There are 356 total results for your understanding search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
分んない see styles |
wakannai わかんない |
(exp,adj-i) (colloquialism) not understanding; not knowing |
判んない see styles |
wakannai わかんない |
(exp,adj-i) (colloquialism) not understanding; not knowing |
動向把握 see styles |
doukouhaaku / dokohaku どうこうはあく |
grasping the trend; firmly understanding how the situation is developing; getting a good sense of how things are changing |
十發趣心 十发趣心 see styles |
shí fā qù xīn shi2 fa1 qu4 xin1 shih fa ch`ü hsin shih fa chü hsin jū hosshu shin |
The ten directional decisions: (1) renouncement of the world; (2) observance of the commandments; (3) patience or endurance; (4) zealous progress; (5) meditation; (6) wisdom or understanding; (7) 願心 the will for good for oneself and others; (8) 護心 protection (of Buddha, Dharma, Sangha); (9) 喜心 joy; (10) 頂心 highest wisdom. v. 梵綱經, 心地品. |
十種智明 十种智明 see styles |
shí zhǒng zhì míng shi2 zhong3 zhi4 ming2 shih chung chih ming jusshu chimyō |
Ten kinds of bodhisattva wisdom, or omniscience, for the understanding of all things relating to all beings, in order, to save them from the sufferings of mortality and bring them to true bodhi. The ten are detailed in the Hua-yen 華嚴 sūtra in two groups, one in the 十明品 and one in the 離世間品. |
千法明門 千法明门 see styles |
qiān fǎ míng mén qian1 fa3 ming2 men2 ch`ien fa ming men chien fa ming men senhō myōmon |
The gate of understanding of the thousand laws―the second stage of a bodhisattva's study and attainment. |
合意覚書 see styles |
gouioboegaki / goioboegaki ごういおぼえがき |
memorandum of agreement; memorandum of understanding; letter of intent |
呑み込み see styles |
nomikomi のみこみ |
(1) swallowing; (2) understanding; apprehension |
問い直す see styles |
toinaosu といなおす |
(Godan verb with "su" ending) to question again; to repeat a question (esp. a problematic point, or to verify understanding); to repeat a query |
善解人意 see styles |
shàn jiě rén yì shan4 jie3 ren2 yi4 shan chieh jen i |
to be good at understanding others (idiom) |
四無礙解 四无碍解 see styles |
sì wú ài jiě si4 wu2 ai4 jie3 ssu wu ai chieh shi muge ge |
(or 四無礙智 or 四無礙辯). pratisaṃvid, the four unhindered or unlimited bodhisattva powers of interpretation, or reasoning, i. e. in 法 dharma, the letter of the law; 義 artha, its meaning; ? nirukti, in any language, or form of expression; 樂說 pratibhāna, in eloquence, or pleasure in speaking, or argument. |
四無礙辯 四无碍辩 see styles |
sì wú ài biàn si4 wu2 ai4 bian4 ssu wu ai pien shi muge ben |
four abilities of unhindered understanding and expression |
四種觀行 四种观行 see styles |
sì zhǒng guān xíng si4 zhong3 guan1 xing2 ssu chung kuan hsing shishu kangyō |
The four kinds of examination, a method of repentance as a way to get rid of any sin: study the cause of the sin, which lies in ignorance, or lack of clear understanding, e. g. moth and fame; study its inevitable effect, its karma; study oneself, introspection; and study the Tathāgata in his perfect character, and saving power. |
如實解了 如实解了 see styles |
rú shí jiě liǎo ru2 shi2 jie3 liao3 ju shih chieh liao nyojitsu geryō |
accurate understanding |
展事投機 展事投机 see styles |
zhǎn shì tóu jī zhan3 shi4 tou2 ji1 chan shih t`ou chi chan shih tou chi tenji tōki |
reveal the understanding of one's own phenomenal situation |
弄懂弄通 see styles |
nòng dǒng nòng tōng nong4 dong3 nong4 tong1 nung tung nung t`ung nung tung nung tung |
to get a thorough understanding of something (idiom) |
心照不宣 see styles |
xīn zhào bù xuān xin1 zhao4 bu4 xuan1 hsin chao pu hsüan |
to have a tacit understanding |
思い遣り see styles |
omoiyari おもいやり |
consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness; understanding; regard; kindheartedness |
意志疎通 see styles |
ishisotsuu / ishisotsu いしそつう |
(irregular kanji usage) (yoji) (coming to a) mutual understanding; understanding each other |
意思疎通 see styles |
ishisotsuu / ishisotsu いしそつう |
(yoji) (coming to a) mutual understanding; understanding each other |
意気投合 see styles |
ikitougou / ikitogo いきとうごう |
(n,vs,vi) (yoji) hit it off with (a person); find a kindred spirit in (a person); sympathy; mutual understanding |
早わかり see styles |
hayawakari はやわかり |
(noun/participle) (1) quick learner; quick understanding; easy to understand; (2) handbook; guidebook |
早分かり see styles |
hayawakari はやわかり |
(noun/participle) (1) quick learner; quick understanding; easy to understand; (2) handbook; guidebook |
望文生義 望文生义 see styles |
wàng wén shēng yì wang4 wen2 sheng1 yi4 wang wen sheng i |
lit. view a text and interpret (idiom); to interpret word by word without understanding the meaning; a far-fetched interpretation |
歴史認識 see styles |
rekishininshiki れきしにんしき |
historical awareness; understanding of history |
法無礙解 法无碍解 see styles |
fǎ wú ài jiě fa3 wu2 ai4 jie3 fa wu ai chieh hō muge ge |
unimpeded understanding of the dharma |
無礙解住 无碍解住 see styles |
wú ài jiě zhù wu2 ai4 jie3 zhu4 wu ai chieh chu muge ge jū |
the abode [stage] of unimpeded understanding |
物わかり see styles |
monowakari ものわかり |
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom |
物分かり see styles |
monowakari ものわかり |
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom |
相互理解 see styles |
sougorikai / sogorikai そうごりかい |
(noun/participle) mutual understanding |
義無礙解 义无碍解 see styles |
yì wú ài jiě yi4 wu2 ai4 jie3 i wu ai chieh gi muge ge |
unimpeded understanding of meaning |
自己移入 see styles |
jikoinyuu / jikoinyu じこいにゅう |
{phil} (See 感情移入) empathy; understanding; sensitivity |
良知良能 see styles |
liáng zhī liáng néng liang2 zhi1 liang2 neng2 liang chih liang neng ryouchiryounou / ryochiryono りょうちりょうのう |
instinctive understanding, esp. of ethical issues (idiom); untrained, but with an inborn sense of right and wrong; innate moral sense (yoji) one's innate intelligence and ability |
行解相應 行解相应 see styles |
xíng jiě xiāng yìng xing2 jie3 xiang1 ying4 hsing chieh hsiang ying gyōge sōō |
the mutual correspondence of practice and understanding |
解け合う see styles |
tokeau とけあう |
(v5u,vi) (1) to come to a mutual understanding; (2) to cancel mutually (contract, etc.) |
解んない see styles |
wakannai わかんない |
(exp,adj-i) (colloquialism) not understanding; not knowing |
解境十佛 see styles |
jiě jìng shí fó jie3 jing4 shi2 fo2 chieh ching shih fo gekyō no jūbutsu |
All existence discriminated as ten forms of Buddha. The Huayan school sees all things as pan-Buddha, but discriminates them into ten forms: all the living, countries (or places), karma, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, tathāgatas, 智 jñānakāya, dharmakāya, and space; i.e. each is a 身 corpus of the Buddha. |
解深密經 解深密经 see styles |
jiě shēn mì jīng jie3 shen1 mi4 jing1 chieh shen mi ching Gejinmikkyō |
Sandhinir mokcana vyuha sutra, a yogic text on awareness and meditation, translated as the Wisdom of Buddha Sūtra on Understanding Profound and Esoteric Doctrine |
解行已前 see styles |
jiě xíng yǐ qián jie3 xing2 yi3 qian2 chieh hsing i ch`ien chieh hsing i chien gegyō izen |
the stages of understanding and practice and before |
認識不足 see styles |
ninshikibusoku にんしきぶそく |
lack of knowledge; lack of understanding |
識時通變 识时通变 see styles |
shí shí tōng biàn shi2 shi2 tong1 bian4 shih shih t`ung pien shih shih tung pien |
understanding and adaptable |
識時達務 识时达务 see styles |
shí shí dá wù shi2 shi2 da2 wu4 shih shih ta wu |
understanding; to know what's up |
走馬看花 走马看花 see styles |
zǒu mǎ kàn huā zou3 ma3 kan4 hua1 tsou ma k`an hua tsou ma kan hua |
lit. flower viewing from horseback (idiom); fig. superficial understanding from cursory observation; to make a quick judgment based on inadequate information |
走馬觀花 走马观花 see styles |
zǒu mǎ guān huā zou3 ma3 guan1 hua1 tsou ma kuan hua |
lit. flower viewing from horseback (idiom); a fleeting glance in passing; fig. superficial understanding from cursory observation; to make a quick judgment based on inadequate information |
辯無礙解 辩无碍解 see styles |
biàn wú ài jiě bian4 wu2 ai4 jie3 pien wu ai chieh ben muge ge |
unhindered understanding of words |
速分かり see styles |
hayawakari はやわかり |
(noun/participle) (1) quick learner; quick understanding; easy to understand; (2) handbook; guidebook |
達眞實義 达眞实义 see styles |
dá zhēn shí yì da2 zhen1 shi2 yi4 ta chen shih i dasshinjitsugi |
penetrating understanding of reality |
隨他意語 随他意语 see styles |
suí tā yì yǔ sui2 ta1 yi4 yu3 sui t`a i yü sui ta i yü zuita igo |
to offer [expedient] explanations according to the understanding of others |
雞同鴨講 鸡同鸭讲 see styles |
jī tóng yā jiǎng ji1 tong2 ya1 jiang3 chi t`ung ya chiang chi tung ya chiang |
lit. chicken speaking with duck; fig. talking without communicating; people not understanding each other |
飲み込み see styles |
nomikomi のみこみ |
(1) swallowing; (2) understanding; apprehension |
高山流水 see styles |
gāo shān liú shuǐ gao1 shan1 liu2 shui3 kao shan liu shui kouzanryuusui / kozanryusui こうざんりゅうすい |
fig. intimate and understanding friend; sublime musical composition (1) (yoji) high mountains and running water; the beauty of nature; (2) beautifully (skillfully) played music |
三藐三佛陀 see styles |
sān miǎo sān fó tuó san1 miao3 san1 fo2 tuo2 san miao san fo t`o san miao san fo to sanmyaku sambudda |
saṃyaksaṃbuddha 三耶三佛 (檀). The third of the ten titles of a Buddha, defined as 正徧知 (or 覺), or 正等覺 etc., one who has perfect universal knowledge or understanding; omniscient. |
三藐三菩提 see styles |
sān miǎo sān pú tí san1 miao3 san1 pu2 ti2 san miao san p`u t`i san miao san pu ti sammyaku sambodai |
三貌糝帽地; 三耶三菩 saṃyak-saṃbodhi. Correct universal intelligence, 正徧知 (道). Correct equal or universal enlightenment (正等覺). Correct universal perfect enlightenment (正等正覺). An epithet of every Buddha. The full term is anuttarā-saṃyak-saṃbodhi, perfect universal enlightenment, knowledge, or understanding; omniscience. |
二十五圓通 二十五圆通 see styles |
èr shí wǔ yuán tōng er4 shi2 wu3 yuan2 tong1 erh shih wu yüan t`ung erh shih wu yüan tung nijūgo enzū |
The twenty-five kinds of perfect understanding of the truth; they refer to the 六塵, 六根, 六識, and 七大; disciples of the Buddha are said each to have acquired a special knowledge of one of these twenty-five and to have been recognized as its authority, e. g. Guanyin of the ear, Dignāga of sound, etc. |
充滿一切智 充满一切智 see styles |
chōng mǎn yī qiè zhì chong1 man3 yi1 qie4 zhi4 ch`ung man i ch`ieh chih chung man i chieh chih shūman issai chi |
understanding of ubiquity |
分かんない see styles |
wakannai わかんない |
(exp,adj-i) (colloquialism) not understanding; not knowing |
問いなおす see styles |
toinaosu といなおす |
(Godan verb with "su" ending) to question again; to repeat a question (esp. a problematic point, or to verify understanding); to repeat a query |
四無礙辯智 四无碍辩智 see styles |
sì wú ài biàn zhì si4 wu2 ai4 bian4 zhi4 ssu wu ai pien chih shi muge benchi |
four abilities of unhindered understanding and expression |
圓覺經要解 圆觉经要解 see styles |
yuán jué jīng yào jiě yuan2 jue2 jing1 yao4 jie3 yüan chüeh ching yao chieh Engakukyō yōge |
Understanding the Essentials of the Sūtra of Perfect Enlightenment |
嬰兒慧所化 婴儿慧所化 see styles |
yīng ér huì suǒ huà ying1 er2 hui4 suo3 hua4 ying erh hui so hua eijie shoke |
according to the understanding of ordinary unenlightened people |
意志の疎通 see styles |
ishinosotsuu / ishinosotsu いしのそつう |
(exp,n) mutual understanding; agreement of wills |
意志の疏通 see styles |
ishinosotsuu / ishinosotsu いしのそつう |
(exp,n) mutual understanding; agreement of wills |
暗黙の了解 see styles |
anmokunoryoukai / anmokunoryokai あんもくのりょうかい |
(exp,n) tacit understanding; unspoken agreement |
汲み分ける see styles |
kumiwakeru くみわける |
(transitive verb) to apportion drawn water; to show understanding |
法智品見道 法智品见道 see styles |
fǎ zhì pǐn jiàn dào fa3 zhi4 pin3 jian4 dao4 fa chih p`in chien tao fa chih pin chien tao hōchi hon kendō |
qualities of understanding of phenomena in the path of seeing (?) |
法界無礙智 法界无碍智 see styles |
fǎ jiè wú ài zhì fa3 jie4 wu2 ai4 zhi4 fa chieh wu ai chih hokkai muge chi |
法界佛邊智 The unimpeded or unlimited knowledge or omniscience of a Buddha in regard to all beings and things in his realm. |
理解しあう see styles |
rikaishiau りかいしあう |
(Godan verb with "u" ending) to reach mutual understanding; to understand each other |
理解し合う see styles |
rikaishiau りかいしあう |
(Godan verb with "u" ending) to reach mutual understanding; to understand each other |
理解を得る see styles |
rikaioeru りかいをえる |
(exp,v1) (often 〜の理解を得る) to gain the understanding (of); to obtain consent (from) |
理解を示す see styles |
rikaioshimesu りかいをしめす |
(exp,v5s) to show understanding; to appreciate; to be positive about |
諒解備忘錄 谅解备忘录 see styles |
liàng jiě bèi wàng lù liang4 jie3 bei4 wang4 lu4 liang chieh pei wang lu |
memorandum of understanding |
ツーカーの仲 see styles |
tsuukaanonaka / tsukanonaka ツーカーのなか |
(exp,n) (idiom) (apparently from 通過の仲) relationship based on intuitive understanding of each other |
一切智無所畏 一切智无所畏 see styles |
yī qiè zhì wú suǒ wèi yi1 qie4 zhi4 wu2 suo3 wei4 i ch`ieh chih wu so wei i chieh chih wu so wei issaichi musho i |
fearlessness resultant from having full understanding of all phenomena |
世間一切種知 世间一切种知 see styles |
shì jiān yī qiè zhǒng zhī shi4 jian1 yi1 qie4 zhong3 zhi1 shih chien i ch`ieh chung chih shih chien i chieh chung chih seken issai shuchi |
all-inclusive understanding of mundane phenomena |
人知を超えた see styles |
jinchiokoeta じんちをこえた |
(exp,adj-f) beyond human understanding |
善知論所對治 善知论所对治 see styles |
shàn zhī lùn suǒ duì zhì shan4 zhi1 lun4 suo3 dui4 zhi4 shan chih lun so tui chih zenchi ron shotaiji |
remedied by a good understanding of the treatises |
Variations: |
hosoku ほそく |
(noun/participle) (1) capture; seizure; prehension; trapping; (noun/participle) (2) apprehension; understanding; grasp |
気脈を通ずる see styles |
kimyakuotsuuzuru / kimyakuotsuzuru きみゃくをつうずる |
(exp,vz) to have secret communication with; to have a tacit understanding with |
物判りの良い see styles |
monowakarinoyoi ものわかりのよい |
(exp,adj-i) sensible; understanding |
物解りのいい see styles |
monowakarinoii / monowakarinoi ものわかりのいい |
(exp,adj-ix) sensible; understanding |
物解りの良い see styles |
monowakarinoyoi ものわかりのよい |
(exp,adj-i) sensible; understanding |
理解に苦しむ see styles |
rikainikurushimu りかいにくるしむ |
(exp,v5m) to be unable to understand; to baffle one's understanding; to be beyond one's comprehension |
理解を求める see styles |
rikaiomotomeru りかいをもとめる |
(exp,v1) (polite language) to ask for understanding |
理解を深める see styles |
rikaiofukameru りかいをふかめる |
(exp,v1) to cultivate a better understanding |
知一切衆生智 知一切众生智 see styles |
zhī yī qiè zhòng shēng zhì zhi1 yi1 qie4 zhong4 sheng1 zhi4 chih i ch`ieh chung sheng chih chih i chieh chung sheng chih chi issai shushō chi |
The Buddha-wisdom which knows (the karma of) all beings. |
自然言語理解 see styles |
shizengengorikai しぜんげんごりかい |
{comp} natural language understanding; NLU |
言わず語らず see styles |
iwazukatarazu いわずかたらず |
(exp,adv) saying nothing; understanding tacitly; without putting into words |
アンダスタンド see styles |
andasutando アンダスタンド |
(noun/participle) understanding; agreement |
Variations: |
goryoushou / goryosho ごりょうしょう |
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) (See 了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding; approval; consent |
住持一切世界智 see styles |
zhù chí yī qiè shì jiè zhì zhu4 chi2 yi1 qie4 shi4 jie4 zhi4 chu ch`ih i ch`ieh shih chieh chih chu chih i chieh shih chieh chih jūji issai sekai chi |
understanding of omnipotence |
Variations: |
goryoushou / goryosho ごりょうしょう |
(noun/participle) (See 了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"); noting |
Variations: |
tebari てばり |
(1) pasting (on) by hand; attaching (sticker, etc.) by hand; (2) (手張り only) gambling without money (on the understanding that losses shall be covered later) |
物わかりのいい see styles |
monowakarinoii / monowakarinoi ものわかりのいい |
(exp,adj-ix) sensible; understanding |
物わかりのよい see styles |
monowakarinoyoi ものわかりのよい |
(exp,adj-i) sensible; understanding |
物わかりの良い see styles |
monowakarinoyoi ものわかりのよい |
(exp,adj-i) sensible; understanding |
物分かりのいい see styles |
monowakarinoii / monowakarinoi ものわかりのいい |
(exp,adj-ix) sensible; understanding |
物分かりの良い see styles |
monowakarinoyoi ものわかりのよい |
(exp,adj-i) sensible; understanding |
相互理解を図る see styles |
sougorikaiohakaru / sogorikaiohakaru そうごりかいをはかる |
(exp,v5r) to strive for mutual understanding |
知人知面不知心 see styles |
zhī rén zhī miàn bù zhī xīn zhi1 ren2 zhi1 mian4 bu4 zhi1 xin1 chih jen chih mien pu chih hsin |
one may know a person for a long time without understanding his true nature (idiom) |
話し合いがつく see styles |
hanashiaigatsuku はなしあいがつく |
(exp,v5k) to come to an agreement; to come to a mutual understanding; to come to terms with each other; to reach an arrangement |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "understanding" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.