

see styles
 senriokaeki
    せんりおかえき
(st) Senrioka Station

千里中央

see styles
 senrichuuou / senrichuo
    せんりちゅうおう
(personal name) Senrichūō

千里之外

see styles
qiān lǐ zhī wài
    qian1 li3 zhi1 wai4
ch`ien li chih wai
    chien li chih wai
thousand miles distant

千里同風

see styles
 senridoufuu / senridofu
    せんりどうふう
(yoji) a country being in a state of universal peace; the world being peaceful and uneventful

千里山東

see styles
 senriyamahigashi
    せんりやまひがし
(place-name) Senriyamahigashi

千里山西

see styles
 senriyamanishi
    せんりやまにし
(place-name) Senriyamanishi

千里山駅

see styles
 senriyamaeki
    せんりやまえき
(st) Senriyama Station

千里浜町

see styles
 chirihamamachi
    ちりはままち
(place-name) Chirihamamachi

千里迢迢

see styles
qiān lǐ tiáo tiáo
    qian1 li3 tiao2 tiao2
ch`ien li t`iao t`iao
    chien li tiao tiao
from distant parts

千里鵝毛


千里鹅毛

see styles
qiān lǐ é máo
    qian1 li3 e2 mao2
ch`ien li o mao
    chien li o mao
goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it; also written 里送鵝毛|里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2]

千野々宮

see styles
 chinonomiya
    ちののみや
(place-name) Chinonomiya

千野帽子

see styles
 chinoboushi / chinoboshi
    ちのぼうし
(person) Chino Boushi

千野弘美

see styles
 sennohiromi
    せんのひろみ
(person) Senno Hiromi (1957.8.18-)

千野志麻

see styles
 chinoshio
    ちのしお
(person) Chino Shio (1977.8.9-)

千野忠男

see styles
 chinotadao
    ちのただお
(person) Chino Tadao (1934.1-)

千野栄一

see styles
 chinoeiichi / chinoechi
    ちのえいいち
(person) Chino Eiichi

千野皓司

see styles
 chinokouji / chinokoji
    ちのこうじ
(person) Chino Kōji

千野誠治

see styles
 chinoseiji / chinoseji
    ちのせいじ
(person) Chino Seiji

千野香織

see styles
 chinokaori
    ちのかおり
(person) Chino Kaori

千金一擲


千金一掷

see styles
qiān jīn yī zhì
    qian1 jin1 yi1 zhi4
ch`ien chin i chih
    chien chin i chih
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant

千金一諾


千金一诺

see styles
qiān jīn yī nuò
    qian1 jin1 yi1 nuo4
ch`ien chin i no
    chien chin i no
a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept

千金要方

see styles
qiān jīn yào fāng
    qian1 jin1 yao4 fang1
ch`ien chin yao fang
    chien chin yao fang
Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]

千金難買


千金难买

see styles
qiān jīn nán mǎi
    qian1 jin1 nan2 mai3
ch`ien chin nan mai
    chien chin nan mai
can't be bought for one thousand in gold (idiom)

千鈞一髮


千钧一发

see styles
qiān jun yī fà
    qian1 jun1 yi1 fa4
ch`ien chün i fa
    chien chün i fa
a thousand pounds hangs by a thread (idiom); imminent peril; a matter of life or death

千錘百鍊


千锤百炼

see styles
qiān chuí bǎi liàn
    qian1 chui2 bai3 lian4
ch`ien ch`ui pai lien
    chien chui pai lien
after hard work and numerous revisions (idiom); the vicissitudes of life

千間台東

see styles
 sengendaihigashi
    せんげんだいひがし
(place-name) Sengendaihigashi

千間台西

see styles
 sengendainishi
    せんげんだいにし
(place-name) Sengendainishi

千間啓子

see styles
 senmakeiko / senmakeko
    せんまけいこ
(person) Senma Keiko

千間樽沢

see styles
 sengendaruzawa
    せんげんだるざわ
(place-name) Sengendaruzawa

千難萬難


千难万难

see styles
qiān nán wàn nán
    qian1 nan2 wan4 nan2
ch`ien nan wan nan
    chien nan wan nan
extremely difficult

千頭ダム

see styles
 senzudamu
    せんずダム
(place-name) Senzu Dam

千頭星山

see styles
 sentouboshiyama / sentoboshiyama
    せんとうぼしやま
(personal name) Sentouboshiyama

千頭萬緒


千头万绪

see styles
qiān tóu wàn xù
    qian1 tou2 wan4 xu4
ch`ien t`ou wan hsü
    chien tou wan hsü
plethora of things to tackle; multitude of loose ends; very complicated; chaotic

千駄ケ谷

see styles
 sendagaya
    せんだがや
(place-name) Sendagaya

千駄木山

see styles
 sendagiyama
    せんだぎやま
(personal name) Sendagiyama

千駄木駅

see styles
 sendagieki
    せんだぎえき
(st) Sendagi Station

千騎ケ岩

see styles
 senkigaiwa
    せんきがいわ
(personal name) Senkigaiwa

千鳥が丘

see styles
 chidorigaoka
    ちどりがおか
(place-name) Chidorigaoka

千鳥の木

see styles
 chidorinoki; chidorinoki
    ちどりのき; チドリノキ
(kana only) hornbeam maple (Acer carpinifolium)

千鳥ケ丘

see styles
 chidorigaoka
    ちどりがおか
(place-name) Chidorigaoka

千鳥ケ浜

see styles
 chidorigahama
    ちどりがはま
(personal name) Chidorigahama

千鳥ケ浦

see styles
 chidorigaura
    ちどりがうら
(personal name) Chidorigaura

千鳥ケ淵

see styles
 chidorigafuchi
    ちどりがふち
(place-name) Chidorigafuchi (famous place in Tokyo for cherry blossoms, location of the Budokan)

千鳥ケ滝

see styles
 chidorigataki
    ちどりがたき
(personal name) Chidorigataki

千鳥ヶ原

see styles
 chidorigahara
    ちどりがはら
(place-name) Chidorigahara

千鳥丘町

see styles
 chidorigaokamachi
    ちどりがおかまち
(place-name) Chidorigaokamachi

千鳥大橋

see styles
 chidorioohashi
    ちどりおおはし
(place-name) Chidorioohashi

千鳥掛け

see styles
 chidorigake
    ちどりがけ
cross-stitch

千鳥格子

see styles
 chidorigoushi / chidorigoshi
    ちどりごうし
(noun - becomes adjective with の) hound's-tooth check

千鳥橋駅

see styles
 chidoribashieki
    ちどりばしえき
(st) Chidoribashi Station

千鳥浜町

see styles
 chidorihamamachi
    ちどりはままち
(place-name) Chidorihamamachi

千鳥運河

see styles
 chidoriunga
    ちどりうんが
(place-name) Chidoriunga

千鹼基對


千碱基对

see styles
qiān jiǎn jī duì
    qian1 jian3 ji1 dui4
ch`ien chien chi tui
    chien chien chi tui
kilobase pair (molecular biology)

千鹿頭山

see styles
 chikatouyama / chikatoyama
    ちかとうやま
(place-name) Chikatouyama

千鹿頭池

see styles
 chikatouike / chikatoike
    ちかとういけ
(place-name) Chikatouike

はり千本

see styles
 harisenbon
    はりせんぼん
(kana only) porcupinefish (Diodon holacanthus); balloonfish

一人当千

see styles
 ichinintousen; ichinintouzen / ichinintosen; ichinintozen
    いちにんとうせん; いちにんとうぜん
(yoji) being a match for a thousand

一刻千金

see styles
yī kè - qiān jīn
    yi1 ke4 - qian1 jin1
i k`o - ch`ien chin
    i ko - chien chin
 ikkokusenkin
    いっこくせんきん

More info & calligraphy:

Time is Gold
(idiom) time is gold; every minute is precious
(expression) (yoji) every moment is precious; time is money; precious time

一千二百

see styles
yī qiān èr bǎi
    yi1 qian1 er4 bai3
i ch`ien erh pai
    i chien erh pai
 issen nihyaku
1200

一場千秋

see styles
 ichibachiaki
    いちばちあき
(person) Ichiba Chiaki

一字千金

see styles
yī zì qiān jīn
    yi1 zi4 qian1 jin1
i tzu ch`ien chin
    i tzu chien chin
 ichijisenkin
    いちじせんきん
one word worth a thousand in gold (idiom); (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect; each word is highly valued
(yoji) word of great value

一念三千

see styles
yī niàn sān qiān
    yi1 nian4 san1 qian1
i nien san ch`ien
    i nien san chien
 ichinen sanzen
In one thought to survey or embrace the 3,000 worlds, or a chiliocosmos with all its forms of existence; to see the universe as a thought; it is a Tiantai mode of meditation.

一擲千金


一掷千金

see styles
yī zhì qiān jīn
    yi1 zhi4 qian1 jin1
i chih ch`ien chin
    i chih chien chin
 ittekisenkin
    いってきせんきん
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant
(expression) (yoji) being lavish with one's money; spending a huge sum of money at once on a treat

一攫千金

see styles
 ikkakusenkin
    いっかくせんきん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) getting rich quick; making a killing; making a fortune at a single stroke

一日千秋

see styles
 ichijitsusenshuu; ichinichisenshuu / ichijitsusenshu; ichinichisenshu
    いちじつせんしゅう; いちにちせんしゅう

More info & calligraphy:

One Day Seems Like 1000 Years
(yoji) (waiting) impatiently; (spending) many a weary day; each moment seeming like an eternity

一日千里

see styles
yī rì qiān lǐ
    yi1 ri4 qian1 li3
i jih ch`ien li
    i jih chien li
lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress

一望千里

see styles
 ichibousenri / ichibosenri
    いちぼうせんり
(yoji) sweeping view of the eye; boundless expanse

一樹千尋

see styles
 itsukichihiro
    いつきちひろ
(person) Itsuki Chihiro

一瀉千里

see styles
 isshasenri
    いっしゃせんり
(yoji) one swift effort; rush through one's work; fast-talking, writing, etc.

一獲千金

see styles
 ikkakusenkin
    いっかくせんきん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) getting rich quick; making a killing; making a fortune at a single stroke

一目千本

see styles
 hitomesenbon
    ひとめせんぼん
place where one can view a vast number of cherry blossom trees at a glance (esp. Mount Yoshino in Nara Prefecture)

一笑千金

see styles
 isshousenkin / isshosenkin
    いっしょうせんきん
(expression) (yoji) a smile of a beautiful woman is worth a thousand pieces of gold; enchanting smile of a glamorous woman

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "千" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary