Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3095 total results for your search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<3031>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

横大路下三栖南郷

see styles
 yokooojishimomisunangou / yokooojishimomisunango
    よこおおじしもみすなんごう
(place-name) Yokooojishimomisunangou

横大路下三栖山殿

see styles
 yokooojishimomisuyamaden
    よこおおじしもみすやまでん
(place-name) Yokooojishimomisuyamaden

横大路下三栖梶原

see styles
 yokooojishimomisukajiwara
    よこおおじしもみすかじわら
(place-name) Yokooojishimomisukajiwara

横大路下三栖辻堂

see styles
 yokooojishimomisutsujidou / yokooojishimomisutsujido
    よこおおじしもみすつじどう
(place-name) Yokooojishimomisutsujidou

河野海岸有料道路

see styles
 kounokaiganyuuryoudouro / konokaiganyuryodoro
    こうのかいがんゆうりょうどうろ
(place-name) Kōnokaiganyūryōdōro

法恩寺山有料道路

see styles
 houonjisanyuuryoudouro / hoonjisanyuryodoro
    ほうおんじさんゆうりょうどうろ
(place-name) Houonjisanyūryōdōro

海上保安庁水路部

see styles
 kaijouhoanchousuirobu / kaijohoanchosuirobu
    かいじょうほあんちょうすいろぶ
(place-name) Kaijōhoanchōsuirobu

淡路ふれあい公園

see styles
 awajifureaikouen / awajifureaikoen
    あわじふれあいこうえん
(place-name) Awajifureai Park

清里高原有料道路

see styles
 kiyosatokougenyuuryoudouro / kiyosatokogenyuryodoro
    きよさとこうげんゆうりょうどうろ
(place-name) Kiyosatokougenyūryōdōro

発電事業専用道路

see styles
 hatsudenjigyousenyoudouro / hatsudenjigyosenyodoro
    はつでんじぎょうせんようどうろ
(place-name) Hatsudenjigyousenyoudōro

白馬長野有料道路

see styles
 hakubanaganoyuuryoudouro / hakubanaganoyuryodoro
    はくばながのゆうりょうどうろ
(place-name) Hakubanaganoyūryōdōro

眼觀六路耳聽八方


眼观六路耳听八方

see styles
yǎn guān liù lù ěr tīng bā fāng
    yan3 guan1 liu4 lu4 er3 ting1 ba1 fang1
yen kuan liu lu erh t`ing pa fang
    yen kuan liu lu erh ting pa fang
lit. the eyes watch six roads and the ears listen in all directions; to be observant and alert (idiom)

知多半島横断道路

see styles
 chitahantououdandouro / chitahantoodandoro
    ちたはんとうおうだんどうろ
(place-name) Chitahantououdandōro

砂防工事専用道路

see styles
 saboukoujisenyoudouro / sabokojisenyodoro
    さぼうこうじせんようどうろ
(place-name) Saboukoujisenyoudōro

荒田川中部放水路

see styles
 aratagawachuubuhousuiro / aratagawachubuhosuiro
    あらたがわちゅうぶほうすいろ
(place-name) Aratagawachuubuhousuiro

藤原京朱雀大路跡

see styles
 fujiwarakyousuzakutairoato / fujiwarakyosuzakutairoato
    ふじわらきょうすざくたいろあと
(place-name) Fujiwarakyōsuzakutairoato

西浦幹線用排水路

see styles
 nishiurakansenyouhaisuiro / nishiurakansenyohaisuiro
    にしうらかんせんようはいすいろ
(place-name) Nishiurakansenyouhaisuiro

西牟婁郡中辺路町

see styles
 nishimurogunnakahechichou / nishimurogunnakahechicho
    にしむろぐんなかへちちょう
(place-name) Nishimurogunnakahechichō

超大規模集積回路

see styles
 choudaikiboshuusekikairo / chodaikiboshusekikairo
    ちょうだいきぼしゅうせきかいろ
{comp} very large-scale integration; VLSI

越後七浦有料道路

see styles
 echigonanaurayuuryoudouro / echigonanaurayuryodoro
    えちごななうらゆうりょうどうろ
(place-name) Echigonanaurayūryōdōro

那須甲子有料道路

see styles
 nasukoushiyuuryoudouro / nasukoshiyuryodoro
    なすこうしゆうりょうどうろ
(place-name) Nasukoushiyūryōdōro

那須高原有料道路

see styles
 nasukougenyuuryoudouro / nasukogenyuryodoro
    なすこうげんゆうりょうどうろ
(place-name) Nasukougenyūryōdōro

釧路空港ゴルフ場

see styles
 kushirokuukougorufujou / kushirokukogorufujo
    くしろくうこうゴルフじょう
(place-name) Kushiro Airport golf links

釧路阿寒自転車道

see styles
 kushiroakanjitenshadou / kushiroakanjitenshado
    くしろあかんじてんしゃどう
(place-name) Kushiroakanjitenshadō

釧路風林ゴルフ場

see styles
 kushirofuuringorufujou / kushirofuringorufujo
    くしろふうりんゴルフじょう
(place-name) Kushirofūrin Golf Links

阪神高速道路公団

see styles
 hanshinkousokudourokoudan / hanshinkosokudorokodan
    はんしんこうそくどうろこうだん
(org) Hanshin Expressway Public Corporation; (o) Hanshin Expressway Public Corporation

集積回路メモリー

see styles
 shuusekikairomemorii / shusekikairomemori
    しゅうせきかいろメモリー
{comp} integrated circuit memory

集積回路記憶装置

see styles
 shuusekikairokiokusouchi / shusekikairokiokusochi
    しゅうせきかいろきおくそうち
{comp} integrated circuit memory; IC memory

霧降高原有料道路

see styles
 kirifurikougenyuuryoudouro / kirifurikogenyuryodoro
    きりふりこうげんゆうりょうどうろ
(place-name) Kirifurikougenyūryōdōro

音羽蒲郡有料道路

see styles
 otowagamagooriyuuryoudouro / otowagamagooriyuryodoro
    おとわがまごおりゆうりょうどうろ
(place-name) Otowagamagooriyūryōdōro

首都高速道路公団

see styles
 shutokousokudourokoudan / shutokosokudorokodan
    しゅとこうそくどうろこうだん
(org) Metropolitan Expressway Public Corporation; (o) Metropolitan Expressway Public Corporation

高松坂出有料道路

see styles
 takamatsusakaideyuuryoudouro / takamatsusakaideyuryodoro
    たかまつさかいでゆうりょうどうろ
(place-name) Takamatsusakaideyūryōdōro

鬼怒川中部用水路

see styles
 kinugawachuubuyousuiro / kinugawachubuyosuiro
    きぬがわちゅうぶようすいろ
(place-name) Kinugawachuubuyousuiro

黒門通綾小路下る

see styles
 kuromondooriayanokoujisagaru / kuromondooriayanokojisagaru
    くろもんどおりあやのこうじさがる
(place-name) Kuromondooriayanokōjisagaru

路上比終點更有意義


路上比终点更有意义

see styles
lù shang bǐ zhōng diǎn gèng yǒu yì yì
    lu4 shang5 bi3 zhong1 dian3 geng4 you3 yi4 yi4
lu shang pi chung tien keng yu i i
The road means more than the destination.; It is better to travel hopefully than to arrive.

路見不平,拔刀相助


路见不平,拔刀相助

see styles
lù jiàn bù píng , bá dāo xiāng zhù
    lu4 jian4 bu4 ping2 , ba2 dao1 xiang1 zhu4
lu chien pu p`ing , pa tao hsiang chu
    lu chien pu ping , pa tao hsiang chu
lit. to intervene when one sees an injustice (idiom); fig. to rush to the rescue; to play the white knight

舎路(ateji)

see styles
 shiatoru
    シアトル
(kana only) Seattle

Variations:
覚路
覺路(oK)

see styles
 kakuro; gakuro
    かくろ; がくろ
(archaism) {Buddh} path to enlightenment

Variations:
語呂
語路(rK)

see styles
 goro
    ごろ
(1) sound (of a sentence); euphony; (2) (abbreviation) (See 語呂合わせ) wordplay; play on words; pun; rhyming game

Variations:
道教え
道教
路導

see styles
 michioshie
    みちおしえ
(kana only) (colloquialism) (See 斑猫・1) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica)

Variations:
応力経路
応力径路

see styles
 ouryokukeiro / oryokukero
    おうりょくけいろ
stress path

Variations:
経路係数
径路係数

see styles
 keirokeisuu / kerokesu
    けいろけいすう
(rare) (See パス係数) path coefficient

Variations:
道路鋲
道路びょう

see styles
 dourobyou / dorobyo
    どうろびょう
road stud; raised pavement marker

Variations:
2項道路
二項道路

see styles
 nikoudouro / nikodoro
    にこうどうろ
{law} (See 接道義務) road that is narrower than 4 meters but still counts as a valid connecting road for determining if construction is allowed on a plot adjacent to the road

Variations:
OR回路
オア回路

see styles
 oakairo
    オアかいろ
{electr} OR circuit

インターロック回路

see styles
 intaarokkukairo / intarokkukairo
    インターロックかいろ
interlock circuit; interlocking circuit

グリオキシル酸回路

see styles
 guriokishirusankairo
    グリオキシルさんかいろ
glyoxylate cycle

トリカルボン酸回路

see styles
 torikarubonsankairo
    トリカルボンさんかいろ
tricarboxylic acid cycle; TCA cycle

ヌノッペ幹線用水路

see styles
 nunoppekansenyousuiro / nunoppekansenyosuiro
    ヌノッペかんせんようすいろ
(place-name) Nunoppekansenyousuiro

上ところ南幹線水路

see styles
 kamitokorominamikansensuiro
    かみところみなみかんせんすいろ
(place-name) Kamitokorominamikansensuiro

上天無路,入地無門


上天无路,入地无门

see styles
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
    shang4 tian1 wu2 lu4 , ru4 di4 wu2 men2
shang t`ien wu lu , ju ti wu men
    shang tien wu lu , ju ti wu men
lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom); fig. to be at the end of one's rope; to be trapped in a hopeless situation

共栄東部幹線用水路

see styles
 kyoueitoubukansenyousuiro / kyoetobukansenyosuiro
    きょうえいとうぶかんせんようすいろ
(place-name) Kyōeitoubukansenyousuiro

共栄西部幹線用水路

see styles
 kyoueiseibukansenyousuiro / kyoesebukansenyosuiro
    きょうえいせいぶかんせんようすいろ
(place-name) Kyōeiseibukansenyousuiro

内蔵オーディオ回路

see styles
 naizouoodiokairo / naizooodiokairo
    ないぞうオーディオかいろ
{comp} integrated audio circuit

双安定トリガー回路

see styles
 souanteitorigaakairo / soantetorigakairo
    そうあんていトリガーかいろ
{comp} bistable trigger circuit

右岸吉田支線用水路

see styles
 uganyoshidashisenyousuiro / uganyoshidashisenyosuiro
    うがんよしだしせんようすいろ
(place-name) Uganyoshidashisenyousuiro

右岸導水幹線用水路

see styles
 ugandousuikansenyousuiro / ugandosuikansenyosuiro
    うがんどうすいかんせんようすいろ
(place-name) Ugandousuikansenyousuiro

司馬昭之心路人皆知


司马昭之心路人皆知

see styles
sī mǎ zhāo zhī xīn lù rén jiē zhī
    si1 ma3 zhao1 zhi1 xin1 lu4 ren2 jie1 zhi1
ssu ma chao chih hsin lu jen chieh chih
lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom); fig. an open secret

和賀北部幹線用水路

see styles
 wagahokubukansenyousuiro / wagahokubukansenyosuiro
    わがほくぶかんせんようすいろ
(place-name) Wagahokubukansenyousuiro

和賀西部幹線用水路

see styles
 wagaseibukansenyousuiro / wagasebukansenyosuiro
    わがせいぶかんせんようすいろ
(place-name) Wagaseibukansenyousuiro

大野川大橋有料道路

see styles
 oonogawaoohashiyuuryoudouro / oonogawaoohashiyuryodoro
    おおのがわおおはしゆうりょうどうろ
(place-name) Oonogawaoohashiyūryōdōro

大阪ガス姫路製造所

see styles
 oosakagasuhimejiseizousho / oosakagasuhimejisezosho
    おおさかガスひめじせいぞうしょ
(place-name) Osakagasuhimejiseizousho

姉小路通柳馬場西入

see styles
 aneyakoujidooriyanaginobanbanishiiru / aneyakojidooriyanaginobanbanishiru
    あねやこうじどおりやなぎのばんばにしいる
(place-name) Aneyakōjidooriyanaginobanbanishiiru

嵯峨天龍寺北造路町

see styles
 sagatenryuujikitatsukurimichichou / sagatenryujikitatsukurimichicho
    さがてんりゅうじきたつくりみちちょう
(place-name) Sagatenryūjikitatsukurimichichō

左岸導水幹線用水路

see styles
 sagandousuikansenyousuiro / sagandosuikansenyosuiro
    さがんどうすいかんせんようすいろ
(place-name) Sagandousuikansenyousuiro

御岳昇仙峡有料道路

see styles
 mitakeshousenkyouyuuryoudouro / mitakeshosenkyoyuryodoro
    みたけしょうせんきょうゆうりょうどうろ
(place-name) Mitakeshousenkyōyūryōdōro

押小路通東洞院東入

see styles
 oshikoujidoorihigashinotouinhigashiiru / oshikojidoorihigashinotoinhigashiru
    おしこうじどおりひがしのとういんひがしいる
(place-name) Oshikōjidoorihigashinotouinhigashiiru

旭国際姫路ゴルフ場

see styles
 asahikokusaihimejigorufujou / asahikokusaihimejigorufujo
    あさひこくさいひめじゴルフじょう
(place-name) Asahikokusaihimeji Golf Links

横大路三栖山城屋敷

see styles
 yokooojimisuyamashiroyashiki
    よこおおじみすやましろやしき
(place-name) Yokooojimisuyamashiroyashiki

横大路三栖木下屋敷

see styles
 yokooojimisukinoshitayashiki
    よこおおじみすきのしたやしき
(place-name) Yokooojimisukinoshitayashiki

横大路三栖池田屋敷

see styles
 yokooojimisuikedayashiki
    よこおおじみすいけだやしき
(place-name) Yokooojimisuikedayashiki

横大路三栖泥町跡町

see styles
 yokooojimisudoromachiatochou / yokooojimisudoromachiatocho
    よこおおじみすどろまちあとちょう
(place-name) Yokooojimisudoromachiatochō

横大路下三栖城ノ前

see styles
 yokooojishimomisujounomae / yokooojishimomisujonomae
    よこおおじしもみすじょうのまえ
(place-name) Yokooojishimomisujōnomae

横大路下三栖宮ノ後

see styles
 yokooojishimomisumiyanogou / yokooojishimomisumiyanogo
    よこおおじしもみすみやのごう
(place-name) Yokooojishimomisumiyanogou

横大路下三栖東ノ口

see styles
 yokooojishimomisuhigashinokuchi
    よこおおじしもみすひがしのくち
(place-name) Yokooojishimomisuhigashinokuchi

横大路下三栖梶原町

see styles
 yokooojishimomisukajiwarachou / yokooojishimomisukajiwaracho
    よこおおじしもみすかじわらちょう
(place-name) Yokooojishimomisukajiwarachō

横大路下三栖辻堂町

see styles
 yokooojishimomisutsujidouchou / yokooojishimomisutsujidocho
    よこおおじしもみすつじどうちょう
(place-name) Yokooojishimomisutsujidouchō

横大路下三栖里ノ内

see styles
 yokooojishimomisusatonouchi / yokooojishimomisusatonochi
    よこおおじしもみすさとのうち
(place-name) Yokooojishimomisusatonouchi

熊谷東松山有料道路

see styles
 kumagayahigashimatsuyamayuuryoudouro / kumagayahigashimatsuyamayuryodoro
    くまがやひがしまつやまゆうりょうどうろ
(place-name) Kumagayahigashimatsuyamayūryōdōro

田沢疏水幹線用水路

see styles
 tazawasosuikansenyousuiro / tazawasosuikansenyosuiro
    たざわそすいかんせんようすいろ
(place-name) Tazawasosuikansenyousuiro

稗和東部地区用水路

see styles
 hiewatoubuchikuyousuiro / hiewatobuchikuyosuiro
    ひえわとうぶちくようすいろ
(place-name) Hiewatoubuchikuyousuiro

行千里路,讀萬卷書


行千里路,读万卷书

see styles
xíng qiān lǐ lù , dú wàn juàn shū
    xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1
hsing ch`ien li lu , tu wan chüan shu
    hsing chien li lu , tu wan chüan shu
see 行萬里,讀萬卷書|行万里,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1]

行萬里路勝讀萬捲書


行万里路胜读万卷书

see styles
xíng wàn lǐ lù shèng dú wàn juǎn shū
    xing2 wan4 li3 lu4 sheng4 du2 wan4 juan3 shu1
hsing wan li lu sheng tu wan chüan shu
to travel a thousand miles beats reading a thousand books

行萬里路,讀萬卷書


行万里路,读万卷书

see styles
xíng wàn lǐ lù , dú wàn juàn shū
    xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1
hsing wan li lu , tu wan chüan shu
Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom); Learn as much as you can and do all you can.

讀萬卷書,行萬里路


读万卷书,行万里路

see styles
dú wàn juàn shū , xíng wàn lǐ lù
    du2 wan4 juan4 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4
tu wan chüan shu , hsing wan li lu
see 行萬里,讀萬卷書|行万里,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1]

豊平峡ダム専用道路

see styles
 houheikyoudamusenyoudouro / hohekyodamusenyodoro
    ほうへいきょうダムせんようどうろ
(place-name) Houheikyōdamusenyoudōro

超々大規模集積回路

see styles
 chouchoudaikiboshuusekikairo / chochodaikiboshusekikairo
    ちょうちょうだいきぼしゅうせきかいろ
(computer terminology) ultra large-scale integration; ULSI

超超大規模集積回路

see styles
 chouchoudaikiboshuusekikairo / chochodaikiboshusekikairo
    ちょうちょうだいきぼしゅうせきかいろ
(computer terminology) ultra large-scale integration; ULSI

道の駅吉野路上北山

see styles
 michinoekiyoshinojikamikitayama
    みちのえきよしのじかみきたやま
(place-name) Michinoekiyoshinojikamikitayama

野路小野山製鉄遺跡

see styles
 nojionoyamaseitetsuiseki / nojionoyamasetetsuiseki
    のじおのやませいてついせき
(place-name) Nojionoyamaseitetsu Ruins

錦小路通御幸町東入

see styles
 nishikikoujidoorigokomachihigashiiru / nishikikojidoorigokomachihigashiru
    にしきこうじどおりごこまちひがしいる
(place-name) Nishikikōjidoorigokomachihigashiiru

錦小路通麩屋町東入

see styles
 nishikikoujidoorifuyachouhigashiiru / nishikikojidoorifuyachohigashiru
    にしきこうじどおりふやちょうひがしいる
(place-name) Nishikikōjidoorifuyachōhigashiiru

門静幹線明渠排水路

see styles
 monshizukansenmeikyohaisuiro / monshizukansenmekyohaisuiro
    もんしずかんせんめいきょはいすいろ
(place-name) Monshizukansenmeikyohaisuiro

阿蘇山観光有料道路

see styles
 asosankankouyuuryoudouro / asosankankoyuryodoro
    あそさんかんこうゆうりょうどうろ
(place-name) Asosankankouyūryōdōro

電気回路ブレーカー

see styles
 denkikairobureekaa / denkikairobureeka
    でんきかいろブレーカー
{comp} (electric) circuit breaker

Variations:
道(P)


see styles
 michi
    みち
(1) road; path; street; lane; passage; (2) route; way; (3) distance; journey; (4) road (e.g. to victory); course; (5) way (of living, proper conduct, etc.); moral principles; (6) teachings (esp. Confucian or Buddhist); dogma; (7) field (e.g. of medicine); subject; speciality; (8) means; way; method

Variations:
帰り道(P)
帰り路

see styles
 kaerimichi
    かえりみち
the way back; the way home; return trip

Variations:
NOR回路
ノア回路

see styles
 noakairo
    ノアかいろ
{electr} NOR circuit

フリップフロップ回路

see styles
 furippufuroppukairo
    フリップフロップかいろ
{comp} flip-flop circuit

ブリッジ全波整流回路

see styles
 burijjizenhaseiryuukairo / burijjizenhaseryukairo
    ブリッジぜんはせいりゅうかいろ
bridge-type full-wave rectifier

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<3031>

This page contains 100 results for "路" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary