Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4598 total results for your search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

仮名草紙

see styles
 kanazoushi / kanazoshi
    かなぞうし
(yoji) early Edo-period book written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji (primarily intended for women and children)

仮名遣い

see styles
 kanazukai
    かなづかい
kana orthography; syllabary spelling

伊是名島

see styles
 izenajima
    いぜなじま
(personal name) Izenajima

伊是名村

see styles
 izenason
    いぜなそん
(place-name) Izenason

伊義名鶴

see styles
 iginazuru
    いぎなづる
(place-name) Iginazuru

会員名簿

see styles
 kaiinmeibo / kainmebo
    かいいんめいぼ
membership list

住所氏名

see styles
 juushoshimei / jushoshime
    じゅうしょしめい
one's name and address

佛名懺悔


佛名忏悔

see styles
fó míng chàn huǐ
    fo2 ming2 chan4 hui3
fo ming ch`an hui
    fo ming chan hui
 butsumyō sange
ceremony of reciting the names of the buddhas

佛名懺禮


佛名忏礼

see styles
fó míng chàn lǐ
    fo2 ming2 chan4 li3
fo ming ch`an li
    fo ming chan li
 butsumyō sanrai
ceremony of reciting the names of the buddhas

作名ダム

see styles
 sakunadamu
    さくなダム
(place-name) Sakuna Dam

候補名單


候补名单

see styles
hòu bǔ míng dān
    hou4 bu3 ming2 dan1
hou pu ming tan
waiting list

値参照名

see styles
 ataisanshoumei / ataisanshome
    あたいさんしょうめい
{comp} value reference name

假名世間


假名世间

see styles
jiǎ míng shì jiān
    jia3 ming2 shi4 jian1
chia ming shih chien
 kemyō seken
The world of unreal names, i. e. the phenomenal world of sentient beings.

假名菩薩


假名菩萨

see styles
jiǎ míng pú sà
    jia3 ming2 pu2 sa4
chia ming p`u sa
    chia ming pu sa
 kemyō bosatsu
One who may be called a bodhisattva because he has attained the 十信 q. v.

假名言相

see styles
jiǎ míng yán xiàng
    jia3 ming2 yan2 xiang4
chia ming yen hsiang
 kemyō gonsō
nominal aspects

假立名字

see styles
jiǎ lì míng zì
    jia3 li4 ming2 zi4
chia li ming tzu
 keryū myōji
designation and symbol

債務名義

see styles
 saimumeigi / saimumegi
    さいむめいぎ
{law} title of debt; title of obligation; document establishing a legal claim

元名平島

see styles
 motonahirashima
    もとなひらしま
(place-name) Motonahirashima

元島名町

see styles
 motoshimanamachi
    もとしまなまち
(place-name) Motoshimanamachi

八名信夫

see styles
 yananobuo
    やなのぶお
(person) Yana Nobuo (1935.10-)

八幡名残

see styles
 yawatanagori
    やわたなごり
(place-name) Yawatanagori

八斗木名

see styles
 hatsutokimyou / hatsutokimyo
    はつときみょう
(place-name) Hatsutokimyou

八月大名

see styles
 hachigatsudaimyou / hachigatsudaimyo
    はちがつだいみょう
(expression) (yoji) the 8th month (of the lunar calendar) is the quietest for farmers

八重名野

see styles
 yaenano
    やえなの
(place-name) Yaenano

六反田名

see styles
 rokutandamyou / rokutandamyo
    ろくたんだみょう
(place-name) Rokutandamyou

六名新町

see styles
 mutsunashinmachi
    むつなしんまち
(place-name) Mutsunashinmachi

六名本町

see styles
 mutsunahonmachi
    むつなほんまち
(place-name) Mutsunahonmachi

六名東町

see styles
 mutsunahigashimachi
    むつなひがしまち
(place-name) Mutsunahigashimachi

六字名号

see styles
 rokujimyougou / rokujimyogo
    ろくじみょうごう
(See 六字の名号,南無阿弥陀仏・なむあみだぶつ) the six written characters of Buddha's name (used in prayer)

六字名號


六字名号

see styles
liù zì míng hào
    liu4 zi4 ming2 hao4
liu tzu ming hao
 roku ji myō gō
a name for Mañjuśrī. See 六字文殊.

共同署名

see styles
 kyoudoushomei / kyodoshome
    きょうどうしょめい
joint signatures

具象名詞

see styles
 gushoumeishi / gushomeshi
    ぐしょうめいし
{gramm} concrete noun

内喜名浜

see styles
 uchikinahama
    うちきなはま
(place-name) Uchikinahama

内山理名

see styles
 uchiyamarina
    うちやまりな
(f,h) Uchiyama Rina

内芳名沢

see styles
 uchiyoshinazawa
    うちよしなざわ
(place-name) Uchiyoshinazawa

冒名頂替


冒名顶替

see styles
mào míng dǐng tì
    mao4 ming2 ding3 ti4
mao ming ting t`i
    mao ming ting ti
to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate; to pose under a false name

冨地戸名

see styles
 fujitomyou / fujitomyo
    ふじとみょう
(place-name) Fujitomyou

刑名之學


刑名之学

see styles
xíng míng zhī xué
    xing2 ming2 zhi1 xue2
hsing ming chih hsüeh
xing-ming, a school of thought of the Warring States period associated with Shen Buhai 申不害[Shen1 Bu4 hai4]

利用者名

see styles
 riyoushamei / riyoshame
    りようしゃめい
{comp} user name

創氏改名

see styles
 soushikaimei / soshikaime
    そうしかいめい
the order forced on Koreans to change their names to Japanese ones

功名利祿


功名利禄

see styles
gōng míng lì lù
    gong1 ming2 li4 lu4
kung ming li lu
position and wealth (idiom); rank, fame and fortune

功成名就

see styles
gōng chéng míng jiù
    gong1 cheng2 ming2 jiu4
kung ch`eng ming chiu
    kung cheng ming chiu
to win success and recognition (idiom)

加茂名町

see styles
 kamonachou / kamonacho
    かもなちょう
(place-name) Kamonachō

北名次町

see styles
 kitanatsugichou / kitanatsugicho
    きたなつぎちょう
(place-name) Kitanatsugichō

匿名希望

see styles
 tokumeikibou / tokumekibo
    とくめいきぼう
request to remain anonymous; name withheld by request

匿名批評

see styles
 tokumeihihyou / tokumehihyo
    とくめいひひょう
anonymous criticism

匿名組合

see styles
 tokumeikumiai / tokumekumiai
    とくめいくみあい
anonymous partnership; silent partnership; anonymous association

匿名配送

see styles
 tokumeihaisou / tokumehaiso
    とくめいはいそう
anonymous shipping

十倉名畑

see styles
 tokuranabatake
    とくらなばたけ
(place-name) Tokuranabatake

千佛名經


千佛名经

see styles
qiān fó míng jīng
    qian1 fo2 ming2 jing1
ch`ien fo ming ching
    chien fo ming ching
 Senbutsu myō kyō
professes to give their names. A scripture which lists the names of the thousand buddhas.

南瀬名町

see styles
 minamisenachou / minamisenacho
    みなみせなちょう
(place-name) Minamisenachō

卯名根口

see styles
 unaneguchi
    うなねぐち
(surname) Unaneguchi

原材料名

see styles
 genzairyoumei / genzairyome
    げんざいりょうめい
(on a food label) ingredients; list of ingredients

去污名化

see styles
qù wū míng huà
    qu4 wu1 ming2 hua4
ch`ü wu ming hua
    chü wu ming hua
to destigmatize

受洗命名

see styles
shòu xǐ mìng míng
    shou4 xi3 ming4 ming2
shou hsi ming ming
to be christened

叙述名詞

see styles
 jojutsumeishi / jojutsumeshi
    じょじゅつめいし
{ling} predicate noun

古名新田

see styles
 komyoushinden / komyoshinden
    こみょうしんでん
(place-name) Komyoushinden

可數名詞


可数名词

see styles
kě shǔ míng cí
    ke3 shu3 ming2 ci2
k`o shu ming tz`u
    ko shu ming tzu
countable noun (in grammar of European languages)

可算名詞

see styles
 kasanmeishi / kasanmeshi
    かさんめいし
{gramm} countable noun

右芦名沢

see styles
 migiashinazawa
    みぎあしなざわ
(place-name) Migiashinazawa

合名会社

see styles
 goumeigaisha / gomegaisha
    ごうめいがいしゃ
unlimited company; unlimited partnership

合格者名

see styles
 goukakushamei / gokakushame
    ごうかくしゃめい
names of successful candidates

同名同姓

see styles
tóng míng tóng xìng
    tong2 ming2 tong2 xing4
t`ung ming t`ung hsing
    tung ming tung hsing
having same given name and family name

同名異人

see styles
 doumeiijin / domejin
    どうめいいじん
namesake; person with the same name

同姓同名

see styles
 douseidoumei / dosedome
    どうせいどうめい
(can be adjective with の) (having) same family and personal name

同所了名

see styles
tóng suǒ liǎo míng
    tong2 suo3 liao3 ming2
t`ung so liao ming
    tung so liao ming
 dō shoryō myō
words which are well-known

同物異名

see styles
 doubutsuimei / dobutsuime
    どうぶついめい
(obsolete) {biol} (See 異名・2) synonym

向加名生

see styles
 mukaianou / mukaiano
    むかいあのう
(place-name) Mukaianou

向真名子

see styles
 mukaimanago
    むかいまなご
(place-name) Mukaimanago

君の名は

see styles
 kiminonaha
    きみのなは
(wk) Your Name (2016 animated film)

呼召假名

see styles
hū zhào jiǎ míng
    hu1 zhao4 jia3 ming2
hu chao chia ming
 kojō kemyō
named by convention

命名作業


命名作业

see styles
mìng míng zuò yè
    ming4 ming2 zuo4 ye4
ming ming tso yeh
naming task

命名機関

see styles
 meimeikikan / memekikan
    めいめいきかん
{comp} naming-authority

命名系統


命名系统

see styles
mìng míng xì tǒng
    ming4 ming2 xi4 tong3
ming ming hsi t`ung
    ming ming hsi tung
system of nomenclature

命名規則

see styles
 meimeikisoku / memekisoku
    めいめいきそく
{comp} naming rule

命名領域

see styles
 meimeiryouiki / memeryoiki
    めいめいりょういき
{comp} naming domain

和名ケ谷

see styles
 wanagaya
    わながや
(place-name) Wanagaya

和名倉沢

see styles
 wanagurasawa
    わなぐらさわ
(place-name) Wanagurasawa

唐比北名

see styles
 karakokitamyou / karakokitamyo
    からこきたみょう
(place-name) Karakokitamyou

唐比東名

see styles
 karakohigashimyou / karakohigashimyo
    からこひがしみょう
(place-name) Karakohigashimyou

唐比西名

see styles
 karakonishimyou / karakonishimyo
    からこにしみょう
(place-name) Karakonishimyou

唯有假名

see styles
wéi yǒu jiǎ míng
    wei2 you3 jia3 ming2
wei yu chia ming
 yui u kemyō
to only exist nominally

善住寺名

see styles
 zenjuujimyou / zenjujimyo
    ぜんじゅうじみょう
(place-name) Zenjuujimyou

喜友名星

see styles
 kiyunateぃara
    きゆなてぃあら
(person) Kiyuna Tiara (1987.11.27-)

喜名哲裕

see styles
 kinatetsuhiro
    きなてつひろ
(person) Kina Tetsuhiro (1976.12.10-)

喜名真弓

see styles
 kinamayumi
    きなまゆみ
(person) Kina Mayumi

四つ仮名

see styles
 yotsugana
    よつがな
{ling} (じ,ぢ,ず,づ) yotsugana; the four kana (ji, di, zu, du)

四大名山

see styles
sì dà míng shān
    si4 da4 ming2 shan1
ssu ta ming shan
 shidai myōsan
The four famous 'hills' or monasteries in China: 普陀 P'u-t'o, for Guanyin, element water; 五臺 Wu-tai, Wen-shu, wind; 峨眉 O-mei, P'uhsien, fire; and 九華 Chiu-hua, Tizang, earth.

四大名著

see styles
sì dà míng zhù
    si4 da4 ming2 zhu4
ssu ta ming chu
the Four Classic Novels of Chinese literature, namely: A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4], Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], Water Margin 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]

因父之名

see styles
yīn fù zhī míng
    yin1 fu4 zhi1 ming2
yin fu chih ming
in the Name of the Father (in Christian worship)

固有名詞


固有名词

see styles
gù yǒu míng cí
    gu4 you3 ming2 ci2
ku yu ming tz`u
    ku yu ming tzu
 koyuumeishi / koyumeshi
    こゆうめいし
proper noun
(noun - becomes adjective with の) {gramm} proper noun

国主大名

see styles
 kokushudaimyou / kokushudaimyo
    こくしゅだいみょう
(hist) (See 国主・2) daimyo with a domain of one or more provinces (Edo period)

地名辞典

see styles
 chimeijiten / chimejiten
    ちめいじてん
geographical dictionary; gazetteer

坂上下名

see styles
 sakagamishimomyou / sakagamishimomyo
    さかがみしもみょう
(place-name) Sakagamishimomyou

型参照名

see styles
 katasanshoumei / katasanshome
    かたさんしょうめい
{comp} type reference name

域名搶注


域名抢注

see styles
yù míng qiǎng zhù
    yu4 ming2 qiang3 zhu4
yü ming ch`iang chu
    yü ming chiang chu
cybersquatting; domain squatting

域名編碼


域名编码

see styles
yù míng biān mǎ
    yu4 ming2 bian1 ma3
yü ming pien ma
Punycode (encoding for internationalized domain names) (abbr. for 國際化域編碼|国际化域编码[Guo2 ji4 hua4 Yu4 ming2 Bian1 ma3])

域名註冊


域名注册

see styles
yù míng zhù cè
    yu4 ming2 zhu4 ce4
yü ming chu ts`e
    yü ming chu tse
domain name registration

報告書名

see styles
 houkokushomei / hokokushome
    ほうこくしょめい
{comp} report-name

売名行為

see styles
 baimeikoui / baimekoi
    ばいめいこうい
act of self-advertisement; publicity stunt

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "名" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary