There are 26454 total results for your 子 search. I have created 265 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...250251252253254255256257258259260...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
二子山石器製作遺跡 see styles |
futagoyamasekkiseisakuiseki / futagoyamasekkisesakuiseki ふたごやませっきせいさくいせき |
(place-name) Futagoyamasekkiseisaku Ruins |
二子玉川緑地運動場 see styles |
futakotamagawaryokuchiundoujou / futakotamagawaryokuchiundojo ふたこたまがわりょくちうんどうじょう |
(place-name) Futakotamagawaryokuchiundoujō |
仙台白百合女子大学 see styles |
sendaishirayurijoshidaigaku せんだいしらゆりじょしだいがく |
(org) Sendai Shirayuri College; (o) Sendai Shirayuri College |
以子之矛,攻子之盾 see styles |
yǐ zǐ zhī máo , gōng zǐ zhī dùn yi3 zi3 zhi1 mao2 , gong1 zi3 zhi1 dun4 i tzu chih mao , kung tzu chih tun |
lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner; fig. to attack an opponent using his own devices; hoist with his own petard |
仮想チャネル識別子 see styles |
kasouchanerushikibetsushi / kasochanerushikibetsushi かそうチャネルしきべつし |
{comp} virtual channel identifier; VCI |
公的公開識別子誤り see styles |
koutekikoukaishikibetsushiayamari / kotekikokaishikibetsushiayamari こうてきこうかいしきべつしあやまり |
{comp} formal public identifier error |
内部ファイル結合子 see styles |
naibufairuketsugoushi / naibufairuketsugoshi ないぶファイルけつごうし |
{comp} internal file connector |
分子ガストロノミー see styles |
bunshigasutoronomii / bunshigasutoronomi ぶんしガストロノミー |
molecular gastronomy |
分子線エピタキシー see styles |
bunshisenepitakishii / bunshisenepitakishi ぶんしせんエピタキシー |
molecular beam epitaxy; MBE |
副ボリューム記述子 see styles |
fukuboryuumukijutsushi / fukuboryumukijutsushi ふくボリュームきじゅつし |
{comp} SVD; Supplementary Volume Descriptor |
十文字学園女子大学 see styles |
juumonjigakuenjoshidaigaku / jumonjigakuenjoshidaigaku じゅうもんじがくえんじょしだいがく |
(org) Jūmonjigakuen Women's University; (o) Jūmonjigakuen Women's University |
原子力安全・保安院 see styles |
genshiryokuanzen hoanin げんしりょくあんぜん・ほあんいん |
Nuclear and Industrial Safety Agency; NISA |
原子力安全基盤機構 see styles |
genshiryokuanzenkibankikou / genshiryokuanzenkibankiko げんしりょくあんぜんきばんきこう |
(org) Japan Nuclear Energy Safety Organization; JNES; (o) Japan Nuclear Energy Safety Organization; JNES |
原子力応用開発機関 see styles |
genshiryokuouyoukaihatsukikan / genshiryokuoyokaihatsukikan げんしりょくおうようかいはつきかん |
(o) Atomic Development Authority |
原子力発電運転協会 see styles |
genshiryokuhatsudenuntenkyoukai / genshiryokuhatsudenuntenkyokai げんしりょくはつでんうんてんきょうかい |
(org) Institute of Nuclear Power Operations; (o) Institute of Nuclear Power Operations |
原子力管理人材協会 see styles |
genshiryokukanrijinzaikyoukai / genshiryokukanrijinzaikyokai げんしりょくかんりじんざいきょうかい |
(o) Nuclear Management and Resources Council |
原子層エピタキシー see styles |
genshisouepitakishii / genshisoepitakishi げんしそうエピタキシー |
atomic layer epitaxy; ALE; atomic layer deposition; ALD |
名古屋女子商科短大 see styles |
nagoyajoshishoukatandai / nagoyajoshishokatandai なごやじょししょうかたんだい |
(place-name) Nagoyajoshishoukatandai |
君子一言,駟馬難追 君子一言,驷马难追 see styles |
jun zǐ yī yán , sì mǎ nán zhuī jun1 zi3 yi1 yan2 , si4 ma3 nan2 zhui1 chün tzu i yen , ssu ma nan chui |
a nobleman's word is his bond (proverb) |
君子報仇,十年不晚 君子报仇,十年不晚 see styles |
jun zi bào chóu , shí nián bù wǎn jun1 zi5 bao4 chou2 , shi2 nian2 bu4 wan3 chün tzu pao ch`ou , shih nien pu wan chün tzu pao chou , shih nien pu wan |
lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom); fig. revenge is a dish best served cold |
国連子ども特別総会 see styles |
kokurenkodomotokubetsusoukai / kokurenkodomotokubetsusokai こくれんこどもとくべつそうかい |
(org) UN Special Session on Children; (o) UN Special Session on Children |
国際原子力開発会社 see styles |
kokusaigenshiryokukaihatsukaisha こくさいげんしりょくかいはつかいしゃ |
(o) Compagnie internationale pour le financement de lenergie nucleaire |
外部ファイル結合子 see styles |
gaibufairuketsugoushi / gaibufairuketsugoshi がいぶファイルけつごうし |
{comp} external file connector |
大薩遮尼乾子所說經 大萨遮尼干子所说经 see styles |
dà sà zhē ní gān zí suǒ shuō jīng da4 sa4 zhe1 ni2 gan1 zi2 suo3 shuo1 jing1 ta sa che ni kan tzu so shuo ching Dai satsusha nikanji sho setsu kyō |
Mahāsatya-nirgrantha-sūtra |
師子奮迅菩薩所問經 师子奋迅菩萨所问经 see styles |
shī zǐ fèn xùn pú sà suǒ wèn jīng shi1 zi3 fen4 xun4 pu2 sa4 suo3 wen4 jing1 shih tzu fen hsün p`u sa so wen ching shih tzu fen hsün pu sa so wen ching Shishi funshin bosatsu shomon kyō |
Shizi fenxun pusa suowen jing |
恐れ入谷の鬼子母神 see styles |
osoreiriyanokishibojin; osoreiriyanokishimojin / osoreriyanokishibojin; osoreriyanokishimojin おそれいりやのきしぼじん; おそれいりやのきしもじん |
(expression) (joc) (See 恐れ入る・おそれいる・1,鬼子母神・きしもじん) sorry; beg pardon; much obliged |
憎まれっ子世に憚る see styles |
nikumarekkoyonihabakaru にくまれっこよにはばかる |
(expression) (proverb) ill weeds grow apace |
拓殖大学八王子校舎 see styles |
takushokudaigakuhachioujikousha / takushokudaigakuhachiojikosha たくしょくだいがくはちおうじこうしゃ |
(place-name) Takushokudaigakuhachioujikousha |
捨不得孩子套不住狼 舍不得孩子套不住狼 see styles |
shě bù de hái zi tào bù zhù láng she3 bu4 de5 hai2 zi5 tao4 bu4 zhu4 lang2 she pu te hai tzu t`ao pu chu lang she pu te hai tzu tao pu chu lang |
one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb); (fig.) one who is unwilling to take risks will not achieve great things |
日本たばこ米子工場 see styles |
nihontabakoyonagokoujou / nihontabakoyonagokojo にほんたばこよなごこうじょう |
(place-name) Nihontabakoyonago Factory |
日本原子力技術協会 see styles |
nihongenshiryokugijutsukyoukai / nihongenshiryokugijutsukyokai にほんげんしりょくぎじゅつきょうかい |
(org) Japan Nuclear Technology Institute; JANTI; (o) Japan Nuclear Technology Institute; JANTI |
日本原子力開発機構 see styles |
nihongenshiryokukaihatsukikou / nihongenshiryokukaihatsukiko にほんげんしりょくかいはつきこう |
(org) Japan Atomic Energy Agency; (o) Japan Atomic Energy Agency |
日本子ども社会学会 see styles |
nipponkodomoshakaigakkai にっぽんこどもしゃかいがっかい |
(org) Japan Society for Child Study; (o) Japan Society for Child Study |
日本遺伝子診療学会 see styles |
nipponidenshishinryougakkai / nipponidenshishinryogakkai にっぽんいでんししんりょうがっかい |
(org) Japanese Society for Gene Diagnosis and Therapy; (o) Japanese Society for Gene Diagnosis and Therapy |
日本電子機械工業会 see styles |
nihondenshikikaikougyoukai / nihondenshikikaikogyokai にほんでんしきかいこうぎょうかい |
(org) Electronic Industries Association of Japan; EIAJ; (o) Electronic Industries Association of Japan; EIAJ |
早稲田電子専門学校 see styles |
wasedadenshisenmongakkou / wasedadenshisenmongakko わせだでんしせんもんがっこう |
(org) Waseda Institute of Technology; WIT; (o) Waseda Institute of Technology; WIT |
未登録所有者識別子 see styles |
mitourokushoyuushashikibetsushi / mitorokushoyushashikibetsushi みとうろくしょゆうしゃしきべつし |
{comp} unregistered owner identifier |
松下寿電子工業工場 see styles |
matsushitakotobukidenshikougyoukoujou / matsushitakotobukidenshikogyokojo まつしたことぶきでんしこうぎょうこうじょう |
(place-name) Matsushitakotobukidenshi Manufacturing Plant |
格林尼治本初子午線 格林尼治本初子午线 see styles |
gé lín ní zhì běn chū zǐ wǔ xiàn ge2 lin2 ni2 zhi4 ben3 chu1 zi3 wu3 xian4 ko lin ni chih pen ch`u tzu wu hsien ko lin ni chih pen chu tzu wu hsien |
the Greenwich meridian |
欧州原子核研究機関 see styles |
oushuugenshikakukenkyuukikan / oshugenshikakukenkyukikan おうしゅうげんしかくけんきゅうきかん |
(org) European Organization for Nuclear Research; Organisation européenne pour la recherche nucléaire (formerly Conseil Européenne pour la Recherche Nucléaire); CERN; (o) European Organization for Nuclear Research; Organisation européenne pour la recherche nucléaire (formerly Conseil Européenne pour la Recherche Nucléaire); CERN |
正電子照射斷層攝影 正电子照射断层摄影 see styles |
zhèng diàn zǐ zhào shè duàn céng shè yǐng zheng4 dian4 zi3 zhao4 she4 duan4 ceng2 she4 ying3 cheng tien tzu chao she tuan ts`eng she ying cheng tien tzu chao she tuan tseng she ying |
positrion emission tomography (PET) |
猪高町猪子石猪々道 see styles |
inotakachouinokoishishishimichi / inotakachoinokoishishishimichi いのたかちょういのこいしししみち |
(place-name) Inotakachōinokoishishishimichi |
王子製紙春日井工場 see styles |
oujiseishikasugaikoujou / ojiseshikasugaikojo おうじせいしかすがいこうじょう |
(place-name) Oujiseishikasugai Factory |
王子製紙苫小牧工場 see styles |
oujiseishitomakomaikoujou / ojiseshitomakomaikojo おうじせいしとまこまいこうじょう |
(place-name) Oujiseishitomakomai Factory |
種子島宇宙センター see styles |
tanegashimauchuusentaa / tanegashimauchusenta たねがしまうちゅうセンター |
(org) Tanegashima Space Center; (o) Tanegashima Space Center |
筑波大学電子図書館 see styles |
tsukubadaigakudenshitoshokan つくばだいがくでんしとしょかん |
(org) Tsukuba University Library digitized Information Public Service; TULIPS; (o) Tsukuba University Library digitized Information Public Service; TULIPS |
聖カタリナ女子大学 see styles |
seikatarinajoshidaigaku / sekatarinajoshidaigaku せいカタリナじょしだいがく |
(org) Saint Catherine Women's College; (o) Saint Catherine Women's College |
西京極徳大寺団子田 see styles |
nishikyougokutokudaijidangoden / nishikyogokutokudaijidangoden にしきょうごくとくだいじだんごでん |
(place-name) Nishikyōgokutokudaijidangoden |
親の因果が子に報う see styles |
oyanoingagakonimukuu / oyanoingagakonimuku おやのいんががこにむくう |
(exp,v5u) (proverb) the sins of the father shall be visited upon the son |
赤血球生成促進因子 see styles |
sekkekkyuuseiseisokushininshi / sekkekkyusesesokushininshi せっけっきゅうせいせいそくしんいんし |
(rare) {biochem} (See エリスロポエチン) erythropoietin; EPO |
遺伝子ライブラリー see styles |
idenshiraiburarii / idenshiraiburari いでんしライブラリー |
gene library |
遺伝子治療支援団体 see styles |
idenshichiryoushiendantai / idenshichiryoshiendantai いでんしちりょうしえんだんたい |
(o) European Alliance of Genetic Support Groups |
遺伝子組み換え作物 see styles |
idenshikumikaesakumotsu いでんしくみかえさくもつ |
genetically-modified crop; genetically-engineered crop; transgenic crop; GM crop |
遺伝子組み換え食品 see styles |
idenshikumikaeshokuhin いでんしくみかえしょくひん |
genetically modified food; GM food |
鎌倉逗子ハイランド see styles |
kamakurazushihairando かまくらずしハイランド |
(place-name) Kamakurazushi highland |
陽電子放射断層撮影 see styles |
youdenshihoushadansousatsuei / yodenshihoshadansosatsue ようでんしほうしゃだんそうさつえい |
positron emission tomography; PET |
電子ブックリーダー see styles |
denshibukkuriidaa / denshibukkurida でんしブックリーダー |
(See 電子書籍リーダー) e-reader; e-book reader |
電子メールアドレス see styles |
denshimeeruadoresu でんしメールアドレス |
{comp} e-mail address |
電子メールウイルス see styles |
denshimeeruuirusu / denshimeeruirusu でんしメールウイルス |
e-mail virus |
電子メールサーバー see styles |
denshimeerusaabaa / denshimeerusaba でんしメールサーバー |
e-mail server |
電子メールシステム see styles |
denshimeerushisutemu でんしメールシステム |
{comp} electronic mail system |
電子メールボックス see styles |
denshimeerubokkusu でんしメールボックス |
{comp} electronic mailbox |
電子技術総合研究所 see styles |
denshigijutsusougoukenkyuujo / denshigijutsusogokenkyujo でんしぎじゅつそうごうけんきゅうじょ |
(org) Electro-Technical Laboratory; ETL; (o) Electro-Technical Laboratory; ETL |
馬鹿な子ほど可愛い see styles |
bakanakohodokawaii / bakanakohodokawai ばかなこほどかわいい |
(exp,adj-i) (proverb) a foolish child is more precious |
鹿児島純心女子大学 see styles |
kagoshimajunshinjoshidaigaku かごしまじゅんしんじょしだいがく |
(org) Kagoshima Immaculate Heart University; (o) Kagoshima Immaculate Heart University |
Variations: |
komoriuta こもりうた |
lullaby |
Variations: |
kohakasugai こはかすがい |
(expression) (proverb) children are a bond between husband and wife; children hold marriages together |
Variations: |
kodomodamashi こどもだまし |
(n,exp) trick that may deceive a child; transparent ploy; mere child's play; kid stuff; puerile trick |
Variations: |
shinoukinmon / shinokinmon しのうきんもん |
Ascomycota (phylum comprising the sac fungi) |
Variations: |
komochikanran; komochikanran こもちかんらん; コモチカンラン |
(rare) (See 芽キャベツ) Brussels sprout |
子を持って知る親の恩 see styles |
koomotteshiruoyanoon こをもってしるおやのおん |
More info & calligraphy: No man knows what he owes to his parents until he comes to have children of his own |
子を見る事親に如かず see styles |
koomirukotooyanishikazu こをみることおやにしかず |
(expression) (proverb) The parent is the best judge of the child |
子供の喧嘩に親が出る see styles |
kodomonokenkanioyagaderu こどものけんかにおやがでる |
(exp,v1) (proverb) when kids get in a fight, their parents come to their aid; yelping curs will raise mastiffs |
Variations: |
tamago たまご |
(1) (卵 only) eggs; egg; spawn; roe; (2) (oft. 玉子 in cooking) (hen's) egg; (3) (卵 only) (an expert) in the making; (4) (卵 only) beginning; origin; infancy |
小芥子(ateji) see styles |
kokeshi こけし |
(kana only) limbless wooden doll; kokeshi doll |
Variations: |
yuzu(p); yu(柚)(ok); yuu(柚)(ok); yuzu(p) / yuzu(p); yu(柚)(ok); yu(柚)(ok); yuzu(p) ゆず(P); ゆ(柚)(ok); ゆう(柚)(ok); ユズ(P) |
(kana only) yuzu (Citrus ichangensis x C. reticulata) |
風信子(ateji) see styles |
fuushinshi; hiyashinsu; hiashinsu / fushinshi; hiyashinsu; hiashinsu ふうしんし; ヒヤシンス; ヒアシンス |
(kana only) hyacinth (Hyacinthus orientalis) |
Variations: |
meikko / mekko めいっこ |
(familiar language) (See 姪) niece |
Variations: |
kakashi; kagashi; anzanshi(案山子); soodo(案山子)(ok); soozu(案山子)(ok); kakashi かかし; かがし; あんざんし(案山子); そおど(案山子)(ok); そおず(案山子)(ok); カカシ |
(1) (kana only) scarecrow; (2) (kana only) figurehead; dummy |
Variations: |
hashigo(p); teishi(梯子); hashigo / hashigo(p); teshi(梯子); hashigo はしご(P); ていし(梯子); ハシゴ |
(1) (kana only) ladder; (2) (kana only) stairs; (noun/participle) (3) (はしご, ハシゴ only) (kana only) going to several places in succession (e.g. barhopping) |
Variations: |
sunoko; sunoko すのこ; スノコ |
(kana only) drainboard; floor grates; duckboard; slatted wood (e.g. used as a base for storing futons inside a cupboard) |
Variations: |
atori; atori あとり; アトリ |
(kana only) brambling (bird) (Fringilla montifringilla) |
Variations: |
tokage; tokage とかげ; トカゲ |
(1) (kana only) lizard; (2) (kana only) skink lizard (Scincidae spp.) |
Variations: |
okashi おかし |
(See 菓子) confections; sweets; candy; cake |
Variations: |
onnanoko おんなのこ |
(exp,n) (1) (See 男の子・1) girl; daughter; baby girl; (exp,n) (2) (See 男の子・2) young woman |
Variations: |
otokonoko おとこのこ |
(exp,n) (1) (See 女の子・1) boy; son; baby boy; (exp,n) (2) (See 女の子・2) young man |
Variations: |
kurumaisu くるまいす |
wheelchair |
Variations: |
enoko(犬子, 犬児, 狗); enokoro; enu(狗) えのこ(犬子, 犬児, 狗); えのころ; えぬ(狗) |
(archaism) (See 子犬・1) puppy |
Variations: |
tarako(tara子, 鱈子); tarako(tara子) たらこ(たら子, 鱈子); タラこ(タラ子) |
(kana only) (See 鱈・1,介党鱈) cod roe (roe of any fish from family Gadidae, esp. salted walleye pollack roe) |
Variations: |
yuzucha ゆずちゃ |
(1) (See 柚子) citron tea; (2) (See 柚子) jelly-like concentrate of sweetened citron peel used to make citron tea |
Variations: |
kazunoko かずのこ |
herring roe |
Variations: |
oikko; oigo(甥子) おいっこ; おいご(甥子) |
nephew |
Variations: |
oobako; onbako; obako; shazensou(車前草); oobako / oobako; onbako; obako; shazenso(車前草); oobako おおばこ; おんばこ; おばこ; しゃぜんそう(車前草); オオバコ |
(kana only) plantain (esp. Asian plantain, Plantago asiatica) |
Variations: |
nogeshi; nogeshi のげし; ノゲシ |
(kana only) sow thistle (Sonchus oleraceus); milk thistle |
Variations: |
aoyuzu; aoyu(青柚)(ok) あおゆず; あおゆ(青柚)(ok) |
(See 柚子) green yuzu; unripe yuzu |
Variations: |
arufaryuushi / arufaryushi アルファりゅうし |
{physics} alpha particle |
Variations: |
paichuukanshi / paichukanshi パイちゅうかんし |
{physics} pi meson; pion |
Variations: |
ijimekko いじめっこ |
bully |
Variations: |
kodomonohi こどものひ |
(exp,n) Children's Day (national holiday; May 5) |
Variations: |
hashigonomi はしごのみ |
(See はしご酒) barhopping; pub crawl |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...250251252253254255256257258259260...>
This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.