Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2771 total results for your search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425262728>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大明度無極經


大明度无极经

see styles
dà míng dù wú jí jīng
    da4 ming2 du4 wu2 ji2 jing1
ta ming tu wu chi ching
 Daimyōdo mugoku kyō
Damingdu jing

大無量壽經疏


大无量寿经疏

see styles
dà wú liáng shòu jīng shū
    da4 wu2 liang2 shou4 jing1 shu1
ta wu liang shou ching shu
 Dai muryōju kyō sho
Commentary on the Sūtra of Immeasurable Life

天無絕人之路


天无绝人之路

see styles
tiān wú jué rén zhī lù
    tian1 wu2 jue2 ren2 zhi1 lu4
t`ien wu chüeh jen chih lu
    tien wu chüeh jen chih lu

More info & calligraphy:

There is always a way out
Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through.; Never give up hope.; Never say die.

如來無量功德


如来无量功德

see styles
rú lái wú liáng gōng dé
    ru2 lai2 wu2 liang2 gong1 de2
ju lai wu liang kung te
 nyorai muryō kudoku
innumerable virtues of the Tathāgata

妙善意樂無量


妙善意乐无量

see styles
miào shàn yì yào wú liáng
    miao4 shan4 yi4 yao4 wu2 liang2
miao shan i yao wu liang
 myōzen igyō muryō
incalculability of sublime aspirations

實報無障礙土


实报无障碍土

see styles
shí bào wú zhàn gài tǔ
    shi2 bao4 wu2 zhan4 gai4 tu3
shih pao wu chan kai t`u
    shih pao wu chan kai tu
 jippō mu shōge do
realms of true reward, lacking obstruction

實相無障礙土


实相无障碍土

see styles
shí xiàng wú zhàn gài tǔ
    shi2 xiang4 wu2 zhan4 gai4 tu3
shih hsiang wu chan kai t`u
    shih hsiang wu chan kai tu
 jissō mushōge do
the land of Buddha-reward in Reality free from all barriers

平等無分別見


平等无分别见

see styles
píng děng wú fēn bié jiàn
    ping2 deng3 wu2 fen1 bie2 jian4
p`ing teng wu fen pieh chien
    ping teng wu fen pieh chien
 byōdō mu funbetsu ken
[mistaken] views concerning equality and non-discrimination

平等無有差別


平等无有差别

see styles
píng děng wú yǒu chā bié
    ping2 deng3 wu2 you3 cha1 bie2
p`ing teng wu yu ch`a pieh
    ping teng wu yu cha pieh
 byōdō muu shabetsu
equal, without distinctions

廣大無量善法


广大无量善法

see styles
guǎng dà wú liáng shàn fǎ
    guang3 da4 wu2 liang2 shan4 fa3
kuang ta wu liang shan fa
 kōdai muryō zenhō
vast and innumerable good dharmas

後得無分別智


后得无分别智

see styles
hòu dé wú fēn bié zhì
    hou4 de2 wu2 fen1 bie2 zhi4
hou te wu fen pieh chih
 gotoku mu funbetsu chi
subsequently-attained non-discriminating cognition

手無縛雞之力


手无缚鸡之力

see styles
shǒu wú fù jī zhī lì
    shou3 wu2 fu4 ji1 zhi1 li4
shou wu fu chi chih li
lit. lacking the strength even to truss a chicken (idiom); fig. weak; unaccustomed to physical work

於無相作功用


于无相作功用

see styles
yú wú xiàng zuò gōng yòng
    yu2 wu2 xiang4 zuo4 gong1 yong4
yü wu hsiang tso kung yung
 o musō sa kuyū
exerting oneself in the signless

最勝無放逸住


最胜无放逸住

see styles
zuì shèng wú fàng yì zhù
    zui4 sheng4 wu2 fang4 yi4 zhu4
tsui sheng wu fang i chu
 saishō mu hōitsu jū
most excellent state of non-carelessness

有一搭無一搭


有一搭无一搭

see styles
yǒu yī dā wú yī dā
    you3 yi1 da1 wu2 yi1 da1
yu i ta wu i ta
see 有一搭沒一搭|有一搭没一搭[you3 yi1 da1 mei2 yi1 da1]

有功用無相住


有功用无相住

see styles
yǒu gōng yòng wú xiàng zhù
    you3 gong1 yong4 wu2 xiang4 zhu4
yu kung yung wu hsiang chu
 u kuyū musō jū
markless abode having exertion

有異品無異品


有异品无异品

see styles
yǒu yì pǐn wú yì pǐn
    you3 yi4 pin3 wu2 yi4 pin3
yu i p`in wu i p`in
    yu i pin wu i pin
 uihon muihon
lit. same(ness) and different (difference)

有表業無表業


有表业无表业

see styles
yǒu biǎo yè wú biǎo yè
    you3 biao3 ye4 wu2 biao3 ye4
yu piao yeh wu piao yeh
 uhyōgō muhyōgō
manifest and unmanifest activity

有表色無表色


有表色无表色

see styles
yǒu biǎo sè wú biǎo sè
    you3 biao3 se4 wu2 biao3 se4
yu piao se wu piao se
 uhyōshiki muhyōshiki
manifest and unmanifest activity

有障無障差別


有障无障差别

see styles
yǒu zhàng wú zhàng chā bié
    you3 zhang4 wu2 zhang4 cha1 bie2
yu chang wu chang ch`a pieh
    yu chang wu chang cha pieh
 ushō mushō shabetsu
distinctions in presence or absence of obstruction

本來無生法性


本来无生法性

see styles
běn lái wú shēng fǎ xìng
    ben3 lai2 wu2 sheng1 fa3 xing4
pen lai wu sheng fa hsing
 honrai mushō hosshō
originally unborn essential nature

本無而今得生


本无而今得生

see styles
běn wú ér jīn dé shēng
    ben3 wu2 er2 jin1 de2 sheng1
pen wu erh chin te sheng
 honmu jikin tokushō
originally existent, but now comes into being

根本無分別智


根本无分别智

see styles
gēn běn wú fēn bié zhì
    gen1 ben3 wu2 fen1 bie2 zhi4
ken pen wu fen pieh chih
 konpon mu bunbetsu chi
fundamental non-discriminating cognition

欲界色無色界


欲界色无色界

see styles
yù jiè sè wú sè jiè
    yu4 jie4 se4 wu2 se4 jie4
yü chieh se wu se chieh
 yokukai shiki mushiki kai
desire realm, form, and formless realms

此外無有若過


此外无有若过

see styles
cǐ wài wú yǒu ruò guō
    ci3 wai4 wu2 you3 ruo4 guo1
tz`u wai wu yu jo kuo
    tzu wai wu yu jo kuo
 shige muu nyaka
besides this there is nothing to add

歸依佛無上尊


归依佛无上尊

see styles
guī yī fó wú shàng zūn
    gui1 yi1 fo2 wu2 shang4 zun1
kuei i fo wu shang tsun
 kie butsu mujō son
I take refuge in buddha, honored as highest

歸命無量壽覺


归命无量寿觉

see styles
guī mìng wú liáng shòu jué
    gui1 ming4 wu2 liang2 shou4 jue2
kuei ming wu liang shou chüeh
 kimyō muryōju kaku
homage to Amitâbha Buddha

死無葬身之地


死无葬身之地

see styles
sǐ wú zàng shēn zhī dì
    si3 wu2 zang4 shen1 zhi1 di4
ssu wu tsang shen chih ti
to die without a burial site; to die a pauper; a tragic end

淨土生無生論


淨土生无生论

see styles
jìng tǔ shēng wú shēng lùn
    jing4 tu3 sheng1 wu2 sheng1 lun4
ching t`u sheng wu sheng lun
    ching tu sheng wu sheng lun
 Jōdo shōmushō ron
Jingtu sheng wusheng lun

漏永盡無所畏


漏永尽无所畏

see styles
lòu yǒng jìn wú suǒ wèi
    lou4 yong3 jin4 wu2 suo3 wei4
lou yung chin wu so wei
 ro yōjin mushoi
Absolute confidence (of Buddha) that transmigration would cease for ever.

無上大師圓滿


无上大师圆满

see styles
wú shàng dà shī yuán mǎn
    wu2 shang4 da4 shi1 yuan2 man3
wu shang ta shih yüan man
 mujō daishi enman
unsurpassed perfect teacher

無上安隱涅槃


无上安隐涅槃

see styles
wú shàng ān yǐn niè pán
    wu2 shang4 an1 yin3 nie4 pan2
wu shang an yin nieh p`an
    wu shang an yin nieh pan
 mujō anon nehan
unsurpassed tranquil nirvāṇa

無上正眞之道


无上正眞之道

see styles
wú shàng zhèng zhēn zhī dào
    wu2 shang4 zheng4 zhen1 zhi1 dao4
wu shang cheng chen chih tao
 mujō shōshin no dō
unexcelled, right and true Path (or enlightenment)

無上正眞道意


无上正眞道意

see styles
wú shàng zhèng zhēn dào yì
    wu2 shang4 zheng4 zhen1 dao4 yi4
wu shang cheng chen tao i
 mujō shōshindō i
an intention for the unsurpassed, right, and true enlightenment

無上正眞道教


无上正眞道教

see styles
wú shàng zhèng zhēn dào jiào
    wu2 shang4 zheng4 zhen1 dao4 jiao4
wu shang cheng chen tao chiao
 mujō shōshin dō kyō
the teaching about the unsurpassed, right, and true enlightenment

無上正等正覺


无上正等正觉

see styles
wú shàng zhèng děng zhèng jué
    wu2 shang4 zheng4 deng3 zheng4 jue2
wu shang cheng teng cheng chüeh
 mujō shōtō shō gaku
unsurpassed correct enlightenment

無上正等菩提


无上正等菩提

see styles
wú shàng zhèng děng pú tí
    wu2 shang4 zheng4 deng3 pu2 ti2
wu shang cheng teng p`u t`i
    wu shang cheng teng pu ti
 mujō shōtō bodai
peerless correct perfect enlightenment

無上正等覺心


无上正等觉心

see styles
wú shàng zhèng děng jué xīn
    wu2 shang4 zheng4 deng3 jue2 xin1
wu shang cheng teng chüeh hsin
 mujō shōtōkaku shin
the aspiration for peerless perfect enlightenment

無上至眞正覺


无上至眞正觉

see styles
wú shàng zhì zhēn zhèng jué
    wu2 shang4 zhi4 zhen1 zheng4 jue2
wu shang chih chen cheng chüeh
 mujō shishin shōkaku
the unsurpassed, utmost true, right enlightenment

無倒勝三摩地


无倒胜三摩地

see styles
wú dào shèng sān mó dì
    wu2 dao4 sheng4 san1 mo2 di4
wu tao sheng san mo ti
 mutō shō sanmaji
undistorted overpowering concentration

無功用無相住


无功用无相住

see styles
wú gōng yòng wú xiàng zhù
    wu2 gong1 yong4 wu2 xiang4 zhu4
wu kung yung wu hsiang chu
 mu kuyū musō jū
stage that has neither marks nor effort

無厭倦所對治


无厌倦所对治

see styles
wú yàn juàn suǒ duì zhì
    wu2 yan4 juan4 suo3 dui4 zhi4
wu yen chüan so tui chih
 mu enken sho taiji
counteracted by tirelessness

無厭無劣加行


无厌无劣加行

see styles
wú yàn wú liè jiā xíng
    wu2 yan4 wu2 lie4 jia1 xing2
wu yen wu lieh chia hsing
 muen muretsu kegyō
unweakening, unfaltering application of practices

無取勝希望者


无取胜希望者

see styles
wú qǔ shèng xī wàng zhě
    wu2 qu3 sheng4 xi1 wang4 zhe3
wu ch`ü sheng hsi wang che
    wu chü sheng hsi wang che
outsider (i.e. not expected to win a race or championship)

無始無明住地


无始无明住地

see styles
wú shǐ wú míng zhù dì
    wu2 shi3 wu2 ming2 zhu4 di4
wu shih wu ming chu ti
 mushi mumyō jūji
entrenchment of beginningless nescience

無師自然妙智


无师自然妙智

see styles
wú shī zì rán miào zhì
    wu2 shi1 zi4 ran2 miao4 zhi4
wu shih tzu jan miao chih
 mushi jinen myōchi
the excellent wisdom that is attained naturally without a teacher

無底鉢之齋供


无底钵之斋供

see styles
wú dǐ bō zhī zhāi gōng
    wu2 di3 bo1 zhi1 zhai1 gong1
wu ti po chih chai kung
 mutei hatsu no saiku
bottomless bowl of meal offerings

無戲論平等性


无戏论平等性

see styles
wú xì lùn píng děng xìng
    wu2 xi4 lun4 ping2 deng3 xing4
wu hsi lun p`ing teng hsing
    wu hsi lun ping teng hsing
 mu keron byōdō shō
sameness in the lack of conceptual elaboration

無所不用其極


无所不用其极

see styles
wú suǒ bù yòng qí jí
    wu2 suo3 bu4 yong4 qi2 ji2
wu so pu yung ch`i chi
    wu so pu yung chi chi
committing all manner of crimes; completely unscrupulous

無所從生法忍


无所从生法忍

see styles
wú suǒ cóng shēng fǎ rěn
    wu2 suo3 cong2 sheng1 fa3 ren3
wu so ts`ung sheng fa jen
    wu so tsung sheng fa jen
 mushojū shōhō nin
the acceptance of (the principle of) non-arising dharmas

無明法性一體


无明法性一体

see styles
wú míng fǎ xìng yī tǐ
    wu2 ming2 fa3 xing4 yi1 ti3
wu ming fa hsing i t`i
    wu ming fa hsing i ti
 mumyō hosshō ittai
avidyā and the bhūtatathatā are of the same nature, as are ice and water; the ice of avidyā is the water of all things, the source out of which all enlightenment has come.

無明貪欲父母


无明贪欲父母

see styles
wú míng tān yù fù mǔ
    wu2 ming2 tan1 yu4 fu4 mu3
wu ming t`an yü fu mu
    wu ming tan yü fu mu
 mumyō tonyoku fumo
nescience is the father and passions the mother

無有若過若增


无有若过若增

see styles
wú yǒu ruò guō ruò zēng
    wu2 you3 ruo4 guo1 ruo4 zeng1
wu yu jo kuo jo tseng
 muu nyaka nyazō
nothing superfluous and nothing to be added

無根重罪謗他


无根重罪谤他

see styles
wú gēn zhòng zuì bàng tā
    wu2 gen1 zhong4 zui4 bang4 ta1
wu ken chung tsui pang t`a
    wu ken chung tsui pang ta
 mukon jūzai hōta
denunciation of a good monk without due reason

無漏心慧解脫


无漏心慧解脱

see styles
wú lòu xīn huì jiě tuō
    wu2 lou4 xin1 hui4 jie3 tuo1
wu lou hsin hui chieh t`o
    wu lou hsin hui chieh to
 muro shine gedatsu
untainted mind liberated by insight

無爲泥洹之道


无为泥洹之道

see styles
wú wéi ní huán zhī dào
    wu2 wei2 ni2 huan2 zhi1 dao4
wu wei ni huan chih tao
 mui nion no dō
path of unconditioned nirvāṇa

無生無滅四諦


无生无灭四谛

see styles
wú shēng wú miè sì dì
    wu2 sheng1 wu2 mie4 si4 di4
wu sheng wu mieh ssu ti
 mushō mumetsu shitai
Four Truths as non-arising (and non-perishing)

無畏三藏禪要


无畏三藏禅要

see styles
wú wèi sān zàng chán yào
    wu2 wei4 san1 zang4 chan2 yao4
wu wei san tsang ch`an yao
    wu wei san tsang chan yao
 Mui sanzō zenyō
Tripiṭaka Master Śubha's Guide to Meditation

無畏陀羅尼經


无畏陀罗尼经

see styles
wú wèi tuó luó ní jīng
    wu2 wei4 tuo2 luo2 ni2 jing1
wu wei t`o lo ni ching
    wu wei to lo ni ching
 Mui daranikyō
Dhāraṇī of Dispelling Fear

無相無上法輪


无相无上法轮

see styles
wú xiàng wú shàng fǎ lún
    wu2 xiang4 wu2 shang4 fa3 lun2
wu hsiang wu shang fa lun
 musō mujō hōrin
turning of the dharma-wheel of unsurpassed signlessness

無線電接收機


无线电接收机

see styles
wú xiàn diàn jiē shōu jī
    wu2 xian4 dian4 jie1 shou1 ji1
wu hsien tien chieh shou chi
receiver (radio)

無線電收發機


无线电收发机

see styles
wú xiàn diàn shōu fā jī
    wu2 xian4 dian4 shou1 fa1 ji1
wu hsien tien shou fa chi
transceiver; radio frequency receiver, broadcaster or relay

無縛無著解脫


无缚无着解脱

see styles
wú fú wú zhuó jiě tuō
    wu2 fu2 wu2 zhuo2 jie3 tuo1
wu fu wu cho chieh t`o
    wu fu wu cho chieh to
 mubaku mujaku gedatsu
unbound, unattached liberation

無解脫分善根


无解脱分善根

see styles
wú jiě tuō fēn shàn gēn
    wu2 jie3 tuo1 fen1 shan4 gen1
wu chieh t`o fen shan ken
    wu chieh to fen shan ken
 mu gedatsu fun zenkon
lacking the portion of wholesome roots conducive to liberation

無量壽如來會


无量寿如来会

see styles
wú liáng shòu rú lái huì
    wu2 liang2 shou4 ru2 lai2 hui4
wu liang shou ju lai hui
 Muryō ju nyorai e
Tathāgata's Sermon on the Contemplation of the Buddha of Limitless Life

無量壽經宗要


无量寿经宗要

see styles
wú liáng shòu jīng zōng yào
    wu2 liang2 shou4 jing1 zong1 yao4
wu liang shou ching tsung yao
 Muryōju kyō shūyō
Doctrinal Essentials of the Sūtra of Immeasurable Life

無量壽經義疏


无量寿经义疏

see styles
wú liáng shòu jīng yì shū
    wu2 liang2 shou4 jing1 yi4 shu1
wu liang shou ching i shu
 Muryō ju kyō gisho
Commentary on the Sūtra of Immeasurable Life

無量壽經論注


无量寿经论注

see styles
wú liáng shòu jīng lùn zhù
    wu2 liang2 shou4 jing1 lun4 zhu4
wu liang shou ching lun chu
 Muryōjukyō ronchū
Commentary on the Treatise on the Pure Land

無量法句文字


无量法句文字

see styles
wú liáng fǎ jù wén zì
    wu2 liang2 fa3 ju4 wen2 zi4
wu liang fa chü wen tzu
 muryō hokku monji
innumerable phrases, words, and letters of the Dharma

無量百千萬億


无量百千万亿

see styles
wú liáng bǎi qiān wàn yì
    wu2 liang2 bai3 qian1 wan4 yi4
wu liang pai ch`ien wan i
    wu liang pai chien wan i
 muryō hyakusen mannoku
incalculable hundreds of thousands of myriads of millions of...

無量義處三昧


无量义处三昧

see styles
wú liáng yì chù sān mèi
    wu2 liang2 yi4 chu4 san1 mei4
wu liang i ch`u san mei
    wu liang i chu san mei
 muryō gisho zanmai
The anantanirdeśapratiṣṭhāna samādhi, into which the Buddha is represented as entering before preaching the doctrine of infinity as given in the Lotus Sūtra.

無量阿僧祇劫


无量阿僧祇劫

see styles
wú liáng ā sēng qí jié
    wu2 liang2 a1 seng1 qi2 jie2
wu liang a seng ch`i chieh
    wu liang a seng chi chieh
 muryō asōgi kō
countless incalculably long eons

無間卽於爾時


无间卽于尔时

see styles
wú jiān jí yú ěr shí
    wu2 jian1 ji2 yu2 er3 shi2
wu chien chi yü erh shih
 mugen soku o niji
immediately from this point [in time]

無間殷重加行


无间殷重加行

see styles
wú jiān yīn zhòng jiā xíng
    wu2 jian1 yin1 zhong4 jia1 xing2
wu chien yin chung chia hsing
 mugen injū kegyō
unremitting application of reverence

無障智淨根本


无障智淨根本

see styles
wú zhàng zhì jìng gēn běn
    wu2 zhang4 zhi4 jing4 gen1 ben3
wu chang chih ching ken pen
 mushōchi jō konpon
pure root of unobscured cognition

無顚倒智發起


无顚倒智发起

see styles
wú diān dào zhì fā qǐ
    wu2 dian1 dao4 zhi4 fa1 qi3
wu tien tao chih fa ch`i
    wu tien tao chih fa chi
 mu tendō chi hokki
initiated by undistorted cognition

無餘依涅槃界


无余依涅槃界

see styles
wú yú yī niè pán jiè
    wu2 yu2 yi1 nie4 pan2 jie4
wu yü i nieh p`an chieh
    wu yü i nieh pan chieh
 muyoe nehan kai
state of remainderless nirvāṇa

無餘依般涅槃


无余依般涅槃

see styles
wú yú yī bān niè pán
    wu2 yu2 yi1 ban1 nie4 pan2
wu yü i pan nieh p`an
    wu yü i pan nieh pan
 muyoe han nehan
great extinction without remainder

無餘涅槃界位


无余涅槃界位

see styles
wú yú niè pán jiè wèi
    wu2 yu2 nie4 pan2 jie4 wei4
wu yü nieh p`an chieh wei
    wu yü nieh pan chieh wei
 muyo nehan kai i
to state of the state of nirvāṇa without remainder

無餘究竟涅槃


无余究竟涅槃

see styles
wú yú jiū jìng niè pán
    wu2 yu2 jiu1 jing4 nie4 pan2
wu yü chiu ching nieh p`an
    wu yü chiu ching nieh pan
 muyo kukyō nehan
remainderless final nirvāṇa

煩惱相應無明


烦恼相应无明

see styles
fán nǎo xiāng yìng wú míng
    fan2 nao3 xiang1 ying4 wu2 ming2
fan nao hsiang ying wu ming
 bonnō sōō mumyō
(Skt. nescience associated with the afflictions)

熾然無動妙善


炽然无动妙善

see styles
chì rán wú dòng miào shàn
    chi4 ran2 wu2 dong4 miao4 shan4
ch`ih jan wu tung miao shan
    chih jan wu tung miao shan
 shinen mudō myōzen
ardent, unwavering, excellent

理事無礙十門


理事无碍十门

see styles
lǐ shì wú ài shí mén
    li3 shi4 wu2 ai4 shi2 men2
li shih wu ai shih men
 riji muge jūmon
ten aspects of non-obstruction between principle and phenomena

理事無礙法界


理事无碍法界

see styles
lǐ shì wú ài fǎ jiè
    li3 shi4 wu2 ai4 fa3 jie4
li shih wu ai fa chieh
 riji muge hokkai
realm of non-obstruction between principle and phenomena

知無邊諸佛智


知无边诸佛智

see styles
zhī wú biān zhū fó zhì
    zhi1 wu2 bian1 zhu1 fo2 zhi4
chih wu pien chu fo chih
 chi muhen shobutsu chi
To have the infinite Buddha-wisdom (of knowing all the Buddha-worlds and how to save the beings in them).

石頭無際大師


石头无际大师

see styles
shí tóu wú jì dà shī
    shi2 tou2 wu2 ji4 da4 shi1
shih t`ou wu chi ta shih
    shih tou wu chi ta shih
 Sekitō Musai Daishi
Great Master Sekito Musai

等覺無上菩提


等觉无上菩提

see styles
děng jué wú shàng pú tí
    deng3 jue2 wu2 shang4 pu2 ti2
teng chüeh wu shang p`u t`i
    teng chüeh wu shang pu ti
 tōkaku mujō bodai
peerless perfect enlightenment

經三無數大劫


经三无数大劫

see styles
jīng sān wú shǔ dà jié
    jing1 san1 wu2 shu3 da4 jie2
ching san wu shu ta chieh
 kyōsan mushu daikō
passing through three great incalculable eons

習得性無助感


习得性无助感

see styles
xí dé xìng wú zhù gǎn
    xi2 de2 xing4 wu2 zhu4 gan3
hsi te hsing wu chu kan
(psychology) learned helplessness

能引無義聚法


能引无义聚法

see styles
néng yǐn wú yì jù fǎ
    neng2 yin3 wu2 yi4 ju4 fa3
neng yin wu i chü fa
 nōin mugi shuhō
the group of phenomena that brings about uselessness

苦空無常無我


苦空无常无我

see styles
kǔ kōng wú cháng wú wǒ
    ku3 kong1 wu2 chang2 wu2 wo3
k`u k`ung wu ch`ang wu wo
    ku kung wu chang wu wo
 ku kū mujō muga
suffering, emptiness, impermanence, and no-self

衆生無始無終


众生无始无终

see styles
zhòng shēng wú shǐ wú zhōng
    zhong4 sheng1 wu2 shi3 wu2 zhong1
chung sheng wu shih wu chung
 shujō mushi mushū
As all beings are par of the 法身 dharmakāya they have neither beginning nor end.

補特伽羅無性


补特伽罗无性

see styles
bǔ tè qié luó wú xìng
    bu3 te4 qie2 luo2 wu2 xing4
pu t`e ch`ieh lo wu hsing
    pu te chieh lo wu hsing
 futogara mushō
naturelessness of the person

補特伽羅無我


补特伽罗无我

see styles
bǔ tè qié luó wú wǒ
    bu3 te4 qie2 luo2 wu2 wo3
pu t`e ch`ieh lo wu wo
    pu te chieh lo wu wo
 putogara muga
non-existence of a enduring self

觀無量壽佛經


观无量寿佛经

see styles
guān wú liáng shòu fó jīng
    guan1 wu2 liang2 shou4 fo2 jing1
kuan wu liang shou fo ching
 Kan muryōju butsukyō
Guan wuliangshou fo jing

貧無立錐之地


贫无立锥之地

see styles
pín wú lì zhuī zhī dì
    pin2 wu2 li4 zhui1 zhi1 di4
p`in wu li chui chih ti
    pin wu li chui chih ti
not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute

重重無盡帝網


重重无尽帝网

see styles
chóng chóng wú jìn dì wǎng
    chong2 chong2 wu2 jin4 di4 wang3
ch`ung ch`ung wu chin ti wang
    chung chung wu chin ti wang
 jūjū mujin taimō
the endlessly multi-meshed net of Indra

重重無盡法界


重重无尽法界

see styles
chóng chóng wú jìn fǎ jiè
    chong2 chong2 wu2 jin4 fa3 jie4
ch`ung ch`ung wu chin fa chieh
    chung chung wu chin fa chieh
 jūjū mujin hokkai
endlessly interdependent dharma realm

餘留無符號數


余留无符号数

see styles
yú liú wú fú hào shù
    yu2 liu2 wu2 fu2 hao4 shu4
yü liu wu fu hao shu
unsigned remainder (i.e. the remainder after rounding to the nearest integer)

Variations:

无(rK)

see styles
 mu
    む
(1) nothing; naught; nought; nil; zero; (prefix) (2) un-; non-

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...202122232425262728>

This page contains 100 results for "无" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary