Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2574 total results for your search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...20212223242526
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

高瀬旧大枝

see styles
 takasekyuuooeda / takasekyuooeda
    たかせきゅうおおえだ
(place-name) Takasekyūooeda

高須賀由枝

see styles
 takasukayue
    たかすかゆえ
(person) Takasuka Yue (1973.5.2-)

Variations:
枝鞭
枝むち

see styles
 edamuchi
    えだむち
birch rod

枝幸郡枝幸町

see styles
 esashigunesashichou / esashigunesashicho
    えさしぐんえさしちょう
(place-name) Esashigun'esashichō

枝幸郡歌登町

see styles
 esashigunutanoborichou / esashigunutanoboricho
    えさしぐんうたのぼりちょう
(place-name) Esashigun'utanoborichō

枝畝トンネル

see styles
 edaunetonneru
    えだうねトンネル
(place-name) Edaune Tunnel

Variations:


細枝

see styles
 shimoto
    しもと
(archaism) slender shoot; scion; switch

Variations:
上枝
秀つ枝

see styles
 uwaeda(上); uwae(上); hotsue
    うわえだ(上枝); うわえ(上枝); ほつえ
(See 下枝) upper branches of a tree

Variations:
枯れ枝
枯枝

see styles
 kareeda
    かれえだ
dead branch (or twig, etc.); withered branch

下中町市之枝

see styles
 shimonakachouichinoeda / shimonakachoichinoeda
    しもなかちょういちのえだ
(place-name) Shimonakachōichinoeda

大枝北沓掛町

see styles
 ooekitakutsukakechou / ooekitakutsukakecho
    おおえきたくつかけちょう
(place-name) Ooekitakutsukakechō

大枝北福西町

see styles
 ooekitafukunishichou / ooekitafukunishicho
    おおえきたふくにしちょう
(place-name) Ooekitafukunishichō

大枝南福西町

see styles
 ooeminamifukunishichou / ooeminamifukunishicho
    おおえみなみふくにしちょう
(place-name) Ooeminamifukunishichō

大枝東新林町

see styles
 ooehigashishinbayashichou / ooehigashishinbayashicho
    おおえひがししんばやしちょう
(place-name) Ooehigashishinbayashichō

大枝沢貯水池

see styles
 ooedazawachosuichi
    おおえだざわちょすいち
(place-name) Ooedazawachosuichi

大枝西新林町

see styles
 ooenishishinbayashichou / ooenishishinbayashicho
    おおえにししんばやしちょう
(place-name) Ooenishishinbayashichō

御陵大枝山町

see styles
 goryouooeyamachou / goryoooeyamacho
    ごりょうおおえやまちょう
(place-name) Goryōooeyamachō

春風亭小柳枝

see styles
 shunpuuteikoryuushi / shunputekoryushi
    しゅんぷうていこりゅうし
(person) Shunpuutei Koryūshi (1936.11-)

檜枝岐の舞台

see styles
 hinoematanobutai
    ひのえまたのぶたい
(place-name) Hinoematanobutai

百枝トンネル

see styles
 momoedatonneru
    ももえだトンネル
(place-name) Momoeda Tunnel

藤枝ゴルフ場

see styles
 fujiedagorufujou / fujiedagorufujo
    ふじえだゴルフじょう
(place-name) Fujieda golf links

藤枝バイパス

see styles
 fujiedabaipasu
    ふじえだバイパス
(place-name) Fujieda bypass

Variations:
枝ぶり
枝振り

see styles
 edaburi
    えだぶり
shape of a tree

Variations:
枝刈り
枝狩り

see styles
 edakari
    えだかり
{math;comp} pruning (e.g. decision tree)

Variations:
枝尺蠖
枝尺取

see styles
 edashakutori
    えだしゃくとり
(kana only) (rare) (See 尺蛾) geometer moth caterpillar; geometrid caterpillar (of subfamily Ennominae)

枝幸郡中頓別町

see styles
 esashigunnakatonbetsuchou / esashigunnakatonbetsucho
    えさしぐんなかとんべつちょう
(place-name) Esashigunnakatonbetsuchō

枝幸郡浜頓別町

see styles
 esashigunhamatonbetsuchou / esashigunhamatonbetsucho
    えさしぐんはまとんべつちょう
(place-name) Esashigunhamatonbetsuchō

Variations:
房楊枝
総楊枝

see styles
 fusayouji / fusayoji
    ふさようじ
tufted toothpick; Edo-period toothbrush resembling a large toothpick burred at one end into a tuft

Variations:
高楊子
高楊枝

see styles
 takayouji / takayoji
    たかようじ
leisurely, post-meal use of a toothpick

Variations:
高楊枝
高楊子

see styles
 takayouji / takayoji
    たかようじ
leisurely, post-meal use of a toothpick

北見枝幸測候所

see styles
 kitamiesashisokkoujo / kitamiesashisokkojo
    きたみえさしそっこうじょ
(o) Kitamiesashi Weather Station

大羽根園松ケ枝

see styles
 oobaneenmatsugae
    おおばねえんまつがえ
(place-name) Oobaneenmatsugae

日清紡藤枝工場

see styles
 nisshinboufujiedakoujou / nisshinbofujiedakojo
    にっしんぼうふじえだこうじょう
(place-name) Nisshinboufujieda Factory

畑屋敷松ケ枝丁

see styles
 hatayashikimatsugaechou / hatayashikimatsugaecho
    はたやしきまつがえちょう
(place-name) Hatayashikimatsugaechō

Variations:
枝垂れる
垂れる

see styles
 shidareru
    しだれる
(v1,vi) to droop; to hang down; to weep

Variations:
枝垂れ杉
枝垂杉

see styles
 shidaresugi
    しだれすぎ
(obscure) weeping cedar

Variations:
枝垂れ桃
垂れ桃

see styles
 shidaremomo; shidaremomo
    しだれもも; シダレモモ
weeping peach (Prunus persica var. pendula)

Variations:
枝垂れ梅
垂れ梅

see styles
 shidareume; hidareume
    しだれうめ; ヒダレウメ
weeping plum (Prunus mume f. pendula); weeping Japanese apricot

Variations:
枝変わり
枝変り

see styles
 edagawari
    えだがわり
{bot} bud sport; bud mutation; bud variation

Variations:
子院
支院
枝院

see styles
 shiin / shin
    しいん
(rare) sub-temple

Variations:

枝折り
枝折

see styles
 shiori
    しおり
(1) (kana only) bookmark; (2) (kana only) guidebook

Variations:
糸楊枝
糸ようじ

see styles
 itoyouji / itoyoji
    いとようじ
dental floss

南会津郡檜枝岐村

see styles
 minamiaizugunhinoematamura
    みなみあいづぐんひのえまたむら
(place-name) Minamiaizugunhinoematamura

大羽根園松ケ枝町

see styles
 oobaneenmatsugaechou / oobaneenmatsugaecho
    おおばねえんまつがえちょう
(place-name) Oobaneenmatsugaechō

Variations:
枝垂れ
枝垂
垂れ

see styles
 shidare
    しだれ
(n,adj-f) (See しだれ桜・しだれざくら) weeping form (e.g. tree)

Variations:
枝垂れ彼岸
垂れ彼岸

see styles
 shidarehigan
    しだれひがん
(See しだれ桜・しだれざくら) weeping cherry

トランザクション分枝

see styles
 toranzakushonbunshi
    トランザクションぶんし
{comp} transaction branch

武士は食わねど高楊枝

see styles
 bushihakuwanedotakayouji / bushihakuwanedotakayoji
    ぶしはくわねどたかようじ
(expression) (proverb) the samurai glories in honourable poverty; keep a stiff upper lip!

Variations:
枝つき燭台
枝付き燭台

see styles
 edatsukishokudai
    えだつきしょくだい
candelabra; candelabrum; girandole

Variations:
細柄楓
細枝楓(sK)

see styles
 hosoekaede; hosoekaede
    ほそえかえで; ホソエカエデ
(kana only) Kyushu maple (Acer capillipes); red snakebark maple

鶴枝ヒメハルゼミ発生地

see styles
 tsuruehimeharuzemihasseichi / tsuruehimeharuzemihassechi
    つるえヒメハルゼミはっせいち
(place-name) Tsuruehimeharuzemihasseichi

Variations:
枝折戸
枝折り戸
柴折戸

see styles
 shiorido
    しおりど
garden gate made of branches and twigs; wicket gate

Variations:
楊枝
楊子
揚枝(iK)

see styles
 youji / yoji
    ようじ
(See 和菓子・わがし) toothpick; skewer for eating moist wagashi (steel, bamboo, etc.)

Variations:
楊枝
楊子
揚枝(sK)

see styles
 youji / yoji
    ようじ
(1) (See 爪楊枝) toothpick; (2) (See 黒文字・3) skewer (used to cut and hold sweets served at a tea ceremony); (3) (See 歯ブラシ) toothbrush (orig. made from a thin willow branch frayed at one end)

Variations:
しだれ桃
枝垂れ桃
垂れ桃

see styles
 shidaremomo; shidaremomo
    しだれもも; シダレモモ
weeping peach (Prunus persica var. pendula)

Variations:
しだれ梅
枝垂れ梅
垂れ梅

see styles
 shidareume; shidareume
    しだれうめ; シダレウメ
weeping plum (Prunus mume f. pendula); weeping Japanese apricot

トランザクション分枝識別子

see styles
 toranzakushonbunshishikibetsushi
    トランザクションぶんししきべつし
{comp} transaction branch identifier

Variations:
爪楊枝(P)
妻楊枝(iK)

see styles
 tsumayouji / tsumayoji
    つまようじ
toothpick

在天願做比翼鳥,在地願做連理枝


在天愿做比翼鸟,在地愿做连理枝

see styles
zài tiān yuàn zuò bǐ yì niǎo , zài dì yuàn zuò lián lǐ zhī
    zai4 tian1 yuan4 zuo4 bi3 yi4 niao3 , zai4 di4 yuan4 zuo4 lian2 li3 zhi1
tsai t`ien yüan tso pi i niao , tsai ti yüan tso lien li chih
    tsai tien yüan tso pi i niao , tsai ti yüan tso lien li chih
In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined; wishing for conjugal bliss

落花枝に帰らず破鏡再び照らさず

see styles
 rakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu / rakkaedanikaerazuhakyofutatabiterasazu
    らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず
(expression) (proverb) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk

Variations:
枝垂れ柳
垂れ柳
枝垂柳(io)

see styles
 shidareyanagi; shidareyanagi
    しだれやなぎ; シダレヤナギ
(kana only) weeping willow (Salix babylonica)

Variations:
枝垂れ彼岸
垂れ彼岸
しだれ彼岸

see styles
 shidarehigan; shidarehigan
    しだれひがん; シダレヒガン
(rare) (See しだれ桜・しだれざくら) weeping cherry

Variations:
しだれ桜
枝垂桜
枝垂れ桜
垂れ桜

see styles
 shidarezakura; shidarezakura
    しだれざくら; シダレザクラ
weeping cherry (Prunus spachiana); shidare cherry

Variations:
金雀児(ateji)
金雀枝(ateji)

see styles
 enishida; enishida
    えにしだ; エニシダ
(kana only) (orig. from Spanish 'hiniesta') common broom (Cytisus scoparius, Genista scoparia); Scotch broom; English broom

Variations:
金雀枝(ateji)
金雀児(ateji)(rK)

see styles
 enishida; enishida
    えにしだ; エニシダ
(kana only) (orig. from Spanish 'hiniesta') common broom (Cytisus scoparius); Scotch broom; English broom

Variations:
枝分かれ
枝分れ(sK)
枝わかれ(sK)

see styles
 edawakare
    えだわかれ
(n,vs,vi) (1) {bot} ramification; (n,vs,vi) (2) branching off

Variations:
爪楊枝(P)
妻楊枝(rK)
つま楊枝(sK)

see styles
 tsumayouji / tsumayoji
    つまようじ
toothpick

Variations:
しだれ杉
枝垂れ杉
垂れ杉
枝垂杉(io)

see styles
 shidaresugi; shidaresugi
    しだれすぎ; シダレスギ
(rare) weeping cedar

Variations:
しだれ柳
枝垂れ柳
垂れ柳
枝垂柳(io)

see styles
 shidareyanagi; shidareyanagi
    しだれやなぎ; シダレヤナギ
weeping willow (Salix babylonica)

Variations:
房楊枝
総楊枝
房楊子(sK)
ふさ楊枝(sK)

see styles
 fusayouji / fusayoji
    ふさようじ
(hist) toothbrush made from a piece of willow frayed at one end

Variations:
しだれ柳
枝垂れ柳
垂れ柳(rK)
枝垂柳(sK)

see styles
 shidareyanagi; shidareyanagi
    しだれやなぎ; シダレヤナギ
weeping willow (Salix babylonica)

Variations:
枝分かれ
枝分れ(sK)
枝わかれ(sK)
肢分かれ(sK)

see styles
 edawakare
    えだわかれ
(n,vs,vi) (1) {bot} ramification; (n,vs,vi) (2) branching off

Variations:
武士は食わねど高楊枝
武士はくわねど高楊枝(sK)

see styles
 bushihakuwanedotakayouji / bushihakuwanedotakayoji
    ぶしはくわねどたかようじ
(expression) (proverb) the samurai glories in honourable poverty; keep a stiff upper lip!

Variations:
歯磨き楊枝
歯磨き楊子
歯磨楊枝(sK)
歯磨楊子(sK)

see styles
 hamigakiyouji / hamigakiyoji
    はみがきようじ
(obsolete) (See 歯ブラシ) toothbrush

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...20212223242526

This page contains 74 results for "枝" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary