Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2771 total results for your search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425262728>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一切法皆無自性


一切法皆无自性

see styles
yī qiè fǎ jiē wú zì xìng
    yi1 qie4 fa3 jie1 wu2 zi4 xing4
i ch`ieh fa chieh wu tzu hsing
    i chieh fa chieh wu tzu hsing
 issai hō kai mu jishō
all phenomena lack self nature

一切無障法印明


一切无障法印明

see styles
yī qiè wú zhàng fǎ yìn míng
    yi1 qie4 wu2 zhang4 fa3 yin4 ming2
i ch`ieh wu chang fa yin ming
    i chieh wu chang fa yin ming
 issai mushōhō inmyō
A sign for overcoming all hindrances, i.e. by making the sign of a sword through lifting both hands, palms outward and thumbs joined, saying Hail! Bhagavat! Bhagavat svāhā!

三世無障礙智戒


三世无障碍智戒

see styles
sān shì wú zhàn gài zhì jiè
    san1 shi4 wu2 zhan4 gai4 zhi4 jie4
san shih wu chan kai chih chieh
 sanze mushōgechi kai
The wisdom-law or moral law that frees from all impediments, past, present, and future. Also styled 三昧耶戒; 自性本源戒; 三平等戒; 菩提心戒; 無爲戒 and 眞法戒.

世間亦常亦無常


世间亦常亦无常

see styles
shì jiān yì cháng yì wú cháng
    shi4 jian1 yi4 chang2 yi4 wu2 chang2
shih chien i ch`ang i wu ch`ang
    shih chien i chang i wu chang
 seken yaku jō yaku mujō
the world is neither permanent nor impermanent

世間非常非無常


世间非常非无常

see styles
shì jiān fēi cháng fēi wú cháng
    shi4 jian1 fei1 chang2 fei1 wu2 chang2
shih chien fei ch`ang fei wu ch`ang
    shih chien fei chang fei wu chang
 seken hijō hi mujō
the world is neither permanent nor impermanent

佛道無上誓願成


佛道无上誓愿成

see styles
fó dào wú shàng shì yuàn chéng
    fo2 dao4 wu2 shang4 shi4 yuan4 cheng2
fo tao wu shang shih yüan ch`eng
    fo tao wu shang shih yüan cheng
 butsudō mujō seigan jō
I vow to attain supreme enlightenment

來無影,去無蹤


来无影,去无踪

see styles
lái wú yǐng , qù wú zōng
    lai2 wu2 ying3 , qu4 wu2 zong1
lai wu ying , ch`ü wu tsung
    lai wu ying , chü wu tsung
lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace

出生無量門持經


出生无量门持经

see styles
chū shēng wú liáng mén chí jīng
    chu1 sheng1 wu2 liang2 men2 chi2 jing1
ch`u sheng wu liang men ch`ih ching
    chu sheng wu liang men chih ching
 Shusshō muryōmon ji kyō
Chusheng wuliangmen chi jing

卑之,無甚高論


卑之,无甚高论

see styles
bēi zhī , wú shèn gāo lùn
    bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4
pei chih , wu shen kao lun
my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion; what I say is really nothing out of the ordinary

南無妙法蓮華經


南无妙法莲华经

see styles
nán wú miào fǎ lián huá jīng
    nan2 wu2 miao4 fa3 lian2 hua2 jing1
nan wu miao fa lien hua ching
 namu myōhō renge kyō
homage to the Lotus Sūtra

南無妙色身如來


南无妙色身如来

see styles
nán wú miào sè shēn rú lái
    nan2 wu2 miao4 se4 shen1 ru2 lai2
nan wu miao se shen ju lai
 nanmu Myōshikishin Nyorai
Homage to Tathāgata Exquisitely Hued Body

南無廣博身如來


南无广博身如来

see styles
nán wú guǎng bó shēn rú lái
    nan2 wu2 guang3 bo2 shen1 ru2 lai2
nan wu kuang po shen ju lai
 nanmu Kōhakushin Nyorai
Homage to Tathāgata Extensive Body

南無甘露王如來


南无甘露王如来

see styles
nán wú gān lù wáng rú lái
    nan2 wu2 gan1 lu4 wang2 ru2 lai2
nan wu kan lu wang ju lai
 nanmu Kanroō Nyorai
Homage to Tathāgata Ambrosia King

南無觀世音菩薩


南无观世音菩萨

see styles
nán wú guān shì yīn pú sà
    nan2 wu2 guan1 shi4 yin1 pu2 sa4
nan wu kuan shih yin p`u sa
    nan wu kuan shih yin pu sa
 namu Kanzeon bosatsu

More info & calligraphy:

Namo Guanshiyin Pusa
homage to the bodhisattva Avalokitêśvara

南無離怖畏如來


南无离怖畏如来

see styles
nán wú lí bù wèi rú lái
    nan2 wu2 li2 bu4 wei4 ru2 lai2
nan wu li pu wei ju lai
 nanmu Rifui Nyorai
Homage to Tathāgata Fearless

天涯何處無芳草


天涯何处无芳草

see styles
tiān yá hé chù wú fāng cǎo
    tian1 ya2 he2 chu4 wu2 fang1 cao3
t`ien ya ho ch`u wu fang ts`ao
    tien ya ho chu wu fang tsao
there are plenty more fish in the sea (idiom)

女子無才便是德


女子无才便是德

see styles
nǚ zǐ wú cái biàn shì dé
    nu:3 zi3 wu2 cai2 bian4 shi4 de2
nü tzu wu ts`ai pien shih te
    nü tzu wu tsai pien shih te
a woman's virtue is to have no talent (idiom)

廣狹自在無礙門


广狭自在无碍门

see styles
guǎng xiá zì zài wú ài mén
    guang3 xia2 zi4 zai4 wu2 ai4 men2
kuang hsia tzu tsai wu ai men
 kōkyō jizai muge mon
the profound approach of the greater and lesser influencing each other

強將手下無弱兵


强将手下无弱兵

see styles
qiáng jiàng shǒu xià wú ruò bīng
    qiang2 jiang4 shou3 xia4 wu2 ruo4 bing1
ch`iang chiang shou hsia wu jo ping
    chiang chiang shou hsia wu jo ping
there are no poor soldiers under a good general (idiom)

攝大乘論無性釋


摄大乘论无性释

see styles
shè dà shèng lùn wú xìng shì
    she4 da4 sheng4 lun4 wu2 xing4 shi4
she ta sheng lun wu hsing shih
 Shōdaijōron mushō shaku
Commentary on the Mahāyānasaṃgraha

方等無相大雲經


方等无相大云经

see styles
fāng děng wú xiàng dà yún jīng
    fang1 deng3 wu2 xiang4 da4 yun2 jing1
fang teng wu hsiang ta yün ching
 Hōtō musō daiun kyō
*Mahāmegha-sūtra

有百利而無一害


有百利而无一害

see styles
yǒu bǎi lì ér wú yī hài
    you3 bai3 li4 er2 wu2 yi1 hai4
yu pai li erh wu i hai
to have many advantages and no disadvantages

有百利而無一弊


有百利而无一弊

see styles
yǒu bǎi lì ér wú yī bì
    you3 bai3 li4 er2 wu2 yi1 bi4
yu pai li erh wu i pi
to have many advantages and no disadvantages

有百害而無一利


有百害而无一利

see styles
yǒu bǎi hài ér wú yī lì
    you3 bai3 hai4 er2 wu2 yi1 li4
yu pai hai erh wu i li
having no advantage whatsoever

有過之而無不及


有过之而无不及

see styles
yǒu guò zhī ér wú bù jí
    you3 guo4 zhi1 er2 wu2 bu4 ji2
yu kuo chih erh wu pu chi
not to be inferior in any aspects (idiom); to surpass; to outdo; (derog.) to be even worse

欲界色界無色界


欲界色界无色界

see styles
yù jiè sè jiè wú sè jiè
    yu4 jie4 se4 jie4 wu2 se4 jie4
yü chieh se chieh wu se chieh
 yokukai shikikai mushikikai
desire realm, form realm, and formless realm

此地無銀三百兩


此地无银三百两

see styles
cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng
    ci3 di4 wu2 yin2 san1 bai3 liang3
tz`u ti wu yin san pai liang
    tzu ti wu yin san pai liang
lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide

法門無盡誓願學


法门无尽誓愿学

see styles
fǎ mén wú jìn shì yuàn xué
    fa3 men2 wu2 jin4 shi4 yuan4 xue2
fa men wu chin shih yüan hsüeh
 hōmon mujin seigan gaku
however inexhaustible the teachings may be, I vow to study them

法門無量誓願學


法门无量誓愿学

see styles
fǎ mén wú liáng shì yuàn xué
    fa3 men2 wu2 liang2 shi4 yuan4 xue2
fa men wu liang shih yüan hsüeh
 hōmon muryō seigan gaku
however immeasurable the teachings may be, I vow to study them

無上士調御丈夫


无上士调御丈夫

see styles
wú shàng shì tiáo yù zhàng fū
    wu2 shang4 shi4 tiao2 yu4 zhang4 fu1
wu shang shih t`iao yü chang fu
    wu shang shih tiao yü chang fu
 mujō shi jōgyo jōbu
unsurpassed person and supreme tamer

無事不登三寶殿


无事不登三宝殿

see styles
wú shì bù dēng sān bǎo diàn
    wu2 shi4 bu4 deng1 san1 bao3 dian4
wu shih pu teng san pao tien
lit. one doesn't visit a temple without a cause (idiom); fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for something)

無分別無相之心


无分别无相之心

see styles
wú fēn bié wú xiàng zhī xīn
    wu2 fen1 bie2 wu2 xiang4 zhi1 xin1
wu fen pieh wu hsiang chih hsin
 mu funbetsu musō no shin
non-discriminating markless mind

無心插柳柳成陰


无心插柳柳成阴

see styles
wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn
    wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1
wu hsin ch`a liu liu ch`eng yin
    wu hsin cha liu liu cheng yin
lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you; (fig.) unintentional actions may bring unexpected success; also written 無心插柳柳成蔭|心插柳柳成荫

無漏後得世間智


无漏后得世间智

see styles
wú lòu hòu dé shì jiān zhì
    wu2 lou4 hou4 de2 shi4 jian1 zhi4
wu lou hou te shih chien chih
 muro gotoku seken chi
untainted subsequently attained mundane cognition

無量門微密持經


无量门微密持经

see styles
wú liáng mén wēi mì chí jīng
    wu2 liang2 men2 wei1 mi4 chi2 jing1
wu liang men wei mi ch`ih ching
    wu liang men wei mi chih ching
 Muryō mon mimitsuji kyō
Wuliang men weimi chi jing

無限風光在險峰


无限风光在险峰

see styles
wú xiàn fēng guāng zài xiǎn fēng
    wu2 xian4 feng1 guang1 zai4 xian3 feng1
wu hsien feng kuang tsai hsien feng
The boundless vista is at the perilous peak (proverb); fig. exhilaration follows a hard-won victory

無顏見江東父老


无颜见江东父老

see styles
wú yán jiàn jiāng dōng fù lǎo
    wu2 yan2 jian4 jiang1 dong1 fu4 lao3
wu yen chien chiang tung fu lao
(idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)

無餘依般涅槃界


无余依般涅槃界

see styles
wú yú yī bān niè pán jiè
    wu2 yu2 yi1 ban1 nie4 pan2 jie4
wu yü i pan nieh p`an chieh
    wu yü i pan nieh pan chieh
 muyoe han nehan kai
the state of great extinction without remainder

煩惱無數誓願斷


烦恼无数誓愿断

see styles
fán nǎo wú shǔ shì yuàn duàn
    fan2 nao3 wu2 shu3 shi4 yuan4 duan4
fan nao wu shu shih yüan tuan
 bonnō mushu seigan dan
vowing to eliminate inexhaustible afflictions

煩惱無盡誓願斷


烦恼无尽誓愿断

see styles
fán nǎo wú jìn shì yuàn duàn
    fan2 nao3 wu2 jin4 shi4 yuan4 duan4
fan nao wu chin shih yüan tuan
 bonnō wa mujin na richi katte danzen koto wo negau
however inexhaustible afflictions may be, I vow to extinguish them

畢竟無般涅槃法


毕竟无般涅槃法

see styles
bì jìng wú bān niè pán fǎ
    bi4 jing4 wu2 ban1 nie4 pan2 fa3
pi ching wu pan nieh p`an fa
    pi ching wu pan nieh pan fa
 hikkyō mu hatsu nehan hō
dharmin never passing beyond suffering

發心畢竟二無別


发心毕竟二无别

see styles
fā xīn bì jìng èr wú bié
    fa1 xin1 bi4 jing4 er4 wu2 bie2
fa hsin pi ching erh wu pieh
 hosshin hikkyōto futatsu nagara betsu nashi
the arousal of the aspiration for enlightenment and its final attainment are not two

發無上正覺之心


发无上正觉之心

see styles
fā wú shàng zhèng jué zhī xīn
    fa1 wu2 shang4 zheng4 jue2 zhi1 xin1
fa wu shang cheng chüeh chih hsin
 hotsu mujō shōkaku no shin
to awaken the aspiration for peerless perfect enlightenment

皆由無始貪恚癡


皆由无始贪恚癡

see styles
jiē yóu wú shǐ tān huì chī
    jie1 you2 wu2 shi3 tan1 hui4 chi1
chieh yu wu shih t`an hui ch`ih
    chieh yu wu shih tan hui chih
 kai yu mushi ton i chi
all originates from desire, ill-will, and folly

空無相無願三昧


空无相无愿三昧

see styles
kōng wú xiàng wú yuàn sān mèi
    kong1 wu2 xiang4 wu2 yuan4 san1 mei4
k`ung wu hsiang wu yüan san mei
    kung wu hsiang wu yüan san mei
 kū musō mugan zanmai
samādhi of emptiness

英雄無用武之地


英雄无用武之地

see styles
yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì
    ying1 xiong2 wu2 yong4 wu3 zhi1 di4
ying hsiung wu yung wu chih ti
a hero with no chance of using his might; to have no opportunity to display one's talents

蒼蠅不叮無縫蛋


苍蝇不叮无缝蛋

see styles
cāng ying bù dīng wú fèng dàn
    cang1 ying5 bu4 ding1 wu2 feng4 dan4
ts`ang ying pu ting wu feng tan
    tsang ying pu ting wu feng tan
lit. flies do not attack an intact egg (idiom); fig. no smoke without a fire

衆生無邊誓願度


众生无边誓愿度

see styles
zhòng shēng wú biān shì yuàn dù
    zhong4 sheng1 wu2 bian1 shi4 yuan4 du4
chung sheng wu pien shih yüan tu
 shūjō muhen seigan do
(I) vow to save all living beings without limit

行生死無雜染行


行生死无杂染行

see styles
xíng shēng sǐ wú zá rǎn xíng
    xing2 sheng1 si3 wu2 za2 ran3 xing2
hsing sheng ssu wu tsa jan hsing
 gyō shōji mu zōzen gyō
courses through birth and death without defiled action

補特伽羅無我性


补特伽罗无我性

see styles
bǔ tè qié luó wú wǒ xìng
    bu3 te4 qie2 luo2 wu2 wo3 xing4
pu t`e ch`ieh lo wu wo hsing
    pu te chieh lo wu wo hsing
 futogara mugashō
selflessness of person

覆巢之下無完卵


覆巢之下无完卵

see styles
fù cháo zhī xià wú wán luǎn
    fu4 chao2 zhi1 xia4 wu2 wan2 luan3
fu ch`ao chih hsia wu wan luan
    fu chao chih hsia wu wan luan
lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom); fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed

觀無量壽佛經疏


观无量寿佛经疏

see styles
guān wú liáng shòu fó jīng shū
    guan1 wu2 liang2 shou4 fo2 jing1 shu1
kuan wu liang shou fo ching shu
 Kammuryō ju butsu kyō sho
Commentary on the Sūtra on Contemplation of the Buddha of Immeasurable Life:

觀無量壽經義疏


观无量寿经义疏

see styles
guān wú liàng shòu jīng yì shū
    guan1 wu2 liang4 shou4 jing1 yi4 shu1
kuan wu liang shou ching i shu
 Kammuryōju kyō gisho
Commentary to the Sūtra of the Contemplation on the Buddha of Immeasurable Life

調伏方便界無量


调伏方便界无量

see styles
tiáo fú fāng biàn jiè wú liáng
    tiao2 fu2 fang1 bian4 jie4 wu2 liang2
t`iao fu fang pien chieh wu liang
    tiao fu fang pien chieh wu liang
 jōfuku hōben kai muryō
incalculable in terms of the number of expedient means of submission

諸法現等覺無畏


诸法现等觉无畏

see styles
zhū fǎ xiàn děng jué wú wèi
    zhu1 fa3 xian4 deng3 jue2 wu2 wei4
chu fa hsien teng chüeh wu wei
 shohōgen tōkaku mui
fearlessness resultant from having full understanding of all phenomena

證無上正等菩提


证无上正等菩提

see styles
zhèng wú shàng zhèng děng pú tí
    zheng4 wu2 shang4 zheng4 deng3 pu2 ti2
cheng wu shang cheng teng p`u t`i
    cheng wu shang cheng teng pu ti
 shō mujō shōtō bodai
realizes unsurpassed perfect enlightenment

近距離無線通訊


近距离无线通讯

see styles
jìn jù lí wú xiàn tōng xùn
    jin4 ju4 li2 wu2 xian4 tong1 xun4
chin chü li wu hsien t`ung hsün
    chin chü li wu hsien tung hsün
(computing) near-field communication (NFC)

金剛無量壽道場


金刚无量寿道场

see styles
jīn gāng wú liáng shòu dào chǎng
    jin1 gang1 wu2 liang2 shou4 dao4 chang3
chin kang wu liang shou tao ch`ang
    chin kang wu liang shou tao chang
 kongō muryō judōjō
place for the rite of prayer for the Adamantine Immeasurable Life Buddha

隨無分別智轉智


随无分别智转智

see styles
suí wú fēn bié zhì zhuǎn zhì
    sui2 wu2 fen1 bie2 zhi4 zhuan3 zhi4
sui wu fen pieh chih chuan chih
 zui mufunbetsuchi tenchi
overturning cognition that follows from non-discriminating cognition

非有想非無想天


非有想非无想天

see styles
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng tiān
    fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 tian1
fei yu hsiang fei wu hsiang t`ien
    fei yu hsiang fei wu hsiang tien
(or非有想非無想天處) Nāivasaṃjñānāsṃjñāyatana. 非想非非想天 The heaven or place where there is neither thinking nor not-thinking; it is beyond thinking; the fourth of the 四 空 天 four immaterial heavens, known also as the 有頂天.

一色一香無非中道


一色一香无非中道

see styles
yī sè yī xiāng wú fēi zhōng dào
    yi1 se4 yi1 xiang1 wu2 fei1 zhong1 dao4
i se i hsiang wu fei chung tao
 isshiki ikkō muhi chūdō
An atom or an odour is a complete microcosm of the 中道 middle way or golden mean; the Mean is found in all things.

世間亦有邊亦無邊


世间亦有边亦无边

see styles
shì jiān yì yǒu biān yì wú biān
    shi4 jian1 yi4 you3 bian1 yi4 wu2 bian1
shih chien i yu pien i wu pien
 seken yaku uhen yaku muhen
the world is both finite and infinite

世間非有邊非無邊


世间非有边非无边

see styles
shì jiān fēi yǒu biān fēi wú biān
    shi4 jian1 fei1 you3 bian1 fei1 wu2 bian1
shih chien fei yu pien fei wu pien
 seken hi uhen hi muhen
the world is neither finite nor infinite

了別外無分別器相


了别外无分别器相

see styles
liǎo bié wài wú fēn bié qì xiàng
    liao3 bie2 wai4 wu2 fen1 bie2 qi4 xiang4
liao pieh wai wu fen pieh ch`i hsiang
    liao pieh wai wu fen pieh chi hsiang
 ryōbetsu ge mufunbetsu kisō
the outward perception of the receptacle world whose aspects are not clearly delineated

佛說觀無量壽佛經


佛说观无量寿佛经

see styles
fó shuō guān wú liáng shòu fó jīng
    fo2 shuo1 guan1 wu2 liang2 shou4 fo2 jing1
fo shuo kuan wu liang shou fo ching
 Bussetsu kan muryōju butsu kyō
Foshuo guan wuliangshou fo jing

內無色想觀外色多


内无色想观外色多

see styles
nèi wú sè xiǎng guān wài sè duō
    nei4 wu2 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 duo1
nei wu se hsiang kuan wai se to
 nai mushikisō kan geshiki ta
imagining himself lacking form, he sees large external forms, and overcome them

內無色想觀外色少


内无色想观外色少

see styles
nèi wú sè xiǎng guān wài sè shǎo
    nei4 wu2 se4 xiang3 guan1 wai4 se4 shao3
nei wu se hsiang kuan wai se shao
 nai mushikisō kan geshikishō
imagining himself lacking form, he sees small external forms, and overcome them

兩卷無量壽經宗旨


两卷无量寿经宗旨

see styles
liǎng juǎn wú liáng shòu jīng zōng zhǐ
    liang3 juan3 wu2 liang2 shou4 jing1 zong1 zhi3
liang chüan wu liang shou ching tsung chih
 Ryōkan muryōju kyō shūshi
Doctrinal Essentials of the Two-fascicle Sūtra of Immeasurable Life

兩卷無量壽經宗要


两卷无量寿经宗要

see styles
liǎng juǎn wú liáng shòu jīng zōng yào
    liang3 juan3 wu2 liang2 shou4 jing1 zong1 yao4
liang chüan wu liang shou ching tsung yao
 Ryōkan muryōju kyō shūyō
Doctrinal Essentials of the Two-fascicle Sūtra of Immeasurable Life

前無古人後無來者


前无古人后无来者

see styles
qián wú gǔ rén hòu wú lái zhě
    qian2 wu2 gu3 ren2 hou4 wu2 lai2 zhe3
ch`ien wu ku jen hou wu lai che
    chien wu ku jen hou wu lai che
to surpass all others of its kind before and since; to have neither predecessors nor successors

南無大師遍照金剛


南无大师遍照金刚

see styles
nán wú dà shī biàn zhào jīn gāng
    nan2 wu2 da4 shi1 bian4 zhao4 jin1 gang1
nan wu ta shih pien chao chin kang
 namu daishi henshō kongō
homage to the great master universally illuminating and adamantine one

大乘無量壽莊嚴經


大乘无量寿庄严经

see styles
wú liáng qīng jìng píng děng jué jīng
    wu2 liang2 qing1 jing4 ping2 deng3 jue2 jing1
wu liang ch`ing ching p`ing teng chüeh ching
    wu liang ching ching ping teng chüeh ching
 Muryō shōjō byōdō kaku kyō
Sūtra of Immeasurable Pure Perfect Enlightenment

山海色味無二無別


山海色味无二无别

see styles
shān hǎi sè wèi wú èr wú bié
    shan1 hai3 se4 wei4 wu2 er4 wu2 bie2
shan hai se wei wu erh wu pieh
 sankai shiki mi mu ni mu betsu
the color of the mountains and the taste of the sea are not two, and have no distinctions

巧婦難為無米之炊


巧妇难为无米之炊

see styles
qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
    qiao3 fu4 nan2 wei2 wu2 mi3 zhi1 chui1
ch`iao fu nan wei wu mi chih ch`ui
    chiao fu nan wei wu mi chih chui
The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment.

巨無霸漢堡包指數


巨无霸汉堡包指数

see styles
jù wú bà hàn bǎo bāo zhǐ shù
    ju4 wu2 ba4 han4 bao3 bao1 zhi3 shu4
chü wu pa han pao pao chih shu
Big Mac Index, a measure of the purchasing power parity (PPP) between currencies

所言自性都無所有


所言自性都无所有

see styles
suǒ yán zì xìng dū wú suǒ yǒu
    suo3 yan2 zi4 xing4 du1 wu2 suo3 you3
so yen tzu hsing tu wu so yu
 shogon jishō to mu shou
utterly devoid of a so-called self-nature

有佛無佛性相常住


有佛无佛性相常住

see styles
yǒu fó wú fó xìng xiàng cháng zhù
    you3 fo2 wu2 fo2 xing4 xiang4 chang2 zhu4
yu fo wu fo hsing hsiang ch`ang chu
    yu fo wu fo hsing hsiang chang chu
 ubutsu mubutsu shōsō jōjū
regardless of whether a buddha appears, nature and characteristics abide eternally

汾陽無德禪師語錄


汾阳无德禅师语录

see styles
fén yáng wú dé chán shī yǔ lù
    fen2 yang2 wu2 de2 chan2 shi1 yu3 lu4
fen yang wu te ch`an shih yü lu
    fen yang wu te chan shih yü lu
 Funyō mutoku zenshi goroku
Fenyang wudechanshi yulu

泯其生心明無生行


泯其生心明无生行

see styles
mǐn qí shēng xīn míng wú shēng xíng
    min3 qi2 sheng1 xin1 ming2 wu2 sheng1 xing2
min ch`i sheng hsin ming wu sheng hsing
    min chi sheng hsin ming wu sheng hsing
 bin ki shōshin myō mushō gyō
extinguishing the mind subject to production in order to explain the practice of non-production

無分別智所行自性


无分别智所行自性

see styles
wú fēn bié zhì suǒ xíng zì xìng
    wu2 fen1 bie2 zhi4 suo3 xing2 zi4 xing4
wu fen pieh chih so hsing tzu hsing
 mu funbetsuchi shogyō jishō
the own-nature of what is formulated by non-discriminating cognition

無因惡因種種諍論


无因恶因种种诤论

see styles
wú yīn è yīn zhǒng zhǒng zhēng lùn
    wu2 yin1 e4 yin1 zhong3 zhong3 zheng1 lun4
wu yin o yin chung chung cheng lun
 muin akuin shuju sōron
various arguments articulating non-causation or mistakenly understood causation

無所從生不起法忍


无所从生不起法忍

see styles
wú suǒ cóng shēng bù qǐ fǎ rěn
    wu2 suo3 cong2 sheng1 bu4 qi3 fa3 ren3
wu so ts`ung sheng pu ch`i fa jen
    wu so tsung sheng pu chi fa jen
 mushojūshō fuki hō nin
the acceptance of (the principle of) non-arising

無有顧戀希望染著


无有顾恋希望染着

see styles
wú yǒu gù liàn xī wàng rǎn zhuó
    wu2 you3 gu4 lian4 xi1 wang4 ran3 zhuo2
wu yu ku lien hsi wang jan cho
 muu koren gemō zenjaku
no defiled attachment to hopes and dreams

無等無倫最上勝智


无等无伦最上胜智

see styles
wú děng wú lún zuì shàng shèng zhì
    wu2 deng3 wu2 lun2 zui4 shang4 sheng4 zhi4
wu teng wu lun tsui shang sheng chih
 mutō murin saijō shōchi
unequalled, most excellent cognition

無線電管理委員會


无线电管理委员会

see styles
wú xiàn diàn guǎn lǐ wěi yuán huì
    wu2 xian4 dian4 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4
wu hsien tien kuan li wei yüan hui
Wireless transmission regulatory commission

無著無礙一切智見


无着无碍一切智见

see styles
wú zhuó wú ài yī qiè zhì jiàn
    wu2 zhuo2 wu2 ai4 yi1 qie4 zhi4 jian4
wu cho wu ai i ch`ieh chih chien
    wu cho wu ai i chieh chih chien
 mujaku muge issai chiken
unattached unhindered omniscience and insight

無量力神通無動者


无量力神通无动者

see styles
wú liáng lì shén tōng wú dòng zhě
    wu2 liang2 li4 shen2 tong1 wu2 dong4 zhe3
wu liang li shen t`ung wu tung che
    wu liang li shen tung wu tung che
 Muryōriki jintsū mudōsha
Āryācalanātha

無量功德陀羅尼經


无量功德陀罗尼经

see styles
wú liàng gōng dé tuó luó ní jīng
    wu2 liang4 gong1 de2 tuo2 luo2 ni2 jing1
wu liang kung te t`o lo ni ching
    wu liang kung te to lo ni ching
 Muryō kudoku daranikyō
Dhāraṇī of Immeasurable Merit

無量壽經優波提舍


无量寿经优波提舍

see styles
wú liáng shòu jīng yōu bō tí shè
    wu2 liang2 shou4 jing1 you1 bo1 ti2 she4
wu liang shou ching yu po t`i she
    wu liang shou ching yu po ti she
 Muryōjukyō upadaisha
Treatise on the Sūtra of Limitless Life

無量所緣三摩地王


无量所缘三摩地王

see styles
wú liáng suǒ yuán sān mó dì wáng
    wu2 liang2 suo3 yuan2 san1 mo2 di4 wang2
wu liang so yüan san mo ti wang
 muryō shoen sanmaj ō
royal samādhi of numberless referents

無量淸浄平等覺經


无量淸浄平等觉经

see styles
wú liáng qīng jìng píng děng jué jīng
    wu2 liang2 qing1 jing4 ping2 deng3 jue2 jing1
wu liang ch`ing ching p`ing teng chüeh ching
    wu liang ching ching ping teng chüeh ching
 Muryō shōjō byōdō kaku kyō
Sūtra of Immeasurable Life

無量無邊阿僧祇劫


无量无边阿僧祇劫

see styles
wú liàng wú biān ā sēng qí jié
    wu2 liang4 wu2 bian1 a1 seng1 qi2 jie2
wu liang wu pien a seng ch`i chieh
    wu liang wu pien a seng chi chieh
 muryō muhen asōgikō
innumerable, unlimited, incalculable eons

甚深廣大無量無數


甚深广大无量无数

see styles
shén shēn guǎng dà wú liáng wú shǔ
    shen2 shen1 guang3 da4 wu2 liang2 wu2 shu3
shen shen kuang ta wu liang wu shu
 shinshin kōdai muryō mushu
extremely deep and vast, without measure or number

生卽無生無生卽生


生卽无生无生卽生

see styles
shēng jí wú shēng wú shēng jí shēng
    sheng1 ji2 wu2 sheng1 wu2 sheng1 ji2 sheng1
sheng chi wu sheng wu sheng chi sheng
 shō soku mushō mushōsokushō
To be born is not to be born, not to be born is to be born— an instance of the identity of contraries. It is an accepted doctrine of the 般若 prajñā teaching and the ultimate doctrine of the 三論 Mādhyamika school. Birth, creation, life, each is but a 假 temporary term, in common statement 俗諦 it is called birth, in truth 眞諦 it is not birth; in the relative it is birth, in the absolute non-birth.

生死涅槃無二無別


生死涅槃无二无别

see styles
shēng sǐ niè pán wú èr wú bié
    sheng1 si3 nie4 pan2 wu2 er4 wu2 bie2
sheng ssu nieh p`an wu erh wu pieh
    sheng ssu nieh pan wu erh wu pieh
 shōji nehan muni mubetsu
saṃsāra and nirvāṇa are not two — they lack distinction

空穴來風未必無因


空穴来风未必无因

see styles
kòng xué lái fēng wèi bì wú yīn
    kong4 xue2 lai2 feng1 wei4 bi4 wu2 yin1
k`ung hsüeh lai feng wei pi wu yin
    kung hsüeh lai feng wei pi wu yin
wind does not come from an empty cave without reason; there's no smoke without fire (idiom)

結生相續無間之心


结生相续无间之心

see styles
jié shēng xiāng xù wú jiān zhī xīn
    jie2 sheng1 xiang1 xu4 wu2 jian1 zhi1 xin1
chieh sheng hsiang hsü wu chien chih hsin
 ketsushō sōzoku mugen no shin
mind of the unbroken string of rebirths

見道修道及無學道


见道修道及无学道

see styles
jiàn dào xiū dào jí wú xué dào
    jian4 dao4 xiu1 dao4 ji2 wu2 xue2 dao4
chien tao hsiu tao chi wu hsüeh tao
 kendō shudō kyū mugakudō
path of seeing, path of cultivation, and path of no further application of practice

速證無上正等菩提


速证无上正等菩提

see styles
sù zhèng wú shàng zhèng děng pú tí
    su4 zheng4 wu2 shang4 zheng4 deng3 pu2 ti2
su cheng wu shang cheng teng p`u t`i
    su cheng wu shang cheng teng pu ti
 sokushō mujō shōtō bodai
quickly realizes unsurpassed perfect enlightenment

遣諸境相顯無相觀


遣诸境相显无相观

see styles
qiǎn zhū jìng xiàng xiǎn wú xiàng guān
    qian3 zhu1 jing4 xiang4 xian3 wu2 xiang4 guan1
ch`ien chu ching hsiang hsien wu hsiang kuan
    chien chu ching hsiang hsien wu hsiang kuan
 ken shokyōsō ken musō kan
the contemplation that rejects all the characteristics of sense-objects in order to reveal the signless contemplation

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...202122232425262728>

This page contains 100 results for "无" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary