Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3127 total results for your search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
家づくり(P)
家造り
家作り
屋造り

see styles
 iezukuri(家zukuri, 家造ri, 家ri)(p); yazukuri
    いえづくり(家づくり, 家造り, 家作り)(P); やづくり
(1) house building; building a house; (2) style of a house; appearance of a house

Variations:
手作り品
手造り品
手づくり品(sK)

see styles
 tezukurihin
    てづくりひん
hand-made item; handicraft

Variations:
お作り
お造り
御作り(sK)
御造り(sK)

see styles
 otsukuri
    おつくり
(1) sashimi; (2) make-up

Variations:
田吾作
田子作
田五作(rK)
田ご作(sK)

see styles
 tagosaku
    たごさく
(derogatory term) farmer; bumpkin; yokel; peasant

Variations:
街づくり(P)
町づくり
街作り
町作り

see styles
 machizukuri
    まちづくり
(kana only) town planning; urban development; community development; creating a community

Variations:
形作る
形づくる
形造る(rK)
容作る(rK)

see styles
 katachizukuru
    かたちづくる
(transitive verb) to form; to shape; to make; to mold; to mould; to build up

Variations:
にわか作り
にわか造り
俄作り
俄造り

see styles
 niwakazukuri
    にわかづくり
(adj-no,n) makeshift; improvised; hurriedly prepared; hastily got up

Variations:
作り付け
造り付け
作りつけ
造りつけ

see styles
 tsukuritsuke
    つくりつけ
(adj-no,n) built-in; fixed; attached

Variations:
作り替える
作りかえる
作り換える(iK)

see styles
 tsukurikaeru
    つくりかえる
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter

Variations:
活き造り
活き作り
生き作り
生作り(io)

see styles
 ikizukuri
    いきづくり
(See 活け造り・1) sashimi prepared from live fish, arranged in its original shape

Variations:
霜降り作り
霜降作り
霜降り造り
霜降造り

see styles
 shimofurizukuri
    しもふりづくり
(See 霜降り・3) fish, chicken, shellfish, etc. blanched by exposure to boiling and then icy water

Variations:
作り込む
作りこむ
造り込む(rK)
造りこむ(sK)

see styles
 tsukurikomu
    つくりこむ
(transitive verb) (1) (See 作り込み・つくりこみ・1) to perfect; to detail; to polish; to bring to completion; (transitive verb) (2) (archaism) to make (inside something)

Variations:
作り付ける
作りつける
造り付ける
造りつける

see styles
 tsukuritsukeru
    つくりつける
(transitive verb) (1) to fix (e.g. to a wall); to secure; to install; (transitive verb) (2) to plant

Variations:
造作もない
造作も無い
雑作もない
雑作も無い

see styles
 zousamonai / zosamonai
    ぞうさもない
(exp,adj-i) no trouble; easy; simple

Variations:
活け造り
活け作り
生け作り
生け造り
活作り(io)

see styles
 ikezukuri
    いけづくり
(1) (See 活き造り) sashimi prepared from live fish, arranged in its original shape; (2) fresh sashimi

Variations:
作り上げる(P)
作りあげる
造り上げる
造りあげる

see styles
 tsukuriageru
    つくりあげる
(transitive verb) (1) to build up; to complete; to construct; to create; to put together; (transitive verb) (2) to make up; to fabricate; to invent; to cook up

Variations:
街づくり(P)
町づくり
街作り
町作り
街造り
町造り

see styles
 machizukuri
    まちづくり
(kana only) town planning; urban development; community development; creating a community

Variations:
体作り
体づくり
身体作り
身体づくり
カラダ作り
体造り

see styles
 karadazukuri; karadazukuri(karadari)
    からだづくり; カラダづくり(カラダ作り)
building up one's body; building up one's muscles; making oneself stronger; bodybuilding

Variations:
思い出作り
思い出づくり(sK)
思いで作り(sK)
思いでづくり(sK)

see styles
 omoidezukuri
    おもいでづくり
memory-making; making memories

Variations:
我は仮説を作らず
我は仮説をつくらず
われは仮説をつくらず

see styles
 warehakasetsuotsukurazu
    われはかせつをつくらず
(expression) (quote) (from an essay by Isaac Newton) I feign no hypotheses; hypotheses non fingo

Variations:
物作り
モノ作り
もの作り
物づくり
物造り
モノ造り
もの造り

see styles
 monozukuri(物ri, monori, 物zukuri, 物造ri, mono造ri); monozukuri(monori, mono造ri); monotsukuri(物ri, monori, 物造ri, mono造ri); monotsukuri(monori, mono造ri)
    ものづくり(物作り, もの作り, 物づくり, 物造り, もの造り); モノづくり(モノ作り, モノ造り); ものつくり(物作り, もの作り, 物造り, もの造り); モノつくり(モノ作り, モノ造り)
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) (ものつくり only) making New-Year's decorations; (3) (ものつくり only) (archaism) preparing fields; farming; farmer

Variations:
良性発作性頭位めまい症
良性発作性頭位目眩症
良性発作性頭位眩暈症

see styles
 ryouseihossaseitouimemaishou / ryosehossasetoimemaisho
    りょうせいほっさせいとういめまいしょう
{med} benign paroxysmal positional vertigo; BPPV

Variations:
作り出す(P)
創り出す(P)
つくり出す
創りだす
作りだす
造り出す
造りだす

see styles
 tsukuridasu
    つくりだす
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (transitive verb) (2) to invent; to dream up; to create

Variations:
活き造り
活造り
活き作り
生き造り
生造り
生き作り
生作り(sK)
活作り(sK)

see styles
 ikizukuri
    いきづくり
(See 活け造り・1) sashimi prepared from live fish, arranged in its original shape

Variations:
活け造り
活造り
活け作り
生け作り
生け造り
活作り(sK)
生作り(sK)
生造り(sK)

see styles
 ikezukuri
    いけづくり
(1) (See 活き造り) sashimi prepared from live fish, arranged in its original shape; (2) fresh sashimi

Variations:
作り上げる(P)
創り上げる
造り上げる
作りあげる(sK)
創りあげる(sK)
造りあげる(sK)
つくり上げる(sK)

see styles
 tsukuriageru
    つくりあげる
(transitive verb) (1) to build up; to complete; to construct; to create; to put together; (transitive verb) (2) to make up; to fabricate; to invent; to cook up

金剛峻經金剛頂一切如來深妙祕密金剛界大三昧耶修行四十二種壇法經作用威儀法則大毘盧遮那佛金剛心地法門祕法戒壇法儀則


金刚峻经金刚顶一切如来深妙祕密金刚界大三昧耶修行四十二种坛法经作用威仪法则大毘卢遮那佛金刚心地法门祕法戒坛法仪则

see styles
jīn gāng jun jīng jīn gāng dǐng yī qiè rú lái shēn miào mì mì jīn gāng jiè dà sān mèi yé xiū xíng sì shí èr zhǒng tán fǎ jīng zuò yòng wēi yí fǎ zé dà pí lú zhēn à fó jīn gāng xīn dì fǎ mén mì fǎ jiè tán fǎ yí zé
    jin1 gang1 jun4 jing1 jin1 gang1 ding3 yi1 qie4 ru2 lai2 shen1 miao4 mi4 mi4 jin1 gang1 jie4 da4 san1 mei4 ye2 xiu1 xing2 si4 shi2 er4 zhong3 tan2 fa3 jing1 zuo4 yong4 wei1 yi2 fa3 ze2 da4 pi2 lu2 zhen1 a4 fo2 jin1 gang1 xin1 di4 fa3 men2 mi4 fa3 jie4 tan2 fa3 yi2 ze2
chin kang chün ching chin kang ting i ch`ieh ju lai shen miao mi mi chin kang chieh ta san mei yeh hsiu hsing ssu shih erh chung t`an fa ching tso yung wei i fa tse ta p`i lu chen a fo chin kang hsin ti fa men mi fa chieh t`an fa i tse
    chin kang chün ching chin kang ting i chieh ju lai shen miao mi mi chin kang chieh ta san mei yeh hsiu hsing ssu shih erh chung tan fa ching tso yung wei i fa tse ta pi lu chen a fo chin kang hsin ti fa men mi fa chieh tan fa i tse
 Kongō shun kyō kongō chōissai nyorai shinmyō himitsu kongō kaidai zanmaiya shugyō shijūnishu danhōkyō sayō igi hōsoku daibirushanabutsu kongō shinchi hōmon hihō kaidanhō gisoku
Jingang jun jing jingang ding yiqie rulai shen miao mimi Jingang jie da sanmeiye xiuxing sishierzhong tanfa jing zuoyong weiyi faze da pilu zhena fo jingang xindi famen mifa jie tanfa yize

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...303132

This page contains 27 results for "作" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary